Moć zahvalnosti: Florens Servan Šreiber (Florence Servan Schreiber) na TEDxParisSalon
-
0:04 - 0:08Obožavam majstore za veš mašine
-
0:08 - 0:10jer imaju nešto vrlo posebno.
-
0:10 - 0:13Prema jednom majstoru
koji dolazi kod mene, -
0:13 - 0:15osećam veliku zahvalnost,
-
0:15 - 0:18upravo jer ne znam da radim
-
0:18 - 0:22ono što on zna da radi.
-
0:22 - 0:23Kada ga pozovem,
-
0:23 - 0:26ne samo da je veš mašina popravljena,
-
0:26 - 0:28već i živim duže.
-
0:28 - 0:31Kako to da živim duže?
-
0:31 - 0:34Predstavljam vam Davida,
Davida Servana Šreibera. -
0:34 - 0:36David Servan Šreiber bio je psihijatar,
-
0:36 - 0:37David Servan Šreiber
-
0:37 - 0:38bio je moj rođak
-
0:38 - 0:42i odneo ga je,
pre nešto više od godinu dana -
0:42 - 0:44tumor na mozgu.
-
0:44 - 0:47Kada je imao 30 godina,
-
0:47 - 0:49otkriven mu je prvi tumor.
-
0:49 - 0:51Ne može se reći da je David
-
0:51 - 0:54neko ko je statistički imao sreće.
-
0:54 - 0:57U tom trenutku pokrenuo je
-
0:57 - 1:00sva svoja znanja, svoju energiju
-
1:00 - 1:03da pokuša da vidi kako
-
1:03 - 1:07bi mogao da živi, ne samo što duže
-
1:07 - 1:10pod takvim uslovima,
već i najbolje moguće. -
1:10 - 1:11Znamo da je
-
1:11 - 1:14promenio režim ishrane,
-
1:14 - 1:16da je praktikovao meditaciju,
-
1:16 - 1:20da je vežbao svakoga dana.
-
1:20 - 1:23Ali ono što najmanje znamo,
jer nigde nije to objavio, -
1:23 - 1:27je pažnja koju je posvetio svim
-
1:27 - 1:31detaljima i malim stvarima iz svog života.
-
1:31 - 1:35Sve do poslednjeg daha,
David je bio -
1:35 - 1:39fenomen zahvalnosti.
-
1:39 - 1:43Zahvalnost je osećanje
-
1:43 - 1:47prepoznavanja koje iskusimo,
-
1:47 - 1:52kada shvatimo ukus onoga
što proživljavamo. -
1:52 - 1:56Radi se o zraku sunca na obrazu,
na primer, -
1:56 - 1:59o mirisu bebe
-
1:59 - 2:01posebno kada je naša.
-
2:01 - 2:04To znači izaći napolje, gurnuti se
da bismo nešto naučili -
2:04 - 2:06jedne večeri.
-
2:06 - 2:08Nama predstavlja najveće zadovoljstvo
-
2:08 - 2:13kada imamo priliku da vam predstavimo
šta nas oduševljava. -
2:13 - 2:15Zašto me je David naveo
da mislim na sve ovo? -
2:15 - 2:18Govorili smo mnogo o psihologiji zajedno.
-
2:18 - 2:19To je zato što postoje
-
2:19 - 2:22čitave laboratorije koje proučavaju
-
2:22 - 2:27okolnosti i posledice zahvalnosti.
-
2:27 - 2:31Jedan gospodin koji se zove Robert Emons
-
2:31 - 2:33i koji radi na Univerzitetu Dejvis u Kaliforniji,
-
2:33 - 2:35ima mnogo sreće
-
2:35 - 2:38da već 12 godina, u okvirima
-
2:38 - 2:39pozitivne psihologije
-
2:39 - 2:42proučava razvoj i pokušava da shvati
-
2:42 - 2:45kako zahvalnost funkcioniše
i kakav uticaj može da ima na nas. -
2:45 - 2:47Evo do čega je došao.
-
2:47 - 2:49Najpre, na psihološkom planu,
-
2:49 - 2:53znamo da se oduševimo
-
2:53 - 2:54malim stvarima.
-
2:54 - 2:56Onim što proživljavate u ovom trenutku,
-
2:56 - 2:58temperaturom u prostoriji,
-
2:58 - 3:00činjenicom da ste uspeli
da stignete na vreme, -
3:00 - 3:05zar nije to ono što nas čini srećnim,
-
3:05 - 3:12osećamo se povezanijim sa drugima,
-
3:12 - 3:14osećamo se žustrije
-
3:14 - 3:16i osećamo se življe.
-
3:16 - 3:18Zatim, sporedne koristi
-
3:18 - 3:20na planu veze su,
-
3:20 - 3:22najpre, da se osetimo
-
3:22 - 3:24manje usamljenima.
-
3:24 - 3:27Zato što zahvalnost uvek proizlazi
-
3:27 - 3:29iz nečega ili nekoga
-
3:29 - 3:30ko je izvan nas.
-
3:30 - 3:33To je osećanje koje nas čini poniznima.
-
3:33 - 3:35To je osećanje koje nam daje želju
-
3:35 - 3:37da uzvratimo uslugu.
-
3:37 - 3:39Ali sve ovo nije ništa.
-
3:39 - 3:41Najneobičnija stvar
do koje smo došli je povezana, -
3:41 - 3:43na psihološkom planu,
-
3:43 - 3:45sa funkcionisanjem tela.
-
3:45 - 3:47Govorim vam o jednoj studiji
koja je napravljena -
3:47 - 3:50u Minesoti 1986.
-
3:50 - 3:52Jedan istraživač je došao
do sledeće hipoteze. -
3:52 - 3:53Postavio je ovo pitanje:
-
3:53 - 3:57da li postoji veza između
-
3:57 - 3:58osećanja zahvalnosti,
-
3:58 - 4:02dakle između toga da znamo
da se oduševimo i dugovečnosti? -
4:02 - 4:04Kako se proučava ovako nešto?
-
4:04 - 4:08Treba pronaći ljude koji imaju isti
-
4:08 - 4:10način života, koji jedu isto,
-
4:10 - 4:12koji udišu isti vazduh,
-
4:12 - 4:14koji imaju istu profesiju,
-
4:14 - 4:16koji će imati isti broj dece,
-
4:16 - 4:18to je posebno važno
ako se radi o ženama, -
4:18 - 4:19bez dece bi bilo idealno.
-
4:19 - 4:22Zatim ako bi svi mogli
da su venčani za istu osobu, -
4:22 - 4:24imali bismo pun pogodak!
-
4:24 - 4:26To je pronađeno.
-
4:26 - 4:29To je pronađeno u jednom manastiru.
-
4:29 - 4:31U manastiru u kome
-
4:31 - 4:34ima 150 godina arhive.
-
4:34 - 4:36Tu se nalaze samo mlade žene
-
4:36 - 4:37jer one dolaze u manastir.
-
4:37 - 4:38Prva stvar koju su ih pitali
kada su imale 20 godina, -
4:38 - 4:41bila je da napišu pismo
koje ih predstavlja, -
4:41 - 4:42koje govori o njihovom životu,
-
4:42 - 4:44zatim napišu opet pismo
sa 40 godina, -
4:44 - 4:46i opet sa 70 godina.
-
4:46 - 4:50Imamo 150 godina biografskih pisama.
-
4:50 - 4:54Ali isto tako imamo 150 godina
medicinskih dosijea. -
4:54 - 4:57Ova pisma su data semantičarima,
-
4:57 - 5:00koji proučavaju sadržaj teksta
-
5:00 - 5:04i pitali su ih da kvantifikuju prirodu
-
5:04 - 5:07upotrebljenih reči koje prikazuju
-
5:07 - 5:08divljenje, optimizam
-
5:08 - 5:10ili zahvalnost.
-
5:10 - 5:13A zatim smo mogli da povežemo
-
5:13 - 5:17koliko se često zahvalnost ponavlja
-
5:17 - 5:20sa ne samo nijhovim zdravstvenim stanjem,
-
5:20 - 5:22već i sa dužinom njihovog života.
-
5:22 - 5:24Primetili smo
da što je više bilo reči zahvalnosti, -
5:24 - 5:26ali već od njihove 20. godine,
-
5:26 - 5:29reči koje su pokazivale
zahvalnost ili oduševljenje, -
5:29 - 5:31one su duže živele.
-
5:31 - 5:33To je moglo da se izmeri dotle
da znamo -
5:33 - 5:34da su imale 7 godina više
-
5:34 - 5:37očekivanog života nego njihove sestre.
-
5:37 - 5:38Isto istraživanje je bilo ponovljeno
-
5:38 - 5:41u svakodnevnijim kontekstima,
-
5:41 - 5:42među radnicima.
-
5:42 - 5:46Došlo se do identičnih rezultata.
-
5:46 - 5:48Ja sam kao neki od vas ovde,
-
5:48 - 5:51rođena sam u Parizu,
odrasla sam u Parizu, -
5:51 - 5:53uopšte nije elegantno
-
5:53 - 5:57razgovarati ovde o tome šta je dobro
i šta nas zadivljuje. -
5:57 - 5:59Ali pošto sam posećivala Davida
-
5:59 - 6:02i pošto sam pročitala
čitavu tu dokumentaciju, -
6:02 - 6:05imala sam želju da pokušam
-
6:05 - 6:06da vidim.
-
6:06 - 6:09Morala sam da se okrenem očiglednom,
-
6:09 - 6:11Martinu Seligmanu, osnivaču
-
6:11 - 6:14pozitivne psihologije, istraživaču
na Univerzitetu u Pensilvaniji. -
6:14 - 6:16Upravo danas s namerom
razgovaramo o tome, -
6:16 - 6:20On je uspeo da utvrdi sledeće:
-
6:20 - 6:24dovoljno je da u jednom danu
-
6:24 - 6:27pronađete 3 situacije,
-
6:27 - 6:29trenutka, interakcije,
-
6:29 - 6:31ukusa, senzacije,
-
6:31 - 6:33koje su nam donele nešto dobro
-
6:33 - 6:35i zbog kojih želite da kažete
-
6:35 - 6:38"To je to! Hvala!";
-
6:38 - 6:41da biste poboljšali svoj nivo sreće
-
6:41 - 6:45i koji bi pritom bio trajan,
nakon samo 3 nedelje. -
6:45 - 6:48Kada sam pročitala ovo,
vratila sam se kući, -
6:48 - 6:50relativno uzbuđena informacijom,
-
6:50 - 6:54sela sam za sto sa mužem i troje dece,
-
6:54 - 6:56koji su u tom trenutku imali
između 8 i 14 godina -
6:56 - 6:58i rekla sam im da sam danas pročitala
nešto skroz otkačeno, -
6:58 - 7:02što kaže da u toku dana ako znamo
da prepoznamo situacije, -
7:02 - 7:04momente "Aha" situacija
-
7:04 - 7:06ukratko,
-
7:06 - 7:07ono što sam im rekla
-
7:07 - 7:10je da ako znamo da pronađemo
3 takva iskustva u toku dana, -
7:10 - 7:12živećemo duže,
-
7:12 - 7:15živećemo zdravije, bićemo srećniji.
-
7:15 - 7:17I krenuli smo.
-
7:17 - 7:19Nije lako za sve.
-
7:19 - 7:20Nije očigledno.
-
7:20 - 7:23Nivo trenutnog prihvatanja zahvalnosti
-
7:23 - 7:25razlikuje se od osobe do osobe.
-
7:25 - 7:27I očigledno je, za Leona, najmlađeg,
-
7:27 - 7:28bilo izuzetno teško.
-
7:28 - 7:30Bio je potišten, nije želeo,
-
7:30 - 7:31nije želeo da se igra.
-
7:31 - 7:33Kao mama, jako sam ponosna na to što
-
7:33 - 7:35Leon danas ima 14 godina,
-
7:35 - 7:36mogao bi da siđe niz ove stepenice,
-
7:36 - 7:38da dođe ispred vas i da vam kaže:
-
7:38 - 7:41"Evo moja 3 iskustva."
-
7:41 - 7:43To je ono što sam naučila svoju decu.
-
7:43 - 7:44To je jedan od načina da se to uradi.
