Return to Video

Истинная сила сценических искусств

  • 0:00 - 0:02
    В плане культуры я всеяден,
  • 0:02 - 0:04
    моя ежедневная поездка на работу
  • 0:04 - 0:07
    становится сносной только потому,
    что я могу подключить свой iPod,
  • 0:07 - 0:09
    на котором есть Вагнер и Моцарт,
  • 0:09 - 0:11
    поп-дива Кристина Агилера,
  • 0:11 - 0:13
    исполнитель музыки
    кантри Джош Тёрнер,
  • 0:13 - 0:15
    гангста-рэпер Кирк Франклин,
  • 0:15 - 0:17
    концерты, симфонии и т.д. и т.п.
  • 0:17 - 0:19
    Я также и ненасытный читатель,
  • 0:19 - 0:22
    который имел дело как с Иэном Макьюэном,
    так и со Стефани Майер.
  • 0:22 - 0:25
    Да, я прочитал серию романов «Сумерки».
  • 0:25 - 0:28
    Плюс ко всему, я живу
    ради своего домашнего кинотеатра,
  • 0:28 - 0:30
    который позволяет мне
    в огромных количествах глотать DVD-диски
  • 0:30 - 0:32
    и различные телевизионные передачи.
  • 0:32 - 0:34
    Для меня сериал
    «Закон и порядок: Специальный корпус»,
  • 0:34 - 0:36
    Тина Фей с её телесериалом «30 потрясений»
  • 0:36 - 0:39
    и судебное шоу «Судья Джуди» —
    «Люди настоящие.
  • 0:39 - 0:41
    Случаи настоящие. Решения окончательны».
  • 0:41 - 0:43
    Так вот, я уверен, что многие из вас,
  • 0:43 - 0:45
    скорее всего, разделяют мою страсть,
  • 0:45 - 0:47
    особенно к «Судье Джуди»,
  • 0:47 - 0:49
    и вы будете сражаться с любым,
  • 0:49 - 0:51
    кто попробует её у нас забрать,
  • 0:51 - 0:54
    но я несколько меньше уверен, что вы
    разделяете главную страсть моей жизни,
  • 0:54 - 0:57
    страсть к сценическим видам искусства,
  • 0:57 - 1:00
    тем видам искусства, которые
    представляют собой оркестровый репертуар,
  • 1:00 - 1:03
    но включают и джаз, и современный танец,
  • 1:03 - 1:05
    и оперу, и театр и многое, многое другое.
  • 1:05 - 1:07
    Вы знаете, честно говоря, многие тех,
  • 1:07 - 1:09
    кто работает в этой сфере, обеспокоены тем,
  • 1:09 - 1:11
    что этот сектор находится под угрозой
    и возможно уничтожается
  • 1:11 - 1:13
    высокими технологиями.
  • 1:13 - 1:15
    Если первоначально мы возвещали,
    что Интернет —
  • 1:15 - 1:17
    новый фантастический
    инструмент маркетинга,
  • 1:17 - 1:19
    который решит все наши проблемы,
  • 1:19 - 1:21
    то сейчас мы понимаем,
    что Интернет, пожалуй,
  • 1:21 - 1:23
    слишком эффективен в этом отношении.
  • 1:23 - 1:26
    По разным мнениям,
    организация, работающая в сфере искусства
  • 1:26 - 1:28
    или творческий человек,
    который пытается привлечь внимание
  • 1:28 - 1:30
    потенциального покупателя
    одного единственного билета,
  • 1:30 - 1:32
    сейчас конкурирует
  • 1:32 - 1:34
    с тремя-пятью тысячами
  • 1:34 - 1:36
    всевозможных маркетинговых сообщений,
  • 1:36 - 1:39
    которые среднестатистический гражданин
    видит каждый божий день.
  • 1:39 - 1:41
    Фактически мы знаем, что технологии —
  • 1:41 - 1:43
    самый серьёзный конкурент
    в борьбе за наше свободное время.
  • 1:43 - 1:45
    Пять лет назад люди,
    родившиеся с 1965 по 1982 гг.,
  • 1:45 - 1:48
    проводили 20,7 часов
    в сети и перед телевизором,
  • 1:48 - 1:50
    большей частью перед телевизором.
  • 1:50 - 1:52
    Родившиеся после 1980 г.
