Michael Pritchard čini prljavu vodu pitkom
-
0:00 - 0:02Dobro jutro svima.
-
0:02 - 0:04Danas bih želio govoriti o nekoliko stvari.
-
0:04 - 0:06Prva je voda.
-
0:06 - 0:08Vidim da ste svi uživali u vodi
-
0:08 - 0:10koju ste dobili na konferenciji
-
0:10 - 0:12u posljednjih nekoliko dana.
-
0:12 - 0:16I siguran sam da ste uvjereni da je sa sigurnog izvora.
-
0:16 - 0:18No što ako nije?
-
0:18 - 0:23Što ako je s izvora nalik ovom?
-
0:23 - 0:25Prema statistikama
-
0:25 - 0:27polovica vas bi sada patila
-
0:27 - 0:31od proljeva.
-
0:31 - 0:34U prošlosti sam mnogo govorio o statistikama
-
0:34 - 0:38i opskrbljivanju svih pitkom vodom.
-
0:38 - 0:41Ali čini se da nisam uspio.
-
0:41 - 0:43I mislim da sam shvatio zašto.
-
0:43 - 0:46Stvar je u tome da s današnjim načinom razmišljanja
-
0:46 - 0:48opseg problema
-
0:48 - 0:52jednostavno se čini prevelikim da bi se našlo rješenje.
-
0:52 - 0:54Pa jednostavno odustajemo.
-
0:54 - 0:59Mi, vlade i humanitarne udruge.
-
0:59 - 1:02Dobro, danas vam želim pokazati
-
1:02 - 1:04da je drugačijim načinom razmišljanja
-
1:04 - 1:08problem riješen.
-
1:08 - 1:10Usput, od početka ove prezentacije
-
1:10 - 1:13još 13.000 ljudi širom svijeta
-
1:13 - 1:16sada pati od proljeva.
-
1:16 - 1:21I četiri djeteta su upravo umrla.
-
1:21 - 1:23Izumio sam Lifesaver bocu
-
1:23 - 1:25jer sam se razljutio.
-
1:25 - 1:29I ja sam kao većina vas sjedio dan poslije Božića 2004.,
-
1:29 - 1:32i gledao katastrofalne vijesti o
-
1:32 - 1:34posljedicama azijskog tsunamija
-
1:34 - 1:36na televiziji.
-
1:36 - 1:38U danima i tjednima koji su slijedili
-
1:38 - 1:40ljudi su bježali u brda
-
1:40 - 1:43i bili su prisiljeni piti kontaminiranu vodu
-
1:43 - 1:46ili umrijeti.
-
1:46 - 1:48To me uistinu pogodilo.
-
1:48 - 1:51Tada, nekoliko mjeseci poslije
-
1:51 - 1:55uragan Katrina pogodio je Ameriku.
-
1:55 - 1:59"O.K." pomislio sam, "to je zemlja Prvog svijeta, hajdemo vidjeti što oni mogu učiniti."
-
1:59 - 2:02Prvi dan: ništa.
-
2:02 - 2:05Drugi dan: ništa.
-
2:05 - 2:10Znate li da je trebalo pet dana da voda stigne do humanitarnog kampa?
-
2:10 - 2:13Ljudi su pucali jedni na druge na ulicama
-
2:13 - 2:16zbog TV-a i vode.
-
2:16 - 2:20Tada sam odlučio da moram nešto učiniti.
-
2:20 - 2:23Proveo sam mnogo vremena u garaži u tjednima i mjesecima što su uslijedili.
-
2:23 - 2:26I također u kuhinji, na veliku žalost moje supruge.
-
2:26 - 2:31Međutim, nakon nekoliko neuspješnih prototipa,
-
2:31 - 2:36konačno sam otkrio ovo, Lifesaver bocu.
-
2:36 - 2:38O.K., sada znanstveni dio.
-
2:38 - 2:40Prije Lifesaver boce najbolji ručni filteri mogli su
-
2:40 - 2:44filtrirati do oko 200 nanometara.
-
2:44 - 2:48Najmanja bakterija je oko 200 nanometara.
-
2:48 - 2:50Tako da će 200 nanometara velika bakterija
-
2:50 - 2:54proći kroz filter od 200 nanometara.
-
2:54 - 2:56S druge strane, najmanji virus
-
2:56 - 2:59je veličine oko 25 nanometara.
-
2:59 - 3:04Tako da će on definitivno proći kroz filter gustoće 200 nanometara.
-
3:04 - 3:09Pore Lifesaver boce su 15 nanometara.
-
3:09 - 3:12Tako da ništa kroz njih ne prolazi.
-
3:12 - 3:14O.K., sada ću vam malo demonstrirati.
-
3:14 - 3:16Želite li to vidjeti?
-
3:16 - 3:18Proveo sam toliko vremena postavljajući ovo. Valjda bih trebao.
-
3:18 - 3:21Mi smo u lijepom gradu Oxfordu.
-
3:21 - 3:23Dakle -- netko je ovo zašarafio.
-
3:23 - 3:25Ono što sam učinio u lijepom gradu Oxfordu je da sam otišao
-
3:25 - 3:27i uzeo malo vode iz rijeke Cherwell
-
3:27 - 3:29i rijeke Temze
-
3:29 - 3:31koje ondje teku. I ovo je ta voda.
-
3:31 - 3:33No mislio sam, znate,
-
3:33 - 3:35da smo usred poplavljenog područja
-
3:35 - 3:39u Bangladešu voda ne bi izgledala ovako.
-
3:39 - 3:41Pa sam nabavio još neke stvari da dodam u vodu.
-
3:41 - 3:43Ovo je s mog ribnjaka.
-
3:43 - 3:47(Miriše) (Kašlje) Pomirišite ovo, gospodine kamerman.
-
3:47 - 3:51O.K. (Smijeh) Tako je.
-
3:51 - 3:54Sada ćemo uliti ovo ovamo.
-
3:54 - 3:56Publika: Uh!
-
3:56 - 3:59Michael Pritchard: O.K. Imamo ovdje i otpadne vode
-
3:59 - 4:01iz kanalizacije.
-
4:01 - 4:04Tako ću i to uliti ovamo.
-
4:04 - 4:05(Smijeh)
-
4:05 - 4:08I ovo ćemo ubaciti. Evo ga.
-
4:08 - 4:09(Smijeh)
-
4:09 - 4:13I neke druge dijelove i komadiće ćemo ubaciti.
-
4:13 - 4:17Imam i dar mog prijatelja zeca.
-
4:17 - 4:21Pa ćemo i to ubaciti.
-
4:21 - 4:22(Smijeh)
-
4:22 - 4:26O.K. (Smijeh) Sada.
-
4:26 - 4:31Lifesaver boca funkcionira zbilja jednostavno.
-
4:31 - 4:33Samo zagrabite vodu.
-
4:33 - 4:35Danas ću koristiti vrč
-
4:35 - 4:39da bih vam sve pokazao. Uzmimo malo ovog prljavog.
-
4:39 - 4:42to nije dovoljno prljavo. Malo ćemo to promiješati.
-
4:45 - 4:50O.K. uzet ću ovu stvarno prljavu vodu
-
4:50 - 4:54i stavit ću je ovdje. Želite li je sada popiti?
-
4:54 - 4:55(Smijeh)
-
4:55 - 4:59O.K. Idemo.
-
4:59 - 5:04Zamijenimo vrh.
-
5:04 - 5:08Nekoliko puta napumpamo. O.K.?
-
5:08 - 5:11I to je sve što je potrebno.
-
5:11 - 5:15I sada čim skinem čep
-
5:15 - 5:17sterilna, pitka voda će izići van.
-
5:17 - 5:19Moram biti brz. O.K., spremni?
-
5:22 - 5:24Idemo. Pazite na elektriku.
-
5:24 - 5:28To je sigurna, sterilna pitka voda.
-
5:28 - 5:30(Pljesak)
-
5:30 - 5:32Nazdravlje.
-
5:32 - 5:35(Pljesak)
-
5:35 - 5:37Izvoli, Chris.
-
5:37 - 5:42(Pljesak)
-
5:42 - 5:44Kakvog je okusa?
-
5:44 - 5:46Chris Anderson: Ukusna.
-
5:46 - 5:49Michael Pritchard: O.K.
-
5:49 - 5:52Da vidimo kako će Chris biti do kraja prezentacije, O.K.?
-
5:52 - 5:55(Smijeh)
-
5:55 - 6:00O.K. Lifesaver bocu koristi na tisuće ljudi širom svijeta.
-
6:00 - 6:02Traje do 6.000 litara.
-
6:02 - 6:05I kad istekne valjanost, koristeći sigurnosnu tehnologiju,
-
6:05 - 6:08sistem će se zatvoriti kako bi zaštitio korisnika.
-
6:08 - 6:10Izvadite uložak. Stavite novi.
-
6:10 - 6:14I bit će dobra za drugih 6.000 litara
-
6:14 - 6:16Pa da vidimo mogućnosti primjene.
-
6:16 - 6:18Uobičajeno, u krizi, što činimo?
-
6:18 - 6:20Dovozimo vodu.
-
6:20 - 6:24Tada, nakon nekoliko tjedana postavimo kampove.
-
6:24 - 6:29I ljudi bivaju prisiljeni dolaziti u kampove da bi dobili pitku vodu.
-
6:29 - 6:34Što se događa kada se 20.000 ljudi skupi u kampu?
-
6:34 - 6:37Šire se bolesti. Potrebno je više izvora.
-
6:37 - 6:41Problem se samo povećava.
-
6:41 - 6:43Ali s drugačijim načinom razmišljanja
-
6:43 - 6:45i dopremanjem ovih boca,
-
6:45 - 6:47ljudi mogu ostati gdje jesu.
-
6:47 - 6:50Mogu sami sterilizirati vodu.
-
6:50 - 6:55i početi obnavljati svoje domove i živote.
-
6:55 - 6:58No, nije potrebna prirodna katastrofa
-
6:58 - 7:01da bi ovo funkcioniralo.
-
7:01 - 7:05Primjena starog načina razmišljanja, nacionalne infrastrukture
-
7:05 - 7:08i cjevovoda je preskupa.
-
7:08 - 7:10Kada izračunate na kalkulator,
-
7:10 - 7:12nemate mjesta za nule.
-
7:12 - 7:15Ali i ovdje možete razmišljati drugačije.
-
7:15 - 7:17Umjesto da dopremate vodu
-
7:17 - 7:20i koristite standardne procese da se to učini,
-
7:20 - 7:23hajde da iskoristimo Majku Prirodu. Ona ima fantastičan sistem.
-
7:23 - 7:26Ona uzima vodu odande
-
7:26 - 7:30desalinizira je besplatno i prenese je ovamo,
-
7:30 - 7:32i baci je na planine, rijeke, i potoke.
-
7:32 - 7:35A gdje ljudi žive? Blizu vode.
-
7:35 - 7:37Sve što trebamo učiniti
-
7:37 - 7:39je sterilizirati je. A kako ćemo to učniti?
-
7:39 - 7:42Pa mogli bismo koristiti Lifesaver bocu.
-
7:42 - 7:44Ili bismo mogli koristiti jedan od ovih.
-
7:44 - 7:47Ista tehnologija u karnistru.
-
7:47 - 7:52Može obraditi 25.000 litara vode.
-
7:52 - 7:56A to je dovoljno četveročlanoj obitelji
-
7:56 - 7:59za tri godine.
-
7:59 - 8:01A koliko košta?
-
8:01 - 8:03Pola centa na dan.
-
8:03 - 8:05Hvala vam.
-
8:05 - 8:08(Pljesak)
-
8:08 - 8:11Tako da drugačijim načinom razmišljanja, i procesiranjem vode
-
8:11 - 8:13na mjestu korištenja
-
8:13 - 8:17majke i djeca ne moraju više hodati četiri sata dnevno
-
8:17 - 8:19da bi došli do vode.
-
8:19 - 8:23Mogli bi je dobiti iz izvora u blizini.
-
8:23 - 8:26Tako bismo sa samo osam milijardi dolara
-
8:26 - 8:29mogli dostići milenijski cilj
-
8:29 - 8:31i prepoloviti broj ljudi
-
8:31 - 8:34koji nemaju pristup pitkoj vodi.
-
8:34 - 8:36Da to stavimo u kontekst,
-
8:36 - 8:40britanska vlada potroši približno 12 milijardi funti
-
8:40 - 8:43godišnje na inozemnu pomoć.
-
8:43 - 8:46Ali zašto tu stati?
-
8:46 - 8:52Sa 20 milijardi dolara svatko može imati pristup pitkoj vodi.
-
8:52 - 8:54I tri i pol milijardi ljudi
-
8:54 - 8:57koji zbog toga pate svake godine
-
8:57 - 9:01i dva milijuna djece koja zbog toga umru svake godine
-
9:01 - 9:05će živjeti.
-
9:05 - 9:07Hvala vam.
-
9:07 - 9:09(Pljesak)
- Title:
- Michael Pritchard čini prljavu vodu pitkom
- Speaker:
- Michael Pritchard
- Description:
-
Previše ljudi na svijetu nema pristup čistoj, pitkoj vodi. Inžinjer Michael Pritchard učinio je nešto po tom pitanju - izumio je prijenosni Lifesaver filter koji u nekoliko sekundi pretvara najprljaviju vodu u pitku. Nevjerojatna demonstracija s konferencije TEDGlobal 2009.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:11