Return to Video

Život izvan granica

  • 0:01 - 0:03
    Kada bi vaš život bio knjiga
  • 0:03 - 0:07
    a vi autor,
  • 0:07 - 0:10
    kako biste želeli da se priča odvija?
  • 0:11 - 0:15
    To je pitanje
    koje je zauvek promenilo moj život.
  • 0:15 - 0:18
    Odrastajući u vreloj pustinji Las Vegasa,
  • 0:18 - 0:21
    sve što sam želela je da budem slobodna.
  • 0:21 - 0:25
    Sanjarila sam o proputovanju sveta,
  • 0:25 - 0:28
    životu na mestu gde pada sneg,
  • 0:28 - 0:31
    i zamišljala bih sve priče
  • 0:31 - 0:34
    koje bih nastavila da pričam.
  • 0:34 - 0:36
    U 19. godini,
  • 0:36 - 0:39
    dana nakon što sam završila srednju školu,
  • 0:39 - 0:42
    preselila sam se u mesto
    gde je padao sneg
  • 0:42 - 0:44
    i postala sam fizioterapeut.
  • 0:44 - 0:47
    Sve što mi je trebalo na ovom poslu
    bile su moje ruke
  • 0:47 - 0:50
    i sto za masažu pri ruci
  • 0:50 - 0:53
    i mogla sam da idem bilo kuda.
  • 0:53 - 0:56
    Prvi put u svom životu,
  • 0:56 - 1:00
    osećala sam se slobodno, nezavisno
  • 1:00 - 1:05
    i potpuno u kontroli nad svojim životom.
  • 1:05 - 1:10
    To jest, dok se u mom životu
    nije dogodio preokret.
  • 1:10 - 1:12
    Išla sam ranije kući sa posla jednog dana
  • 1:12 - 1:15
    sa nečim za šta sam mislila da je grip,
  • 1:15 - 1:18
    i manje od 24 sata kasnije
  • 1:18 - 1:20
    bila sam u bolnici
  • 1:20 - 1:22
    na aparatima
  • 1:22 - 1:25
    sa manje od dva procenta šanse
    za preživljavanje.
  • 1:26 - 1:28
    Tek danima kasnije,
  • 1:28 - 1:30
    dok sam ležala u komi,
  • 1:30 - 1:32
    doktori su mi dijagnostikovali
  • 1:32 - 1:35
    bakterijski meningitis,
  • 1:35 - 1:40
    infekciju krvi
    koja se može sprečiti vakcinacijom.
  • 1:40 - 1:42
    Za dva i po meseca
  • 1:42 - 1:46
    izgubila sam svoju slezinu, bubrege,
  • 1:46 - 1:48
    sluh na levom uhu
  • 1:48 - 1:53
    i obe noge ispod kolena.
  • 1:53 - 1:56
    Kada su me roditelji
    izveli iz bolnice u kolicima,
  • 1:56 - 1:59
    osećala sam se
    kao da sam ponovo skrpljena
  • 1:59 - 2:02
    kao krpena lutka.
  • 2:02 - 2:04
    Mislila sam da je najgore prošlo
  • 2:04 - 2:07
    dok nisam nedeljama kasnije
    videla svoje nove noge
  • 2:07 - 2:09
    prvi put.
  • 2:09 - 2:14
    Listovi su bili glomazni blokovi metala
  • 2:14 - 2:18
    sa cevima pričvršćenim za članke
  • 2:18 - 2:20
    i žuto gumeno stopalo
  • 2:20 - 2:24
    sa podignutom gumenom linijom
    od prsta do članka
  • 2:24 - 2:26
    da izgleda kao vena.
  • 2:26 - 2:29
    Nisam znala šta da očekujem,
  • 2:29 - 2:32
    ali to nisam očekivala.
  • 2:32 - 2:35
    Sa mamom pokraj mene
  • 2:35 - 2:41
    i suzama koje su se slivale sa naših lica,
  • 2:41 - 2:44
    privezala sam te kabaste noge
  • 2:44 - 2:47
    i ustala sam.
  • 2:47 - 2:51
    Bile su tako bolne i tako sputavajuće
  • 2:51 - 2:54
    da je jedino o čemu sam
    mogla da razmišljam bilo
  • 2:54 - 2:57
    kako ću ikada moći da putujem svetom
  • 2:57 - 2:58
    u ovim stvarima?
  • 2:58 - 3:00
    Kako ću ikada moći da živim
  • 3:00 - 3:03
    život pun avantura i priča,
  • 3:03 - 3:05
    kakav sam oduvek želela?
  • 3:05 - 3:10
    I kako ću moći da ponovo vozim snoubord?
  • 3:10 - 3:13
    Tog dana, otišla sam kući,
    uvukla se u krevet
  • 3:13 - 3:15
    i ovako je moj život izgledao
  • 3:15 - 3:17
    narednih nekoliko meseci:
  • 3:17 - 3:22
    ja onesvešćena, bežeći od stvarnosti,
  • 3:22 - 3:26
    sa nogama odloženim kraj mene.
  • 3:26 - 3:33
    Bila sam apsolutno
    fizički i emotivno slomljena.
  • 3:34 - 3:38
    Ali sam znala, da bih nastavila dalje,
  • 3:38 - 3:43
    morala sam da pustim staru Ejmi
  • 3:43 - 3:49
    i da naučim da prigrlim novu Ejmi.
  • 3:49 - 3:52
    I tada mi je sinulo
  • 3:52 - 3:56
    da ne moram više da imam 165 cm.
  • 3:56 - 3:59
    Mogu da budem visoka koliko želim!
  • 3:59 - 4:04
    (Smeh) (Aplauz)
  • 4:04 - 4:08
    Ili niska onoliko koliko želim,
    u zavisnosti od toga sa kim se zabavljam.
  • 4:08 - 4:10
    (Smeh)
  • 4:10 - 4:13
    I ako se budem bavila snoubordom,
  • 4:13 - 4:14
    moja stopala se neće smrznuti.
  • 4:14 - 4:16
    (Smeh)
  • 4:16 - 4:18
    I što je najbolje od svega, pomislila sam,
  • 4:18 - 4:22
    mogu da učinim da moja stopala
    budu veličine svih cipela
  • 4:22 - 4:25
    koje su na rafu za rasprodaju.
    (Smeh)
  • 4:25 - 4:27
    I jesam!
  • 4:27 - 4:29
    Dakle tu je bilo prednosti.
  • 4:29 - 4:32
    U ovom trenutku sam postavila sebi
  • 4:32 - 4:35
    to pitanje koje određuje život:
  • 4:35 - 4:37
    Kada bi moj život bio knjiga
  • 4:37 - 4:40
    a ja autor,
  • 4:40 - 4:43
    kako bih želela da se priča odvija?
  • 4:43 - 4:45
    I počela sam da sanjarim.
  • 4:45 - 4:48
    Sanjarila sam kao što sam to činila
    kao devojčica
  • 4:48 - 4:51
    i zamislila sam sebe
  • 4:51 - 4:54
    kako graciozno hodam,
  • 4:54 - 4:56
    pomažući drugim ljudima na svom putu
  • 4:56 - 4:59
    i ponovo vozeći snoubord.
  • 4:59 - 5:01
    I nisam samo videla sebe
  • 5:01 - 5:03
    kako oblikujem planinu posutu prahom,
  • 5:03 - 5:06
    mogla sam to zaista i da osetim.
  • 5:06 - 5:09
    Mogla sam da osetim vetar na svom licu
  • 5:09 - 5:12
    i otkucaje mog ubrzanog srca
  • 5:12 - 5:17
    kao da se odigravaju
    upravo u tom trenutku.
  • 5:17 - 5:23
    I tada je otpočelo
    novo poglavlje u mom životu.
  • 5:23 - 5:27
    Četiri meseca kasnije
    bila sam ponovo na snoubordu,
  • 5:27 - 5:29
    mada stvari nisu proticale
    baš kao što sam očekivala:
  • 5:29 - 5:32
    moja kolena i članci se nisu savijali
  • 5:32 - 5:37
    i u jednom trenutku sam istraumirala
    sve skijaše na ski liftu
  • 5:37 - 5:41
    kada sam pala i moje noge,
  • 5:41 - 5:43
    još uvek zakačene za moj snoubord -
  • 5:43 - 5:47
    (Smeh) -
  • 5:47 - 5:50
    su poletele niz planinu,
  • 5:50 - 5:53
    a ja sam još uvek bila na vrhu planine.
  • 5:53 - 5:55
    Bila sam tako šokirana,
  • 5:55 - 5:59
    bila sam isto tako šokirana kao i
    svi ostali, i bila sam tako obeshrabrena,
  • 5:59 - 6:03
    ali sam znala da,
    ako bih pronašla pravi par stopala,
  • 6:03 - 6:05
    bila bih u stanju da to uradim ponovo.
  • 6:05 - 6:08
    I tada sam naučila da naše granice
  • 6:08 - 6:12
    i naše prepreke
    mogu učiniti samo dve stvari:
  • 6:12 - 6:15
    prvo, zaustaviti nas na našem putu
  • 6:15 - 6:19
    ili drugo, naterati nas
    da postanemo kreativni.
  • 6:19 - 6:21
    Godinu dana sam istraživala,
    i dalje nisam mogla da otkrijem
  • 6:21 - 6:23
    kakvu vrstu nogu da koristim,
  • 6:23 - 6:26
    nisam mogla da pronađem
    nikakve izvore koji bi mi pomogli.
  • 6:26 - 6:29
    Tako da sam odlučila
    da sama napravim par.
  • 6:29 - 6:32
    Moj izrađivač nogu i ja
    smo nasumično sastavljali delove
  • 6:32 - 6:35
    i napravili smo par stopala
    u kojima bih mogla da vozim snoubord.
  • 6:35 - 6:37
    Kao što možete videti,
  • 6:37 - 6:44
    zarđali šrafovi, guma,
    drvo i drečavo rozi selotejp.
  • 6:44 - 6:47
    I da, mogu da pomenim
    svoj lak za nokte na nogama.
  • 6:47 - 6:49
    Ove noge
  • 6:49 - 6:53
    i najbolji poklon za 21. rođendan
    koji sam ikada mogla da dobijem -
  • 6:53 - 6:55
    novi bubreg od mog tate -
  • 6:55 - 6:58
    su mi omogućili
    da ponovo sledim svoje snove.
  • 6:58 - 7:00
    Počela sam da vozim snoubord,
  • 7:00 - 7:03
    onda sam se vratila na posao,
    zatim sam se vratila u školu.
  • 7:03 - 7:06
    Onda sam 2005. godine
    suosnovala neprofitnu organizaciju
  • 7:06 - 7:09
    za omladinu i mlađe odrasle osobe
    sa fizičkim invaliditetom
  • 7:09 - 7:12
    kako bi se oni mogli
    uključiti u aktivnim sportovima.
  • 7:12 - 7:16
    Otuda sam imala priliku
    da odem u Južnu Afriku,
  • 7:16 - 7:19
    gde sam pomogla
    da se obuju hiljade dečijih stopala
  • 7:19 - 7:21
    da bi ona mogla da pohađaju školu.
  • 7:21 - 7:24
    I baš ovog proteklog februara,
  • 7:24 - 7:28
    osvojila sam dve uzastopne zlatne medalje
    na Svetskom prvenstvu -
  • 7:28 - 7:33
    (Aplauz) -
  • 7:37 - 7:39
    čime sam postala
  • 7:39 - 7:42
    snouborderka sa pomagalima
    najvišeg ranga
  • 7:42 - 7:44
    na svetu.
  • 7:44 - 7:47
    Pre jedanaest godina,
    kada sam izgubila svoje noge,
  • 7:47 - 7:50
    nisam imala pojma šta da očekujem.
  • 7:50 - 7:52
    Ali ako me pitate danas
  • 7:52 - 7:54
    da li bih ikada želela
    da promenim svoju situaciju,
  • 7:54 - 7:57
    morala bih da kažem ne.
  • 7:57 - 7:59
    Jer me moje noge nisu onesposobile,
  • 7:59 - 8:02
    čak se može reći da su me osposobile.
  • 8:02 - 8:05
    Naterale su me
    da se oslanjam na svoju maštu
  • 8:05 - 8:08
    i da verujem u mogućnosti,
  • 8:08 - 8:10
    i zato verujem
  • 8:10 - 8:12
    da naša mašta
    može biti korišćena kao oruđe
  • 8:12 - 8:14
    za probijanje granica,
  • 8:14 - 8:17
    jer u našim umovima,
    možemo da uradimo sve
  • 8:17 - 8:20
    i možemo da budemo bilo šta.
  • 8:20 - 8:22
    Verovanje u te snove
  • 8:22 - 8:25
    i direktno suočavanje sa našim strahovima
  • 8:25 - 8:28
    je ono što nam omogućava
    da živimo naše živote
  • 8:28 - 8:30
    izvan naših ograničenja.
  • 8:30 - 8:34
    I iako je danas tema
    inovacija bez granica,
  • 8:34 - 8:37
    moram da kažem da u mom životu,
  • 8:37 - 8:39
    inovacija je jedino bila moguća
  • 8:39 - 8:43
    zbog mojih granica.
  • 8:43 - 8:47
    Naučila sam da su granice tamo
    gde se ono što je stvarno završava,
  • 8:47 - 8:50
    ali takođe gde mašta
  • 8:50 - 8:53
    i priča započinju.
  • 8:53 - 8:56
    Misao kojom bih volela
    da vas danas izazovem
  • 8:56 - 9:00
    je možda da umesto da gledamo
    naše izazove i ograničenja
  • 9:00 - 9:03
    kao nešto negativno ili loše,
  • 9:03 - 9:06
    možemo da počnemo
    da ih posmatramo kao blagoslove,
  • 9:06 - 9:12
    veličanstvene darove koji se
    mogu koristiti da zapale našu maštu
  • 9:12 - 9:17
    i pomognu nam da odemo dalje
    nego što smo ikada znali da možemo.
  • 9:17 - 9:21
    Ne radi se o rušenju granica.
  • 9:21 - 9:24
    Reč je o odbijanju od njih
  • 9:24 - 9:27
    i uviđanju kakva neverovatna mesta
  • 9:27 - 9:29
    nam mogu doneti.
  • 9:29 - 9:31
    Hvala vam.
Title:
Život izvan granica
Speaker:
Ejmi Perdi (Amy Purdy)
Description:

Kada je imala 19 godina, Ejmi Perdi je izgubila obe svoje noge ispod kolena. A sada... ona je profesionalna snouborderka. U ovom snažnom govoru, ona nam pokazuje kako dobiti inspiraciju iz životnih prepreka.
(Snimljeno na TEDxOrangeCoast)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:44
Mile Živković approved Serbian subtitles for Living beyond limits
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Living beyond limits
Mile Živković edited Serbian subtitles for Living beyond limits
Mile Živković edited Serbian subtitles for Living beyond limits
Mile Živković edited Serbian subtitles for Living beyond limits
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Living beyond limits
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Living beyond limits
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Living beyond limits
Show all

Serbian subtitles

Revisions