    проводили ещё больше —
  • 1:52 - 1:54
    23,8 часов, большую часть в сети.
  • 1:54 - 1:56
    А сейчас среднестатистический
  • 1:56 - 1:58
    абитуриент
  • 1:58 - 2:00
    поступает в колледж
  • 2:00 - 2:02
    уже проведя
  • 2:02 - 2:04
    20 000 часов онлайн
  • 2:04 - 2:06
    и дополнительно 10 000 часов
  • 2:06 - 2:08
    играя в видеоигры —
  • 2:08 - 2:10
    это чёткий признак того, что мы имеем дело
  • 2:10 - 2:12
    с культурным контекстом,
  • 2:12 - 2:14
    в котором видеоигры обогнали по продажам
  • 2:14 - 2:17
    музыку и кино вместе взятые.
  • 2:18 - 2:20
    Более того, мы боимся, что технологии
  • 2:20 - 2:23
    изменили сами основы потребления культурных благ.
  • 2:23 - 2:25
    Благодаря Интернету,
  • 2:25 - 2:28
    мы уверены, что можем получить всё,
    что хотим и там, где мы этого хотим,
  • 2:28 - 2:30
    доставленное до порога нашего дома.
  • 2:30 - 2:32
    Мы можем покупать
    в три ночи и восемь вечера,
  • 2:32 - 2:35
    заказывая уникальные джинсы, сшитые
    специально для нашего телосложения.
  • 2:35 - 2:37
    Ожидания персонализации
  • 2:37 - 2:39
    и подстройки под нас,
  • 2:39 - 2:41
    которые сценические виды искусства,
  • 2:41 - 2:44
    имеющие конкретное время начала,
    место проведения, неудобства,
  • 2:44 - 2:47
    сопутствующие поездке, вроде парковки и т.п.,
  • 2:47 - 2:49
    просто не могут удовлетворить.
  • 2:49 - 2:51
    И мы все чётко понимаем:
  • 2:51 - 2:53
    чем обернётся в будущем то,
  • 2:53 - 2:55
    что мы просим заплатить сто долларов
  • 2:55 - 2:58
    за билет на симфонию, оперу или балет,
  • 2:58 - 3:01
    в то время, когда потребитель
    привык скачивать из Интернета
  • 3:01 - 3:03
    24 часа в сутки
  • 3:03 - 3:05
    песню за 99 центов или вообще бесплатно?
  • 3:07 - 3:09
    Это ставит ужасающие вопросы
  • 3:09 - 3:11
    перед теми из нас, кто работает в этой сфере.
  • 3:11 - 3:13
    Но с таким особенным отношением к нам,
  • 3:13 - 3:15
    мы знаем, мы не одиноки.
  • 3:15 - 3:17
    Мы все вовлечены
  • 3:17 - 3:19
    в революционную, фундаментальную
  • 3:19 - 3:21
    перестройку культуры и коммуникаций,
  • 3:21 - 3:23
    перестройку, которая сотрясает и уничтожает
  • 3:23 - 3:26
    газетную индустрию, журнальную индустрию,
  • 3:26 - 3:29
    книжную и издательскую индустрию
    и многие другие.
  • 3:30 - 3:33
    Обременённые устаревшими союзническими соглашениями
    в сфере исполнительских искусств,
  • 3:33 - 3:36
    которые затрудняют и даже запрещают
  • 3:36 - 3:38
    механическое воспроизведения
    и потоковую передачу,
  • 3:38 - 3:40
    запертые в больших сооружениях,
  • 3:40 - 3:42
    которые мы создали, чтобы засушить
  • 3:42 - 3:44
    идеальные отношения
  • 3:44 - 3:46
    между артистом и публикой,
  • 3:46 - 3:48
    наиболее подходящие для 19-го века,
  • 3:48 - 3:51
    и запертые в бизнес-модели, строящейся
    на высоких доходах от продажи билетов,
  • 3:51 - 3:54
    когда мы берём втридорога,
  • 3:54 - 3:57
    многие из нас содрогаются при мысли
    о распаде Tower Records
  • 3:57 - 4:00
    и спрашивают себя: «Мы — следующие?»
  • 4:01 - 4:03
    У всех работников этой сферы,
    с кем я разговаривал,
  • 4:03 - 4:06
    нашли отклик слова Адриен Рич,
  • 4:06 - 4:08
    которая,
    в «Мечтах об общем языке» написала:
  • 4:08 - 4:10
    «Мы уехали в страну, у которой
  • 4:10 - 4:12
    нет языка, нет законов.
  • 4:12 - 4:14
    Всё, что мы делаем вместе —
    сплошная фикция.
  • 4:14 - 4:16
    Карты, которые нам даны,
  • 4:16 - 4:19
    много лет
    не соответствуют действительности».
  • 4:20 - 4:22
    И те, кто из вас, кто любит искусство,
  • 4:22 - 4:25
    разве вы не рады,
    что пригласили меня развлечь вас?
  • 4:25 - 4:27
    (Смех)
  • 4:27 - 4:29
    (Аплодисменты)
  • 4:29 - 4:32
    Теперь, вместо того, чтобы говорить, что мы
    находимся на грани нашего самоуничтожения,
  • 4:32 - 4:35
    я предпочитаю верить, что мы вовлечены
    в фундаментальную реформацию,
  • 4:35 - 4:38
    такую же, как церковная Реформация
  • 4:38 - 4:40
    16-го века.
  • 4:40 - 4:43
    Реформация в искусстве,
    так же как и церковная Реформация,
  • 4:43 - 4:45
    частично вызвана развитием технологий:
  • 4:45 - 4:47
    в действительности, печатный станок
    сыграл существенную роль
  • 4:47 - 4:49
    в эпоху церковной Реформации.
  • 4:49 - 4:52
    Обе реформации были основаны
    на жарких дискуссиях,
  • 4:52 - 4:54
    внутренней неуверенности в себе
  • 4:54 - 4:57
    и существенной перестройке
    устаревшей бизнес-модели.
  • 4:57 - 4:59
    И, по сути, я думаю, что обе реформации
  • 4:59 - 5:01
    ставили вопросы:
  • 5:01 - 5:03
    Кто уполномочен действовать?
  • 5:03 - 5:05
    Как они уполномочены действовать?
  • 5:05 - 5:07
    И в действительности,
  • 5:07 - 5:09
    нужен ли нам посредник
  • 5:09 - 5:12
    для приобщения к божественной духовности?
  • 5:14 - 5:17
    Крис Андерсон, я думаю, вы все его знаете,
  • 5:17 - 5:19
    редактор и руководитель журнала Wired и автор «The Long Tail»,
  • 5:19 - 5:22
    действительно был первым,
    как мне кажется, кто поднял эту тему.
  • 5:22 - 5:24
    Он достаточно давно написал:
  • 5:24 - 5:26
    благодаря изобретению Интернета,
  • 5:26 - 5:28
    веб-технологий,
  • 5:28 - 5:30
    миникамер и всего прочего,
  • 5:30 - 5:32
    средства художественного производства
  • 5:32 - 5:34
    были демократизированы
  • 5:34 - 5:37
    впервые за всю историю человечества.
  • 5:37 - 5:39
    В 30е годы, если бы кто-то из вас
    захотел снять фильм,
  • 5:39 - 5:42
    вы должны были бы
    работать на Warner Brothers или RKO,
  • 5:42 - 5:44
    потому что кто ещё мог себе
    позволить съёмочную аппаратуру,
  • 5:44 - 5:46
    осветительные приборы,
    монтажное оборудование,
  • 5:46 - 5:48
    озвучку и так далее?
  • 5:48 - 5:51
    А сейчас, кто в этой комнате
    не слышал о 14-летней девушке
  • 5:51 - 5:53
    упорно трудящейся над её вторым,
    третьим или четвёртым фильмом?
  • 5:53 - 5:55
    (Смех)
  • 5:55 - 5:58
    Точно так же, каналы распространения
    культурных благ
  • 5:58 - 6:01
    были демократизированы
    впервые за всю историю человечества.
  • 6:01 - 6:04
    Опять же, в 30-е гг., Warner Brothers,
    RKO делали бы это за вас.
  • 6:04 - 6:06
    В наше время можно выйти
    на YouTube и Facebook
  • 6:06 - 6:08
    и вы получаете всемирную дистрибуцию,
  • 6:08 - 6:11
    не нарушая уединённости своей спальни.
  • 6:12 - 6:14
    Это двойное воздействие вызывает
  • 6:14 - 6:17
    масштабное переопределение
    рынка культурных благ,
  • 6:17 - 6:20
    наступило время, когда каждый человек —
    потенциальный автор.
  • 6:21 - 6:23
    Честно говоря, то,
    что мы видим сейчас в этой среде
  • 6:23 - 6:25
    это великое время,
  • 6:25 - 6:27
    когда весь мир меняется,
  • 6:27 - 6:30
    по мере того, как мы проходим период, когда
    численность аудитории резко снижается.
  • 6:30 - 6:32
    Но число участвующих
    в создании культурных благ,
  • 6:32 - 6:35
    людей, которые пишут стихи, поют песни,
  • 6:35 - 6:37
    поют в церковных хорах,
  • 6:37 - 6:40
    взрывообразно растёт,
    превышая наши самые дикие предположения.
  • 6:40 - 6:43
    Эта группа, некоторые называют их
    «pro ams» [профи-любители],
  • 6:43 - 6:45
    взрослые артисты, делающие свою работу
    на профессиональном уровне.
  • 6:45 - 6:47
    Вы видите их на YouTube,
    на танцевальных конкурсах,
  • 6:47 - 6:49
    кинофестивалях и много где ещё.
  • 6:49 - 6:51
    Они радикально расширяют
  • 6:51 - 6:54
    наши представления
    о потенциале эстетического словаря,
  • 6:54 - 6:57
    кроме того, они бросают вызов и подрывают
  • 6:57 - 7:00
    культурную автономию
    наших традиционных институтов.
  • 7:00 - 7:02
    В конечном счёте, сейчас мы живём в мире,
  • 7:02 - 7:04
    в котором определяющая величина
    не потребление,
  • 7:04 - 7:06
    а участие.
  • 7:07 - 7:09
    Но я хочу уточнить, что, точно так же,
  • 7:09 - 7:11
    как церковная Реформация
    не положила конец
  • 7:11 - 7:14
    официальной церкви или священству,
  • 7:14 - 7:16
    я думаю, что
    наши художественные учреждения
  • 7:16 - 7:18
    по-прежнему будут иметь значение.
  • 7:18 - 7:20
    В данный момент они предоставляют
    самые лучшие возможности
  • 7:20 - 7:22
    для творческих людей жить достойно,
  • 7:22 - 7:25
    не в роскоши, но достойно.
  • 7:25 - 7:27
    И это места, где творческие личности,
  • 7:27 - 7:29
    которые заслуживают и хотят работать
    в определённом масштабе ресурсов,
  • 7:29 - 7:31
    найдут себе пристанище.
  • 7:31 - 7:33
    Но рассматривать их как синоним
  • 7:33 - 7:35
    всего творческого сообщества
  • 7:35 - 7:38
    это, безусловно, слишком недальновидно.
  • 7:38 - 7:40
    И на самом деле,
    пока мы стремились отделить
  • 7:40 - 7:42
    любителей от профессионалов,
  • 7:42 - 7:44
    самым захватывающим достижением
  • 7:44 - 7:46
    в последние 5-10 лет
  • 7:46 - 7:48
    был рост числа
  • 7:48 - 7:50
    профессиональных артистов смешанного типа,
  • 7:50 - 7:52
    профессиональных артистов,
  • 7:52 - 7:54
    которые работают в первую очередь не в концертном зале или на сцене,
  • 7:54 - 7:56
    а наиболее часто в сфере
  • 7:56 - 7:58
    защиты прав женщин или прав человека,
  • 7:58 - 8:01
    или с проблемами глобального потепления
    и борьбы со СПИДом,
  • 8:01 - 8:03
    не из экономической необходимости,
  • 8:03 - 8:05
    но вследствие глубокой,
    органичной убеждённости,
  • 8:05 - 8:08
    что работа, которую она
    или он призваны выполнить,
  • 8:08 - 8:10
    не может быть завершена в традиционной
  • 8:10 - 8:12
    герметичной среде искусства.
  • 8:12 - 8:15
    Сегодняшний мир танца
    представлен не только
  • 8:15 - 8:18
    Королевским балетом Виннипега
    или Канадским национальным балетом,
  • 8:18 - 8:21
    но и «Dance Exchange» Лиз Лерман,
  • 8:21 - 8:24
    многопоколенческой,
    профессиональной танцевальной компанией,
  • 8:24 - 8:27
    возраст танцоров в которой
    варьируется от 18 до 82 лет,
  • 8:27 - 8:29
    и которая работает
    с учёными, исследующими геном,
  • 8:29 - 8:31
    над расшифровкой цепочки ДНК,
  • 8:31 - 8:34
    и с физиками-ядерщиками в ЦЕРНе.
  • 8:34 - 8:36
    Современное профессиональное
    театральное сообщество
  • 8:36 - 8:39
    представлено не только фестивалем
    Шоу и Стрэтфордским фестивалем,
  • 8:39 - 8:42
    но и Cornerstone Theater of Los Angeles,
  • 8:42 - 8:45
    коллективом артистов,
    которые после 11-го сентября
  • 8:45 - 8:48
    собрали вместе
    10 различных религиозных обществ —
  • 8:48 - 8:50
    баия, католическое,
  • 8:50 - 8:52
    мусульманское, еврейское,
  • 8:52 - 8:54
    даже коренных американцев
  • 8:54 - 8:56
    и общества веры геев и лесбиянок —
  • 8:56 - 8:59
    и помогают им создать их
    собственные самостоятельные представления
  • 8:59 - 9:01
    и один большой спектакль, в котором
  • 9:01 - 9:03
    они исследуют различия в своих верах
  • 9:03 - 9:05
    и находят общее,
  • 9:05 - 9:07
    в качестве важного первого шага
  • 9:07 - 9:09
    к примирению общин.
  • 9:10 - 9:12
    Современные исполнители,
    такие как Родесса Джонс,
  • 9:12 - 9:14
    работают в женских тюрьмах,
  • 9:14 - 9:17
    помогая женщинам-заключённым
    выразить боль жизни в неволе,
  • 9:17 - 9:19
    в то время как современные драматурги
    и режиссёры работают с молодыми бандитами,
  • 9:19 - 9:22
    с тем, чтобы найти альтернативные
    пути проявления агрессии,
  • 9:22 - 9:25
    и так далее и тому подобное.
  • 9:25 - 9:28
    И в самом деле, я думаю,
    что более вероятно, чем быть уничтоженным,
  • 9:28 - 9:30
    исполнительское искусство
    окажется на пике времени,
  • 9:30 - 9:32
    где мы будем ещё важнее,
  • 9:32 - 9:34
    чем были.
  • 9:34 - 9:36
    Вы знаете, мы уже говорили
    в течение длительного времени —
  • 9:36 - 9:39
    мы принципиально важны для здоровья
    экономических сообществ в вашем городе.
  • 9:39 - 9:41
    И, конечно, я надеюсь, вы знаете,
  • 9:41 - 9:44
    что каждый доллар, потраченный
    на билеты в сообществе
  • 9:44 - 9:47
    создаёт от 5 до 7 дополнительных
    долларов для местной экономики,
  • 9:47 - 9:49
    доллары, которые будут потрачены в ресторанах или на парковках,
  • 9:49 - 9:52
    в магазинах тканей, где мы
    покупаем ткани для костюмов,
  • 9:52 - 9:55
    на настройщиков пианино, которые
    настраивают инструменты и на многое другое.
  • 9:55 - 9:57
    Но искусство станет
    ещё важнее для экономики,
  • 9:57 - 9:59
    если мы посмотрим глубже,
  • 9:59 - 10:02
    особенно в отраслях, которые мы себе
    даже ещё не можем представить,
  • 10:02 - 10:04
    точно так же, как оно
    было важно для развития iPod
  • 10:04 - 10:06
    и индустрии компьютерных игр,
  • 10:06 - 10:08
    появление которых немногие,
    если вообще кто-то,
  • 10:08 - 10:10
    мог предвидеть 10-15 лет назад.
  • 10:11 - 10:13
    Лидерство в бизнесе будет
    всё больше зависеть
  • 10:13 - 10:15
    от эмоциональной интеллигентности,
  • 10:15 - 10:17
    умения внимательно слушать,
  • 10:17 - 10:19
    испытывать сочувствие,
  • 10:19 - 10:21
    улавливать перемены, мотивировать других —
  • 10:21 - 10:23
    те самые способности,
  • 10:23 - 10:26
    которые развивает творчество
    при любом соприкосновении с ним.
  • 10:26 - 10:28
    Особенно сейчас,
  • 10:28 - 10:30
    когда мы все столкнулись
  • 10:30 - 10:33
    с ошибочностью ориентации на рынок,
  • 10:33 - 10:35
    ничего не знающий
    о социальной ответственности,
  • 10:35 - 10:38
    мы должны ухватиться за неё
    и радоваться силе искусства,
  • 10:38 - 10:41
    с тем, чтобы сформировать наши
    индивидуальные и национальные черты,
  • 10:41 - 10:44
    и особенно черты молодых людей,
  • 10:44 - 10:47
    которые чаще подвергаются мощному
    воздействию различных ощущений,
  • 10:47 - 10:49
    чем усваивают что-то на своём опыте.
  • 10:50 - 10:53
    В конечном счёте,
    особенно сейчас, в этом мире,
  • 10:53 - 10:55
    где мы живём в контексте
  • 10:55 - 10:58
    регрессивных и обременительных
    законов об иммиграции,
  • 10:58 - 11:01
    телевизионных реалити-шоу,
    которые наживаются на унижении,
  • 11:01 - 11:03
    в ситуации, когда судя по исследованиям,
  • 11:03 - 11:05
    фраза, которую мы чаще всего слышим,
  • 11:05 - 11:08
    изо дня в день в Соединённых Штатах,
  • 11:08 - 11:10
    на каждой железнодорожной станции,
    автобусной остановке, в аэропортах, это
  • 11:10 - 11:12
    «Дамы и господа,
  • 11:12 - 11:14
    пожалуйста, сообщайте
    о любом подозрительном поведении
  • 11:14 - 11:16
    или подозрительных личностях
  • 11:16 - 11:18
    ближайшим к вам представителям власти»,
  • 11:18 - 11:20
    когда всеми возможными способами
    нас поощряют
  • 11:20 - 11:22
    смотреть на
    наших собратьев-людей с враждебностью
  • 11:22 - 11:25
    и страхом, и пренебрежением,
    и подозрительностью.
  • 11:26 - 11:29
    Творчество, в чем бы оно ни выражалось,
    когда бы ни собирало нас вместе,
  • 11:29 - 11:31
    предлагает нам посмотреть
    на собратьев-людей
  • 11:31 - 11:34
    с великодушием и любопытством.
  • 11:35 - 11:37
    Бог знает, нуждались ли мы когда-либо
  • 11:37 - 11:39
    в этой способности
    за всю человеческую историю так,
  • 11:39 - 11:42
    как мы нуждаемся в ней сейчас.
  • 11:45 - 11:47
    Знаете, мы все связаны, я думаю,
  • 11:47 - 11:50
    не технологиями, развлечениями
    и красивыми картинками,
  • 11:50 - 11:52
    а общим делом.
  • 11:52 - 11:55
    Мы работаем над развитием
    жизнеспособных, ярких сообществ,
  • 11:55 - 11:58
    над облегчением страданий,
  • 11:58 - 12:00
    над созданием более продуманного,
  • 12:00 - 12:03
    основательного, неравнодушного
    мирового порядка.
  • 12:04 - 12:07
    Я приветствую всех вас
    как активных участников этих поисков
  • 12:07 - 12:10
    и призываю вас принять творчество
    и ценить его возможности в вашей работе,
  • 12:10 - 12:13
    какой бы ни была ваша цель.
  • 12:13 - 12:16
    Я обещаю вам, что Благотворительный фонд
    имени Дорис Дюк
  • 12:16 - 12:19
    протянет вам руку дружбы
    сегодня и на годы вперёд.
  • 12:19 - 12:21
    Я благодарю вас за то, что вы были так добры,
    что терпеливо слушали меня сегодня.
  • 12:21 - 12:23
    Спасибо и успехов.
Title:
Истинная сила сценических искусств
Speaker:
Бен Кэмерон
Description:

Художественный руководитель и большой поклонник театра Бен Кэмерон рассуждает о состоянии различных видов искусства, спрашивая: «Как может волшебство театрального представления, "живой“ музыки и танца конкурировать с повсеместно доступным Интернетом?» На TEDxYYC он излагает своё смелое видение развития ситуации.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:24
Retired user edited Russian subtitles for Why the live arts matter
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Why the live arts matter
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Why the live arts matter
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why the live arts matter
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why the live arts matter
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why the live arts matter
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why the live arts matter
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why the live arts matter
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions