< Return to Video

Matematika i čarolija origamija

  • 0:00 - 0:03
    Moj je govor "Lepršave ptice
    i Svemirski teleskopi."
  • 0:03 - 0:05
    Iako bi mislili da to ne nema
    nikakve veze jedno s drugim,
  • 0:05 - 0:08
    ali nadam se da ćete
    do isteka ovih 18 minuta,
  • 0:08 - 0:10
    vidjeti ipak barem neku malenu poveznicu.
  • 0:11 - 0:12
    Veže se na origami. Krenimo
  • 0:12 - 0:14
    Što je origami?
  • 0:14 - 0:17
    Većina ljudi misli da
    zna što je origami. To je ovo:
  • 0:17 - 0:20
    Lepršave ptice, igračke,
    gatalice, ta vrsta stvari.
  • 0:20 - 0:22
    A to je ono što je origami bio.
  • 0:22 - 0:24
    Ali postao je nešto drugo.
  • 0:24 - 0:26
    Postao je oblik umjetnosti, oblik skulpture.
  • 0:26 - 0:28
    Uobičajena tema --
    ono što ga čini origamijem --
  • 0:28 - 0:32
    je savijanje kao način stvaranja oblika.
  • 0:32 - 0:35
    Vrlo je star. Ovo je panel iz 1797.
  • 0:35 - 0:37
    Pokazuje ove žene kako se igraju s igračkama.
  • 0:37 - 0:40
    Ako pobliže osmotrite,
    to je ovaj oblik, zvan ždral.
  • 0:40 - 0:42
    Svaki japanski klinac
  • 0:42 - 0:44
    uči kako saviti ždrala.
  • 0:44 - 0:46
    Ova je vještina bila
    prisutna stotine godina,
  • 0:46 - 0:48
    pa bi pomislili da nešto
  • 0:48 - 0:51
    što je toliko dugo prisutno --
    tako ograničavajuće, samo savijanje --
  • 0:51 - 0:54
    sve što je moglo biti učinjeno
    je učinjeno prije puno vremena.
  • 0:54 - 0:56
    I to je možda i bio slučaj.
  • 0:56 - 0:58
    Ali u dvadesetom stoljeću,
  • 0:58 - 1:01
    japanski savijač imenom Yoshizawa je našao
  • 1:01 - 1:04
    i stvorio desetke tisuća novih dizajnova.
  • 1:04 - 1:07
    Ali čak još i važnije, stvorio je jezik,
  • 1:07 - 1:09
    način na koji možemo komunicirati,
  • 1:09 - 1:11
    kod točkica, crtica i strelica.
  • 1:11 - 1:13
    Oslanjajući se na govor Susan Blackmore,
  • 1:13 - 1:15
    sad imamo način odašiljanja informacije
  • 1:15 - 1:18
    sa naslijeđivanjem i izabiranjem,
  • 1:18 - 1:20
    a znamo gdje to vodi.
  • 1:20 - 1:22
    A gdje je odvelo u origamiju
  • 1:22 - 1:24
    su stvari poput ovih.
  • 1:24 - 1:26
    Ovo je origami figura --
  • 1:26 - 1:30
    jedna ploha, bez rezova,
    samo savijanje, stotine preklopa
  • 1:32 - 1:34
    To je, isto, origami,
  • 1:34 - 1:37
    a ovo pokazuje gdje smo
    otišli u modernom svijetu.
  • 1:37 - 1:39
    Naturalizam. Pojedinosti.
  • 1:39 - 1:41
    Možete dobti rogove, roščiće --
  • 1:41 - 1:42
    čak, ako gledate pomno, razdijeljena kopita
  • 1:44 - 1:46
    To potiče pitanje: što se promijenilo?
  • 1:46 - 1:48
    A to što se promijenilo je nešto
  • 1:48 - 1:51
    što možda ne bi očekivali u umjetosti,
  • 1:51 - 1:53
    a to je matematika.
  • 1:53 - 1:55
    To jest, ljudi su primijenili
    matematičke principe
  • 1:55 - 1:58
    na umjetnost,
  • 1:58 - 2:00
    da otkriju ishodišne zakone.
  • 2:00 - 2:03
    A to vodi do jako moćnog alata.
  • 2:03 - 2:05
    Tajna proizvodnosti u tako puno polja --
  • 2:05 - 2:07
    i u origamiju --
  • 2:07 - 2:10
    je prepuštanje mrtvim ljudima
    da za vas odrade vaš posao.
  • 2:10 - 2:11
    (Smijeh)
  • 2:11 - 2:13
    Jer ono što možete napraviti je
  • 2:13 - 2:15
    uzeti vlastiti problem,
  • 2:15 - 2:18
    i pretvoriti ga u problem
    koji je netko drugi već riješio,
  • 2:18 - 2:20
    te iskoristiti njihova rješenje.
  • 2:20 - 2:23
    A ja vam želim reći kako
    smo to učinili u origamiju.
  • 2:23 - 2:25
    Origami se vrti oko uzoraka savijanja.
  • 2:25 - 2:27
    Uzorak savijanja prikazan
    ovdje je ishodišni nacrt
  • 2:28 - 2:30
    za origami figuru.
  • 2:30 - 2:32
    I ne možete ih samo crtati proizvoljno.
  • 2:32 - 2:35
    Moraju ispunjavati četiri
    jednostavna zakona.
  • 2:35 - 2:37
    A ono su vrlo jednostavni,
    lagani za razumjeti.
  • 2:37 - 2:40
    Prvi je zakon dvobojnost.
    Možete pobojati bilo koji uzorak savijanja
  • 2:40 - 2:42
    sa samo dvije boje bez da se ikada
  • 2:42 - 2:45
    ista boja dodiruje.
  • 2:45 - 2:48
    Smjer preklopa na bilo kojem vrhu --
  • 2:48 - 2:51
    broj izbočenih nabora, broj
    udubljenih nabora --
  • 2:51 - 2:53
    uvijek se razlikuje za dva.
    Dva više ili dva manje.
  • 2:53 - 2:55
    Ništa drugo.
  • 2:55 - 2:57
    Ako gledate kuteve oko preklopa,
  • 2:57 - 2:59
    nalazite da ako numerirate kuteve u krug,
  • 2:59 - 3:02
    svi parni kutevi zbrojeni
    daju ravnu liniju,
  • 3:02 - 3:05
    svi neparni kutevi zbrojeni
    daju ravnu liniju.
  • 3:05 - 3:07
    A ako gledate kako se slojevi slažu,
  • 3:07 - 3:10
    otkrit ćete da bez obzira
    kako slažete preklope i listove,
  • 3:10 - 3:12
    list nikad ne može
  • 3:12 - 3:14
    prodrijeti u preklop.
  • 3:14 - 3:17
    To su četiri jednostavna zakona.
    To je sve što trebate u origamiju.
  • 3:17 - 3:19
    Sav origami dolazi iz toga.
  • 3:19 - 3:21
    I pomislili bi: "Mogu li četiri
    jednostavna zakona
  • 3:21 - 3:23
    dopustiti nastanak ovolike složenosti?"
  • 3:23 - 3:25
    Ali zbilja, zakoni kvantne mehanike
  • 3:25 - 3:27
    mogu biti zapisani na ubrus,
  • 3:27 - 3:29
    pa ipak upravljaju svom kemijom,
  • 3:29 - 3:31
    svim životom, svom poviješću.
  • 3:31 - 3:33
    Ako se držimo tih zakona,
  • 3:33 - 3:35
    Možemo činiti zapanjujuće stvari.
  • 3:35 - 3:37
    U origamiju, da bismo se držali tih zakona,
  • 3:37 - 3:39
    možemo uzeti jednostavne uzorke --
  • 3:39 - 3:42
    poput ovih ponavljajućih uzoraka
    savijanja, zvanih teksture --
  • 3:42 - 3:44
    sam po sebi nije ništa.
  • 3:44 - 3:46
    Ali ako slijedimo zakone origamija,
  • 3:46 - 3:49
    možemo staviti ove uzorke u druge
  • 3:49 - 3:51
    koji po sebi mogu biti
    nešto jako jako jednostavno,
  • 3:51 - 3:53
    ali kad ih stavimo zajedno,
  • 3:53 - 3:55
    dobijemo nešto malo različito.
  • 3:55 - 3:58
    ova riba, 400 krljušti --
  • 3:58 - 4:01
    ponavljam, to je jedan nerazrezani
    kvadrat, samo savijanje.
  • 4:02 - 4:04
    A ako ne želite savijati 400 krljušti,
  • 4:04 - 4:06
    možete odstupiti i samo
    učiniti nekoliko stvari,
  • 4:06 - 4:09
    te dodati ploče na leđa kornjače, ili prste.
  • 4:09 - 4:12
    Ili možete pojačati i otići do 50 zvijezda
  • 4:12 - 4:15
    na zastavi, sa 13 pruga
  • 4:15 - 4:18
    A ako želite posve poludjeti,
  • 4:18 - 4:20
    1000 ljusaka na čegrtuši.
  • 4:20 - 4:22
    A ovaj je momak izložen tu vani nešto niže,
  • 4:22 - 4:25
    pa bacite oko ako ulovite priliku.
  • 4:25 - 4:27
    Najmoćniji alati u origamiju
  • 4:27 - 4:30
    su se bavili kako da dobijemo dijelove stvorenja.
  • 4:30 - 4:32
    A mogu ih staviti u ovu jednostavnu jednadžbu.
  • 4:32 - 4:34
    Uzmemo ideju,
  • 4:34 - 4:37
    kobiniramo je sa kvadratom,
    i dobijete origami figuru.
  • 4:37 - 4:41
    (Smijeh)
  • 4:41 - 4:43
    Ono što je bitno je što mislimo
    sa tim simbolima.
  • 4:43 - 4:46
    I možete reći: "Može li se zbilja
    biti toliko određen?
  • 4:46 - 4:48
    mislim, jelenak - ima dva roga kao vilice,
  • 4:48 - 4:52
    ima antene. Može li se
    biti toliko određen u detaljima?"
  • 4:52 - 4:55
    I da, zbilja se može.
  • 4:55 - 4:58
    Pa kako to činimo? Dakle, razbijamo izradu
  • 4:58 - 5:00
    u par manjih koraka.
  • 5:00 - 5:02
    Neka proširim malo tu jednadžbu.
  • 5:02 - 5:05
    Krećem sa idejom. Apstrahiram ju.
  • 5:05 - 5:08
    Koji je najapstraktniji oblik? Štapićasti lik.
  • 5:08 - 5:11
    A od tog štapićastog lika,
    nekako moram doći do savijenog oblika
  • 5:11 - 5:14
    koji ima dio za svaki komad teme,
  • 5:14 - 5:16
    krilce za svaku nogu.
  • 5:16 - 5:19
    a onda jednom kad imam
    savijen oblik koji zovemo baza,
  • 5:19 - 5:22
    možete napraviti noge užima,
    možete ih savijati,
  • 5:22 - 5:24
    možete ih pretvoriti u završni oblik.
  • 5:24 - 5:26
    Sad prvi korak, jako je jednostavan.
  • 5:26 - 5:28
    uzmi ideju, nacrtaj štapićast lik.
  • 5:28 - 5:31
    Zadnji korak nije tako težak,
    ali taj srednji korak --
  • 5:31 - 5:34
    dolazak od apstraktnog opisa
    do savijenog oblika --
  • 5:34 - 5:36
    to jest teško.
  • 5:36 - 5:38
    Ali to je mjesto gdje nas matematičke ideje
  • 5:38 - 5:40
    mogu prevesti preko grbe.
  • 5:40 - 5:42
    A pokazat ću vam svima kako to napraviti
  • 5:42 - 5:44
    tako da možete otići odavde i savinuti štogod.
  • 5:44 - 5:46
    Ali počet ćemo sa malim.
  • 5:46 - 5:48
    Ova baza ima puno krilaca
  • 5:48 - 5:51
    Naučit ćemo kako napraviti jedno krilce.
  • 5:51 - 5:53
    Kako biste napravili jedno krilce?
  • 5:53 - 5:56
    Uzmite kvadrat. Presavinite ga na pola,
    ponovno, presavinite ga opet,
  • 5:56 - 5:58
    sve dok ne postane dug i uzak,
  • 5:58 - 6:00
    i onda ćemo na kraju
    toga reći: 'to je krilce'.
  • 6:00 - 6:03
    Mogu to koristiti za nogu,
    ruku, bilo što nalik tome.
  • 6:03 - 6:05
    Koji je papir ušao u to krilce?
  • 6:05 - 6:07
    Pa, ako ga odmotam i vratim
    se na uzorak savijanja,
  • 6:07 - 6:10
    možete vidjeti da je gornji
    lijevi kut tog oblika
  • 6:10 - 6:12
    onaj papir koji je ušao u krilce.
  • 6:12 - 6:15
    Dakle to je krilce, a sav je
    preostali papir višak.
  • 6:15 - 6:17
    Mogu ga koristiti za nešto drugo.
  • 6:17 - 6:19
    Ima i drugih načina da se napravi krilce.
  • 6:19 - 6:21
    Ima drugih dimenzija krilca.
  • 6:21 - 6:24
    ako učinim krilce tanjim,
    mogu koristiti nešto manje papira.
  • 6:24 - 6:27
    Ako učinim krilce onoliko
    tankim koliko je uopće moguće,
  • 6:27 - 6:30
    dolazim do granice minimalne
    količine potrebnog papira.
  • 6:30 - 6:33
    a možete vidjeti ovjde, potrebno je četvrt kruga papira da se napravi krilce.
  • 6:34 - 6:36
    Postoje i drugi načini izrade krilaca.
  • 6:36 - 6:39
    Ako stavim krilce na rub,
    koristiti će pola kruga papira.
  • 6:39 - 6:42
    a ako ga napravim u sredini,
    koristiti će puni krug.
  • 6:42 - 6:44
    Dakle, bez obzira kako napravim krilce,
  • 6:44 - 6:46
    traži neki dio
  • 6:46 - 6:48
    kružne regije papira.
  • 6:48 - 6:50
    dakle sad smo spremni na uvećanje.
  • 6:50 - 6:53
    Što ako želim nešto što ima puno krilaca?
  • 6:53 - 6:56
    Što trebam? Trebam puno krugova.
  • 6:57 - 6:59
    A u 90-ima,
  • 6:59 - 7:01
    umjetnici origamija otkrili su te principe
  • 7:01 - 7:04
    i shvatili da možemo stvarati
    koliko god složene figure
  • 7:04 - 7:07
    samo slažući krugove.
  • 7:07 - 7:10
    I to je gdje su nam mrtvi
    ljudi počeli pomagati,
  • 7:10 - 7:13
    Jer puno je ljudi proučavalo
  • 7:13 - 7:15
    problem slaganja krugova.
  • 7:15 - 7:18
    Mogu se osloniti na veliku
    povijest matematičara i umjetnika
  • 7:18 - 7:21
    koji su se bavili slaganjem
    diskova i razmještajem.
  • 7:21 - 7:24
    A ja sad mogu koristiti te oblike
    kako bih složio oblike u origamiju.
  • 7:25 - 7:27
    Tako smo otkrili ta pravila
    pomoću kojih slažete krugove,
  • 7:27 - 7:30
    ukrašavate uzorke krugova pomoću linija
  • 7:30 - 7:32
    u skladu sa još pravila.
    To vam daje presavijanja.
  • 7:32 - 7:35
    Ta presavijanja se savijaju
    u baze. Vi oblikujete bazu.
  • 7:35 - 7:38
    Dobijate savijeni oblik --
    u ovom slučaju, žohara.
  • 7:39 - 7:41
    I to je tako jednostavno.
  • 7:41 - 7:44
    (Smijeh)
  • 7:44 - 7:47
    To je tako jednostavno da to može i računalo.
  • 7:47 - 7:49
    Te kažete: "Pa, znate, koliko je to jednostavno?"
  • 7:49 - 7:51
    Ali računala -- morate biti
    u stanju opisati stvari
  • 7:51 - 7:54
    u posve jednostavnim
    pojmovima, a s tim, možemo.
  • 7:54 - 7:56
    Pa sam napisao računalni program prije niz godina
  • 7:56 - 7:58
    zvan TreeMaker, a koji
    možete skinuti s mog sajta.
  • 7:58 - 8:01
    Besplatan je. Vrti se na svim
    glavnim platformama -- čak i Windowsima.
  • 8:01 - 8:03
    (Smijeh)
  • 8:03 - 8:05
    Vi samo nacrtate štapićasti lik,
  • 8:05 - 8:07
    a on izračuna uzorak savijanja.
  • 8:07 - 8:10
    On slaže krugove, računa uzorak savijanja,
  • 8:10 - 8:12
    a ako koristite onaj štapićasti
    lik koji sam vam upravo pokazao --
  • 8:12 - 8:15
    za koji nekako možete reći da
    je jelen, jer ima rogove --
  • 8:15 - 8:17
    dobti ćete ovaj uzorak savijanja.
  • 8:17 - 8:19
    A ako uzmete taj uzorak savijanja
    i presavijete po istočkanim linijama,
  • 8:19 - 8:22
    dobit ćete bazu koju potom možete oblikovati
  • 8:22 - 8:24
    u jelena,
  • 8:24 - 8:26
    sa točno onim uzorkom
    savijanja koji ste željeli.
  • 8:26 - 8:28
    A ako želite različitog jelena,
  • 8:28 - 8:31
    ne bjelorepog jelena, nego
    želite drugu vrstu, ili losa,
  • 8:31 - 8:33
    promijenite slaganje,
  • 8:33 - 8:35
    i možete napraviti soba.
  • 8:35 - 8:37
    ili možete napravili losa.
  • 8:37 - 8:39
    Ili, zbilja, bilo koju drugu vrstu jelena.
  • 8:39 - 8:42
    Ove su tehnike preokrenule ovu umjetnost.
  • 8:42 - 8:44
    Otkrili smo da možemo raditi kukce,
  • 8:44 - 8:46
    Pauke, koji su im bliski,
  • 8:46 - 8:49
    stvari s nogama, stvari s nogama i krilima,
  • 8:50 - 8:52
    stvari s nogama i antenama.
  • 8:52 - 8:55
    A ako savijanje jedne bogomoljke
    iz jednog nerazrezanog kvadrata
  • 8:55 - 8:57
    nije dovoljno zanimljivo,
  • 8:57 - 8:59
    onda možete napraviti dvije bogomoljke
  • 8:59 - 9:01
    iz jednog nerazrezanog kvadrata.
  • 9:01 - 9:03
    Ona ga jede.
  • 9:03 - 9:06
    Zovem ga "vrijeme za prezalogajiti".
  • 9:06 - 9:08
    A možete činiti i više od samo kukaca.
  • 9:08 - 9:10
    Ovo -- možete stavljati detalje,
  • 9:10 - 9:13
    prste i kandže. Grizli ima kandže.
  • 9:13 - 9:15
    Ova gatalinka ima prste.
  • 9:15 - 9:18
    Zapravo, puno ljudi u origamiju
    sad stavlja prste na svoje modele.
  • 9:18 - 9:20
    Prsti su postali meme u origamiju,
  • 9:20 - 9:23
    jer svi ih rade.
  • 9:23 - 9:25
    Možete uzeti višestruke teme.
  • 9:25 - 9:27
    Tako je ovo par instrumentalaca.
  • 9:27 - 9:30
    Svirač gitare iz jednog kvadrata.
  • 9:30 - 9:32
    Svirač basa iz jednog kvadrata.
  • 9:32 - 9:34
    A ako kažete: "Dobro, ali gitara, bas --
  • 9:34 - 9:36
    to nije takva špica.
  • 9:36 - 9:38
    Napravite malo složeniji instrument."
  • 9:38 - 9:40
    U redu, onda možete složiti orgulje.
  • 9:40 - 9:43
    (Smijeh)
  • 9:43 - 9:45
    A to je omogućilo stvaranje
  • 9:45 - 9:47
    origamija po narudžbi.
  • 9:47 - 9:50
    Tako da sad ljudi mogu reći:
    "Želim točno to i to i to,"
  • 9:50 - 9:53
    a vi možete otići i saviti im što žele.
  • 9:53 - 9:55
    Ponekad stvarate visoku umjetnost,
  • 9:55 - 9:58
    a ponekad plačate račune
    odrađujući nešto komercijalno.
  • 9:58 - 10:00
    Ali želim vam pokazati neke primjere.
  • 10:00 - 10:02
    Sve što ćete vidjeti ovdje,
  • 10:02 - 10:05
    osim auta, je origami.
  • 10:05 - 10:33
    (Video)
  • 10:33 - 10:36
    (Pljesak)
  • 10:36 - 10:39
    Samo da vam pokažem,
    ovo je zbijla bio savijeni papir.
  • 10:39 - 10:41
    Računala su napravila da se stvari kreću,
  • 10:41 - 10:44
    Ali to su sve bili pravi, savijeni
    predmeti koje smo napravili.
  • 10:45 - 10:48
    I ne moramo ih koristiti samo
    za vizualne efekte,
  • 10:48 - 10:51
    nego ispada da su korisni
    i u stvarnom svijetu.
  • 10:51 - 10:52
    Iznenađujuće, origami
  • 10:52 - 10:55
    i strukture koje smo razvili u origamiju
  • 10:55 - 10:58
    imaju primjene u medicini, znanosti,
  • 10:58 - 11:01
    u svemiru, tijelu, potrošačkoj
    elektronici i drugdje.
  • 11:01 - 11:04
    I želim vam pokazati neke od tih primjera.
  • 11:04 - 11:06
    Jedan od najranijih je bio ovaj uzorak,
  • 11:06 - 11:08
    ovaj savijeni uzorak,
  • 11:08 - 11:11
    koji je proučavao Koryo Miura, japanski inženjer.
  • 11:11 - 11:13
    Proučavao je ovaj uzorak presavijanja, i shvatio
  • 11:13 - 11:16
    da bi se dalo ispresavijati
    u krajnje kompaktno pakiranje
  • 11:16 - 11:19
    koje bi imalo vrlo jednostavnu
    strukturu otvarajna i zatvaranja.
  • 11:19 - 11:22
    I iskoristio ju je da osmisli
    ovu solarnu ploču.
  • 11:22 - 11:25
    Ovo je umjetnički prikaz,
    ali poletjela je na japanskom teleskopu
  • 11:25 - 11:27
    1995.
  • 11:27 - 11:29
    Sad, ima zapravo nešto malo origamija
  • 11:29 - 11:32
    i u svemirskom teleskopu James Webb,
    ali je vrlo jednostavan.
  • 11:32 - 11:34
    Teleskop, odlazeći u svemir,
  • 11:34 - 11:37
    odmotava se na dva mjesta,
  • 11:37 - 11:39
    Zamata se u trećinama.
    To je vrlo jednostavan uzorak --
  • 11:39 - 11:41
    ne biste ga čak niti nazvali origami.
  • 11:41 - 11:44
    Sigurno da nisu trebali
    pričati sa umjetnicima origamija.
  • 11:44 - 11:47
    Ali ako želite ići više i graditi veće od tog,
  • 11:47 - 11:49
    onda bi vam moglo zatrebati nešto origamija.
  • 11:49 - 11:51
    Inženjeri u nacionalnom
    laboratoriju Lawrence Livermore
  • 11:51 - 11:54
    su imali ideju puno većem teleskopu.
  • 11:54 - 11:56
    Zvali su ga Okular.
  • 11:56 - 11:58
    Dizajn je bio predviđen za geosinkronu orbitu
  • 11:58 - 12:00
    na 25.000 milja,
  • 12:00 - 12:03
    s lećom promjera 100 metara.
  • 12:03 - 12:06
    Dakle zamislite leću veličine
    nogometnog igrališta.
  • 12:06 - 12:08
    Bile su dvije grupe ljudi koje
    su bile zainteresirane za ovo:
  • 12:08 - 12:11
    planetarni znanstvenici, koji
    su htjeli gledati gore,
  • 12:11 - 12:14
    i onda neki drugi ljudi,
    koji su htjeli gledati dolje.
  • 12:15 - 12:17
    Gledali vi gore ili dolje,
  • 12:17 - 12:20
    kako ćete to podići u svemir?
    Morate doći tamo sa raketom.
  • 12:20 - 12:23
    A rakete su malene. Tako da to
    trebate učiniti još manjim.
  • 12:23 - 12:25
    Kako učiniti veliku plohu stakla manjom?
  • 12:25 - 12:28
    Pa, jedini je način da se nekako smota.
  • 12:28 - 12:30
    Tako da morate napraviti nešto ovakvo.
  • 12:30 - 12:32
    Ovo je bio maleni model.
  • 12:33 - 12:35
    Savijena leća, podijelite
    ploče, dodate krivine
  • 12:35 - 12:38
    Ali ovaj uzorak neće dostajati
  • 12:38 - 12:41
    da smanjite nešto od 100 metara
    na samo nekoliko metara.
  • 12:41 - 12:43
    Pa su inženjeri iz Livermora,
  • 12:43 - 12:45
    želeći iskoristiti rad mrtvih ljudi,
  • 12:45 - 12:48
    ili možda živih origamista, rekli:
  • 12:48 - 12:51
    "Ajde da vidimo radi li netko
    drugi ovu vrstu stvari."
  • 12:51 - 12:54
    Pa su pogledali u origami zajednicu,
  • 12:54 - 12:56
    stupili smo u kontakt, te sam
    počeo raditi s njima.
  • 12:56 - 12:58
    Pa smo zajedno razvili uzorak
  • 12:58 - 13:00
    koji se smanjuje na proizvoljnu veličinu,
  • 13:00 - 13:04
    ali koji dopušta bilo koji
    plosnati prsten ili disk
  • 13:04 - 13:07
    da se savine u vrlo uredan,
    kompaktni cilindar.
  • 13:07 - 13:09
    Usvojili su to za svoju
    prvu generaciju,
  • 13:09 - 13:11
    koja nije bila 100 metara -- bila je 5 metara.
  • 13:11 - 13:13
    ali to je 5-metarski teleskop --
  • 13:13 - 13:15
    s fokalnom duljinom od oko četvrt milje.
  • 13:15 - 13:17
    I radi savršeno na svojem probnom poligonu,
  • 13:17 - 13:20
    i zaista se sklapa u zgodan mali paket.
  • 13:21 - 13:23
    Sad, postoji i drugi origami u svemiru.
  • 13:23 - 13:26
    Japanska aeronautička i svemirska
    istraživačka agencija je podigla solarno jedro,
  • 13:26 - 13:29
    i ovdje možete vidjeti kako se jedro širi,
  • 13:29 - 13:31
    i ovdje još vidite linije preklopa.
  • 13:31 - 13:34
    Problem koji je riješen ovdje je
  • 13:34 - 13:37
    nešto što treba biti veliko i
    nalik plohi na odredištu,
  • 13:37 - 13:39
    ali mora biti maleno tijekom puta.
  • 13:39 - 13:42
    a to radi išli vi u svemir,
  • 13:42 - 13:45
    ili u tijelo.
  • 13:45 - 13:47
    A ovo je primjer potonjeg.
  • 13:47 - 13:50
    Ovo je srčani stent koji je razvio Zhong You
  • 13:50 - 13:52
    sa sveučilišta u Oxfordu.
  • 13:52 - 13:55
    On drži otvorenom blokiranu arteriju
    jednom kad dođe na svoje odredište,
  • 13:55 - 13:58
    ali mora biti puno manji za put do tamo.
  • 13:58 - 14:00
    kroz vaše krvne žile.
  • 14:00 - 14:03
    A ovaj se stent previja
    koristeći uzorak iz origamija,
  • 14:03 - 14:06
    temeljen na modelu koj se zove
    baza vodene bombe.
  • 14:07 - 14:09
    Dizajneri zračnih jastuka
    također imaju problem
  • 14:09 - 14:11
    stiskanja ravnih ploha
  • 14:11 - 14:14
    u mali prostor.
  • 14:14 - 14:16
    Oni žele napraviti svoj dizajn simulacijom.
  • 14:16 - 14:18
    Pa moraju shvatiti kako, na računalu,
  • 14:18 - 14:20
    spljoštiti zračni jastuk.
  • 14:20 - 14:22
    A algoritmi koje smo razvili
  • 14:22 - 14:24
    da radimo kukce
  • 14:24 - 14:27
    je ispao riješenje za zračne jastuke
  • 14:27 - 14:29
    da izvrše njihovu simulaciju.
  • 14:29 - 14:32
    Tako da mogu raditi simulacije poput ove.
  • 14:32 - 14:34
    Ovo se oblikuju origami nabori,
  • 14:34 - 14:36
    i sad možete vidjeti kako
    se zračni jastuk napuhuje
  • 14:36 - 14:39
    i promisliti, radi li?
  • 14:39 - 14:41
    A to vodi
  • 14:41 - 14:43
    do zbilja zanimljive ideje.
  • 14:43 - 14:46
    Znate, otkud su ove stvari došle?
  • 14:46 - 14:48
    Pa, srčani stent
  • 14:48 - 14:50
    dolazi iz one male kutije na napuhavanje
  • 14:50 - 14:53
    koju ste mogli naučiti u osnovnoj školi.
  • 14:53 - 14:56
    To je isti uzorak, zvan baza vodene bombe.
  • 14:56 - 14:58
    Algoritam za spljoštavanje zračnog jastuka
  • 14:58 - 15:00
    dolazi iz svog razvoja
  • 15:00 - 15:03
    slaganja krugova i matematičke teorije
  • 15:03 - 15:05
    koja je zbilja bila razvijena
  • 15:05 - 15:08
    smao da stvori kukce -- stvari s nogama.
  • 15:09 - 15:11
    Stvar je, da se ovo često dešava
  • 15:11 - 15:13
    u matematici i znanosti.
  • 15:13 - 15:16
    Kada uključite matematiku,
    problem koji ste riješili
  • 15:16 - 15:18
    samo radi estetske vrijednosti,
  • 15:18 - 15:20
    ili da stvorite nešto prekrasno,
  • 15:20 - 15:22
    se vrti uokolo i ispada
  • 15:22 - 15:25
    da ima primjenu u stvarnom svijetu.
  • 15:25 - 15:28
    I koliko god čudno i iznenađujuće može zvučati,
  • 15:28 - 15:31
    origami može jednog dana čak i spasiti život.
  • 15:32 - 15:34
    Hvala.
  • 15:34 - 15:36
    (Pljesak)
Title:
Matematika i čarolija origamija
Speaker:
Robert Lang
Description:

Robert Lang je pionir najnovije vrste origamija -- koristi matematiku i inženjerske principe da sklopi zapanjujuće složene umotvorine koje su prekrasne i, ponekad, vrlo korisne.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:36

Croatian subtitles

Revisions