-
7:44 - 7:46Kada to radimo sa ljudima koje poznajemo,
-
7:46 - 7:47ljudima sa kojma živimo,
-
7:47 - 7:49ljudima sa kojima radimo,
-
7:49 - 7:50ljudima koje ne poznajemo,
-
7:50 - 7:51koje smo upravo sreli,
-
7:51 - 7:53dešava se nešto posebno
-
7:53 - 7:54jer to nije svakidašnja
-
7:54 - 7:56tema razgovora.
-
7:56 - 7:59Ako vas dotiče, dotiče i mene.
-
7:59 - 8:03Kada čujem šta vas je
-
8:03 - 8:04razveselilo danas, postoji jedno pravilo,
-
8:04 - 8:06to iskustvo se ne komentariše
niti se kritikuje. -
8:06 - 8:10Ako se zahvaljujemo u javnosti,
slušamo iskustvo drugih ljudi, -
8:10 - 8:11upijamo ga, vrlo često
-
8:11 - 8:13primećujete da ste i vi imali
-
8:13 - 8:16isto iskustvo i dodate ga na vašu listu.
-
8:16 - 8:17To je jedan način ih pronađete,
-
8:17 - 8:19to je nulti nivo.
-
8:19 - 8:21Zatim tu je nivo 1
-
8:21 - 8:22koji se sastoji od toga da,
ako ne želimo -
8:22 - 8:24da pričamo o tome, možemo
-
8:24 - 8:25da počnemo od toga da,
-
8:25 - 8:27imamo na noćnom stočiću,
-
8:27 - 8:28nazvala sam to "sveska zahvalnosti",
-
8:28 - 8:31koja se u laboratorijama zove
"dnevnik zahvalnosti", -
8:31 - 8:34koji vam omogućava
da jednostavno zabeležite -
8:34 - 8:36pre nego što legnete da spavate,
to je poslednja stvar -
8:36 - 8:37koju uradite pre nego što zaspite,
-
8:37 - 8:39u trenutku kada isključite iPad,
-
8:39 - 8:41popunite sveščicu.
-
8:41 - 8:43Dr Emons je primetio
-
8:43 - 8:44da kada to radimo,
ako je to poslednja stvar -
8:44 - 8:46koju uradimo u toku dana,
-
8:46 - 8:48san je dublji,
-
8:48 - 8:49san je duži,
-
8:49 - 8:51a ako patimo od hroničnih bolova,
-
8:51 - 8:54bolovi nestaju.
-
8:54 - 8:58Zatim je tu naredni nivo:
-
8:58 - 9:00pismo zahvalnosti.
-
9:00 - 9:03Evo šta se desi u našem mozgu
-
9:03 - 9:04kada se povežemo
-
9:04 - 9:07sa tim osećanjem zahvalnosti.
-
9:07 - 9:09Mozak ne može u isto vreme,
-
9:09 - 9:12za njega je to nemoguće,
-
9:12 - 9:15da oseti ljutnju ili bes.
-
9:15 - 9:17U trenutku kada sednete
-
9:17 - 9:19i kažete pisaću nekome,
-
9:19 - 9:20zapravo time privlačite stvari sebi,
-
9:20 - 9:22kako biste shvatili sve divno
-
9:22 - 9:24što imate pred sobom.
-
9:24 - 9:26Godinu dana nisam nikome ništa poklonila;
-
9:26 - 9:29jedino što sam poklonila,
-
9:29 - 9:31bilo je to što sam prijateljima
pisala za njihov rođendan, -
9:31 - 9:33pisala sam im pisma zahvalnosti.
-
9:33 - 9:35Time sam preispitala
-
9:35 - 9:37svoja prijateljstva, svoje odnose
-
9:37 - 9:39i shvatila sam da imam mnogo
-
9:39 - 9:41sreće.
-
9:41 - 9:42Radi se o pismu,
-
9:42 - 9:46koje nam dozvoljava da kažemo:
"Kada ne bi bio u mom životu, -
9:46 - 9:48evo šta ne bih bila,
-
9:48 - 9:50evo šta ne bih znala."
-
9:50 - 9:53To dozvoljava da izmerimo
-
9:53 - 9:55odnos i dubinu odnosa
-
9:55 - 9:57koji imamo sa drugima.
-
9:57 - 10:00Martin Seligman
-
10:00 - 10:03je poslao subjekte u posetu zahvalnosti.
-
10:03 - 10:07Napišete pismo
-
10:07 - 10:09i umesto da ga pošaljete, nađete se
-
10:09 - 10:11sa tom osobom, ne kažete joj
-
10:11 - 10:13zbog čega dolazite
-
10:13 - 10:16i dođete da joj saopštite to pismo.
-
10:16 - 10:19Priznaću vam da sam to uradila
samo jedanput. -
10:19 - 10:20Moćno je,
-
10:20 - 10:22potrošila sam mnogo maramica
u toku čitanja, -
10:22 - 10:26mnogo maramica u trenutku
kada mi je zahvalnost uzvraćena. -
10:26 - 10:30Napisala sam pismo zahvalnosti svom mužu.
-
10:30 - 10:31On je večeras ovde, u sali,
-
10:31 - 10:32nikada nisam ovo rekla pred njim,
ali ću ipak reći, -
10:32 - 10:35iako je ovde.
-
10:35 - 10:38Zajedno smo 25 godina.
-
10:38 - 10:42Nakon 25 godina zajedničkog života,
lako je sastaviti -
10:42 - 10:46listu prigovora, prelako je napraviti je.
-
10:46 - 10:48Ali ne radi se o tome.
-
10:48 - 10:50Trebalo je reći:
"Da nisi u mom životu, -
10:50 - 10:55da te nisam srela,
da nisam naletela na tebe onog dana, -
10:55 - 10:58evo tačno svega onoga
što ne bih postala nikada." -
10:58 - 11:00I napravila sam listu.
-
11:00 - 11:02Reći ću vam nešto u poverenju.
Aleks, izvini, -
11:02 - 11:05Aleks čita u kupatilu.
-
11:05 - 11:08Kada sam sela da napišem ovo pismo,
-
11:08 - 11:11shvatila sam da, nikada,
-
11:11 - 11:13bez te gomile časopisa,
-
11:13 - 11:15nikada ne bih naučila toliko stvari
-
11:15 - 11:16koje dugujem njemu.
-
11:16 - 11:19I rekla sam mu to.
-
11:19 - 11:20Rekla sam mu.
-
11:20 - 11:23Evo tačno objašnjenja
čemu služi zahvalnost. -
11:23 - 11:27To jednostavno znači živeti isti život,
-
11:27 - 11:28ali bolje.
-
11:28 - 11:30Ne menjam likove.
-
11:30 - 11:32Ne menjam scenografiju.
-
11:32 - 11:37Zahvalnost postaje neverovatno korisna
-
11:37 - 11:39u trenucima kada nam je teško.
-
11:39 - 11:41Upravo u trenucima kada nam život ne daje
-
11:41 - 11:42ono što želimo,
-
11:42 - 11:44kada nam život daje upravo suprotno
-
11:44 - 11:44od onoga što želimo.
-
11:44 - 11:48Kada je vreme koje imamo i koje smo proveli
-
11:48 - 11:51sa nekim koga volimo, ograničeno,
-
11:51 - 11:52shvatamo
-
11:54 - 11:57gledajući na stvari na ovaj način,
-
11:57 - 12:00bez obzira na sve,
-
12:00 - 12:02koliko smo srećni.
-
12:02 - 12:03Moja sreća je da mogu da budem ovde
-
12:03 - 12:07u ime svih,
-
12:07 - 12:09da sedim strpljivo ovde,
-
12:09 - 12:10zahvaljujem vam.
-
12:10 - 12:14(Aplauz)
- Title:
- Moć zahvalnosti: Florens Servan Šreiber (Florence Servan Schreiber) na TEDxParisSalon
- Description:
-
Florens nam objašnjava moć zahvalnosti u našim životima. Daje nam nekolilko primera da bi nas povela sa sobom na divno putovanje ka drugima.
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:17
TED Translators admin edited Serbian subtitles for Le pouvoir de la gratitude : Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Le pouvoir de la gratitude : Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Le pouvoir de la gratitude : Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Le pouvoir de la gratitude : Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon | ||
Tatjana Jevdjic accepted Serbian subtitles for Le pouvoir de la gratitude : Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Le pouvoir de la gratitude : Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Le pouvoir de la gratitude : Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Le pouvoir de la gratitude : Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon |