O zrodu Wikipedie
-
0:00 - 0:04V roce 1962 prohlásil Charles Van Doren, pozdější hlavní editor Encyclopædie Britannicy,
-
0:04 - 0:08že ideální encyklopedie má být radikální – má přestat být bezpečná.
-
0:08 - 0:11Víte-li ale něco o historii Britannicy od roku 1962,
-
0:11 - 0:13je čímkoli, nikoliv však radikálním:
-
0:13 - 0:18stále naprosto bezpečná, nezáživná encyklopedie.
-
0:18 - 0:23Wikipedie naopak začíná s velmi radikální myšlenkou
-
0:23 - 0:25a sice, abychom si všichni představili svět,
-
0:25 - 0:27ve kterém je každému jednotlivci na zeměkouli
-
0:27 - 0:30dán volný přístup k sumě všeho lidského vědění.
-
0:30 - 0:32A to děláme. Takže Wikipedie -
-
0:33 - 0:35viděli jste jen její malou ukázku -
-
0:35 - 0:39je encyklopedie s volnou licencí. Píší ji tisícovky dobrovolníků
-
0:39 - 0:41po celém světě v mnoha, mnoha jazycích.
-
0:41 - 0:43Píší ji za použití Wiki softwaru -
-
0:43 - 0:46to je druh softwaru, který tu už někdo ukázal,
-
0:46 - 0:48takže kdokoli může rychle editovat a ukládat,
-
0:48 - 0:51a hned je to dostupné na Internetu.
-
0:51 - 0:56Vše kolem Wikipedie spravují fakticky samí dobrovolníci.
-
0:56 - 1:00Když mluví Yochai o nových metodách organizace,
-
1:00 - 1:04popisuje přesně Wikipedii. Já vám dnes povím
-
1:04 - 1:08trochu něco víc o tom, jak funguje zevnitř.
-
1:08 - 1:13Wikipedii vlastní nadace Wikimedia Foundation, kterou jsem založil,
-
1:13 - 1:18Tím hlavním cílem nadace je dostat encyklopedii,
-
1:18 - 1:21která je zdarma, ke každému jednotlivci na zemi.
-
1:21 - 1:23A když tak přemýšlíte o tom, co to znamená,
-
1:23 - 1:26tak to znamená mnohem víc, než jen vytvořit parádní webovku.
-
1:26 - 1:30Jde nám opravdu o všechny problémy digitální propasti, celosvětové chudoby
-
1:30 - 1:34a umožnit tak všude lidem, aby měli informace, které potřebují
-
1:34 - 1:35ke správným rozhodnutím.
-
1:35 - 1:39Budeme tak muset udělat hodně práce, která překračuje pouhý Internet.
-
1:39 - 1:43Hlavně proto jsme zvolili model volné licence,
-
1:43 - 1:45protože ta umožňuje lokálním podnikavcům -
-
1:45 - 1:47či komukoli, kdo chce, aby si vzal náš obsah
-
1:47 - 1:51a udělal s ním, cokoli se mu líbí - může ho zkopírovat, nově rozdělit
-
1:51 - 1:53a může to udělat komerčně nebo nekomerčně.
-
1:53 - 1:57Kolem Wikipedie tedy vznikne hodně příležitostí
-
1:57 - 1:59po celém světě.
-
1:59 - 2:01Financují nás dary od veřejnosti
-
2:01 - 2:04a zajímavější na tom je,
-
2:04 - 2:07jak málo peněz k provozu Wikipedie vlastně stačí.
-
2:07 - 2:12Yochai ukazoval graf, jaké jsou náklady tištěných médií.
-
2:12 - 2:16Já vám povím, jaké jsou náklady Wikipedie,
-
2:16 - 2:18ale nejdřív vám ukážu, jak je velká.
-
2:18 - 2:22Máme přes 600 000 článků v angličtině.
-
2:22 - 2:26Celkově máme 2 miliony článků v mnoha různých jazycích.
-
2:26 - 2:29Největšími jazyky jsou němčina, japonština, francouzština -
-
2:29 - 2:33všechny západoevropské jazyky jsou docela velké.
-
2:33 - 2:36Nicméně pouze asi třetinu přístupů na náš web
-
2:36 - 2:38na sebe namotává Wikipedia v angličtině,
-
2:38 - 2:40což hodně lidí překvapí.
-
2:40 - 2:44Mnoho lidí uvažuje o Internetu, jakože v něm dominuje angličtina,
-
2:44 - 2:47ale my jsme skutečně globální. Jsme v mnoha, mnoha jazycích.
-
2:48 - 2:51Jak jsme zatím oblíbení..? Jsme mezi top 50
-
2:51 - 2:53a jsme oblíbenější než noviny New York Times.
-
2:53 - 2:57Tady navazuji na to, o čem mluvil Yochai.
-
2:58 - 3:01Tohle je růst Wikipedie - jsme tahle modrá čára -
-
3:01 - 3:04a tamhle je New York Times.
-
3:04 - 3:07Zajímavé na tom je, že webové stránky New York Times jsou obrovské,
-
3:07 - 3:11s enormní firemní správou - nemám vůbec tušení kolika stovek zaměstnanců.
-
3:11 - 3:14My máme přesně jednoho zaměstnance
-
3:14 - 3:17a tím je náš hlavní vývojář softwaru.
-
3:17 - 3:20Je naším zaměstnancem teprve od ledna 2005.
-
3:20 - 3:22Všechno ostatní rostlo předtím.
-
3:22 - 3:25Servery udržuje plebsová banda dobrovolníků;
-
3:25 - 3:27všechny úpravy a editace dělají dobrovolníci.
-
3:27 - 3:29Nejsme organizováni žádným tradičním
-
3:29 - 3:32způsobem organizace, který si dokážete představit.
-
3:32 - 3:34Lidé se vždy ptají 'No a kdo tomu velí?'
-
3:34 - 3:39nebo 'Kdo to dělá?' Odpovědí je: každý, kdo chce přiložit ruku k dílu.
-
3:39 - 3:42Je to velice neobvyklá a chaotická záležitost.
-
3:42 - 3:45Máme teď [2005] přes 90 serverů ve třech lokalitách.
-
3:45 - 3:49Spravují je dobrovolníci - systémoví administrátoři - kteří jsou online.
-
3:49 - 3:52Můžu se připojit kdykoli ve dne v noci
-
3:52 - 3:56a uvidím 8-10 lidí, kteří na mě čekají,
-
3:56 - 4:00až se zeptám nebo tak, cokoli kolem serverů...
-
4:00 - 4:02Ve firmě byste si tohle nikdy nemohli dovolit dělat.
-
4:02 - 4:06Nikdy byste si nemohli dovolit mít personál, který je k dispozici
-
4:06 - 4:1024 hodin denně a dělá to, co děláme s Wikipedií.
-
4:10 - 4:13Máme asi 1,4 miliard zhlédnutí stránek za měsíc,
-
4:13 - 4:16opravdu se z toho stává něco velkého.
-
4:16 - 4:18A všechno spravují dobrovolníci.
-
4:18 - 4:23Celkové měsíční náklady za připojení a data se pohybují okolo 5000 dolarů.
-
4:23 - 4:25To je v zásadě naše hlavní nákladová položka.
-
4:25 - 4:28Obešli bychom se vlastně bez zaměstnance. Najali jsme vlastně
-
4:28 - 4:31Briana, protože 2 roky pracoval na poloviční úvazek
-
4:31 - 4:33a na plný ve Wikipedii,
-
4:33 - 4:37tak jsme ho najali, aby trochu žil a mohl si někdy zajít do kina.
-
4:38 - 4:41Velkou otázkou tak je, když máme takhle opravdu chaotickou organizaci,
-
4:41 - 4:45proč to všechno nestojí za starou belu? Proč je web tak dobrý jak je?
-
4:45 - 4:48Jak je tedy vůbec dobrý? No, dost dobrý. Není dokonalý,
-
4:48 - 4:51ale je mnohem, mnohem lepší, než byste v rámci
-
4:51 - 4:53našeho naprosto chaotického modelu čekali.
-
4:53 - 4:56Když vidíte někoho, jak absurdně upravuje stránku o mně,
-
4:56 - 5:00pomyslíte si 'Ouha, tohle jasně časem zdegeneruje do hovadností'.
-
5:00 - 5:04Když jsme ale viděli testy kvality - a ještě jich dost neproběhlo
-
5:04 - 5:06a opravdu pobízím lidi, aby jich dělali více,
-
5:06 - 5:10aby porovnávali Wikipedii s tradičními věcmi - vítězíme levou zadní.
-
5:10 - 5:13Německý časopis porovnával německou Wikipedii,
-
5:13 - 5:16která je opravdu mnohem, mnohem menší než anglická,
-
5:16 - 5:20s Microsoft Encarta a s Brockhaus Multimedia,
-
5:20 - 5:22a vyhráli jsme ve všech kategoriích.
-
5:22 - 5:25Najali si odborníky, aby se dívali na články a porovnávali kvalitu
-
5:25 - 5:28a ten výsledek nás velmi potěšil.
-
5:28 - 5:32Hodně lidí se doslechlo o sporu Bush-Kerry na Wikipedii.
-
5:32 - 5:36Média se tomu hodně zevrubně věnovala.
-
5:36 - 5:39Začalo to článkem v časopisu Red Herring.
-
5:39 - 5:42Volali mi reportéři a - musím říct,
-
5:42 - 5:47že hláskovali moje jméno správně, ale chtěli opravdu říct,
-
5:47 - 5:49že volby Bush-Kerry jsou tak kontroverzní,
-
5:49 - 5:53že trhají komunitu Wikipedie na půl. Citovali mě jak říkám:
-
5:53 - 5:56"Jsou nejkontroverznějšími v historii Wikipedie."
-
5:56 - 5:58Ve skutečnosti jsem řekl, že nejsou kontroverzní ani za mák.
-
5:58 - 6:04Nepatrně mě dezinterpretovali. (Smích) Články se upravovaly jak o život.
-
6:04 - 6:07Je pravda, že jsme museli při pár událostech články uzamknout.
-
6:07 - 6:10Časopis Time nedávno psal o tom, že
-
6:10 - 6:13"Je třeba někdy přijmout mimořádná opatření
-
6:13 - 6:18a Wales uzamkl editaci článků na téma Kerry a Bush skoro na celý rok 2004."
-
6:18 - 6:22To se stalo poté, co jsem tomu reportérovi řekl, že jsme je museli zamknout -
-
6:22 - 6:24příležitostně tu a tam.
-
6:24 - 6:27Pravda je obecně taková, že kontroverze,
-
6:27 - 6:31které byste si asi mysleli, že panují v rámci komunity Wikipedie,
-
6:31 - 6:33nejsou ve skutečnosti vůbec kontroverzemi.
-
6:33 - 6:36Články na polemická témata se hodně upravují,
-
6:36 - 6:39ale nepůsobí přílišné spory v rámci komunity.
-
6:39 - 6:44A to proto, že většina lidí chápe potřebu neutrality.
-
6:46 - 6:50Opravdový zápas není mezi pravičáky a levičáky -
-
6:50 - 6:52jak většina lidí předpokládá -
-
6:52 - 6:55ale mezi stranou zodpovědně myslících a stranou pitomců.
-
6:55 - 6:59A žádná ze stran politického spektra nemá ani na jednu z nich monopol.
-
6:59 - 7:03Skutečná pravda o konkrétním případě Bush-Kerry
-
7:03 - 7:05je ta, že články Bush-Kerry
-
7:05 - 7:08byly uzamčeny na méně než 1% času [3 dny] v roce 2004
-
7:08 - 7:10a nebylo to proto, že byly sporné;
-
7:10 - 7:13byl za tím zkrátka jen běžný vandalismus -
-
7:13 - 7:17což se někdy stává i na scéně, lidé -
-
7:17 - 7:20někdy dokonce i reportéři mi hlásili, že zpustošili Wikipedii
-
7:20 - 7:23a velice se divili, že se to tak rychle dalo do pořádku.
-
7:23 - 7:27A já říkal: 'Víte, vždycky říkám, nedělejte to prosím; to se nedělá.'
-
7:27 - 7:29Jak to tedy děláme?
-
7:29 - 7:31Jak zvládáme kontrolovat kvalitu?
-
7:31 - 7:34Jak to funguje?
-
7:34 - 7:37Je tu pár prvků,
-
7:37 - 7:40většinou pojistky v komunitě a některé prvky softwaru.
-
7:40 - 7:44Největší a nejdůležitější je naše politika nestrannosti.
-
7:44 - 7:47Tu jsem stanovil od samého začátku
-
7:47 - 7:51jako základní princip komunity, o kterém se nedebatuje.
-
7:51 - 7:54Je to sociální pojetí spolupráce,
-
7:54 - 7:58takže moc nemluvíme o pravdě a objektivitě.
-
7:58 - 8:02A to proto, že když řekneme, že budeme psát jen "pravdu" o nějakém tématu,
-
8:02 - 8:05v nejmenším nám to nenapoví co psát,
-
8:05 - 8:07protože se s vámi neshodnu na tom, co je pravda.
-
8:07 - 8:10Máme ale tento žargonový pojem neutrality,
-
8:10 - 8:12který sám o sobě má v rámci komunity dlouhou historii.
-
8:12 - 8:16V podstatě říká, že kdykoli jde o kontroverzní otázku,
-
8:16 - 8:19neměla by Wikipedie nikomu stranit.
-
8:19 - 8:22Měli bychom pouze informovat o tom, co seriózní strany o tom uvedly.
-
8:22 - 8:25Tato politika neutrality je pro nás opravdu důležitá,
-
8:25 - 8:29protože dává komunitě, která je velmi rozmanitá, možnost
-
8:29 - 8:31spojit síly a nějakou práci udělat.
-
8:31 - 8:34Máme velice různorodé přispěvatele co do zkušeností s politikou,
-
8:34 - 8:36náboženstvím a kulturou.
-
8:36 - 8:38Touto pevnou politikou neutrality,
-
8:38 - 8:40od které se od samého počátku neustupuje,
-
8:40 - 8:42zajišťujeme, že lidé spolu mohou pracovat
-
8:42 - 8:44a že se z příspěvků zkrátka nestane válka
-
8:44 - 8:47tam a zpátky mezi levičáky a pravičáky.
-
8:47 - 8:49Setkáme-li se s takovýmto chováním,
-
8:49 - 8:51komunita vás požádá, abyste odešel.
-
8:52 - 8:54Recenze v reálném čase.
-
8:54 - 8:57Každá změna na stránce je zaznamenána na stránku posledních změn.
-
8:57 - 9:00Jakmile někdo něco změní, zaznamená se to na stránce posledních úprav.
-
9:00 - 9:04Stránka posledních úprav také plní IRC kanál,
-
9:04 - 9:06což je kanál internetového klábosení,
-
9:06 - 9:08který lidé pomocí různých softwarových nástrojů sledují.
-
9:10 - 9:12Mohou ho sledovat v RSS kanálech -
-
9:12 - 9:15mohou dostávat e-mailové notifikace změn.
-
9:15 - 9:17Uživatelé si pak mohou založit svůj vlastní seznam toho, co chtění sledovat.
-
9:17 - 9:20Takže na moji stránku dává pozor pár dobrovolníků, kteří ji mají na seznamu,
-
9:20 - 9:22protože ji někdy lidi zpustoší.
-
9:24 - 9:28Dojde tedy k tomu, že si změny někdo hodně rychle všimne
-
9:28 - 9:32a pak ji zkrátka vrátí zpět.
-
9:32 - 9:34Máme například i RSS vlákno nových stránek,
-
9:34 - 9:36takže můžete rozkliknout určitou stránku Wikipedie
-
9:36 - 9:38a uvidíte každou novou stránku, co právě někdo vytvořil.
-
9:38 - 9:40Ta je opravdu důležitá, protože hodně nových stránek, co se vytvoří,
-
9:40 - 9:43je jenom smetí, které se musí mazat, typu ASDFASDF.
-
9:43 - 9:46Je to ale také jedna z nejzajímavějších a legračních věcí na Wikipedii -
-
9:46 - 9:48některé nové články.
-
9:48 - 9:50Lidé začnou psát článek o nějakém zajímavém tématu,
-
9:50 - 9:52jiným přijde úchvatný,
-
9:52 - 9:54rychle zareagují, pomohou a rozvedou ho a udělají ho mnohem lepší.
-
9:54 - 9:56Anonymní uživatelé nám tak upravují články,
-
9:56 - 10:00což je jedna z nejkontroverznějších a nejvíce fascinujících věcí na Wikipedii.
-
10:00 - 10:04Takhle Chris něco změnil - nemusel se přihlašovat nebo něco takového;
-
10:04 - 10:07jen zabrouzdal na stránku a pozměnil ji.
-
10:07 - 10:10Ukázalo se však, že okolo 18 % všech úprav webu
-
10:10 - 10:12dělají anonymní uživatelé.
-
10:12 - 10:14A tomu je opravdu třeba rozumět:
-
10:14 - 10:17drtivá většina úprav webu Wikipedie
-
10:17 - 10:21pochází od velice semknuté komunity přibližně 600 až 1000 lidí,
-
10:21 - 10:23kteří jsou spolu v neustálém kontaktu.
-
10:23 - 10:25Máme přes 40 IRC kanálu, 40 seznamů mailových adres.
-
10:25 - 10:29Všichni tito lidé se vzájemně znají. Komunikují; máme setkání offline.
-
10:29 - 10:31To jsou ti, kteří dělají rozhodující část webu
-
10:31 - 10:36a jsou to tak trochu semi-profesionálové v tom, co dělají,
-
10:36 - 10:40protože standardy, které si stanovujeme, jsou stejné či vyšší
-
10:40 - 10:42než profesionální standardy kvality.
-
10:42 - 10:44Vždy jich nedosáhneme,
-
10:44 - 10:46ale usilujeme o ně.
-
10:46 - 10:49Je to tedy úzká komunita, která se o stránku stará
-
10:49 - 10:51a jsou to jedni z nejchytřejších lidí, které jsem kdy potkal.
-
10:51 - 10:53Je samozřejmě mou prací to říkat, ale je to vlastně tak.
-
10:53 - 10:57Tací lidé, které přitáhne psát encyklopedii pro zábavu,
-
10:57 - 10:59jsou obvykle dost chytří. (Smích)
-
11:00 - 11:02Nástroje a software: je tu celá řada nástrojů, které nám umožňují -
-
11:02 - 11:06myslím komunitě - sami se monitorovat a sledovat všechnu práci.
-
11:06 - 11:08Tohle je příklad historie stránky na téma "plochá země"
-
11:08 - 11:11a můžete vidět, že doznala několika změn.
-
11:11 - 11:14To je na té stránce pěkné - můžete se na ni podívat
-
11:14 - 11:16a okamžitě vidíte... 'Dobrá, chápu..'
-
11:16 - 11:19Když se na ni někdo podívá - uvidí, že někdo
-
11:19 - 11:21s anonymní IP adresou mou stránku upravil -
-
11:21 - 11:24zní to podezřele - kdo je ta osoba? Někdo se na to podívá
-
11:24 - 11:28a okamžitě vidí červeně všechny změny,
-
11:28 - 11:32vidí 'Dobrá, tahle slova se změnila' a takové věci.
-
11:32 - 11:37To je jeden nástroj, který můžeme velmi rychle použít ke sledování historie stránky.
-
11:37 - 11:40Dalším co v rámci komunity děláme je,
-
11:40 - 11:43že necháváme vše velmi otevřené, pevně nestanovené.
-
11:43 - 11:47Většina sociálních pravidel a metod práce
-
11:47 - 11:49je ponechána v softwaru naprosto otevřená.
-
11:49 - 11:51Všechen ten materiál je jen tak na Wiki stránkách.
-
11:51 - 11:54V softwaru tedy není nic, co by vnucovalo pravidla.
-
11:54 - 11:57Mám tu příklad stránky Hlasů pro smazání.
-
11:58 - 12:01Už jsem to zmínil, lidé napíší ASDFASDF -
-
12:01 - 12:04je třeba to smazat. Tyto případy administrátoři prostě smažou.
-
12:04 - 12:06O nich není třeba se moc dohadovat.
-
12:06 - 12:10Dovedete si ale představit, že je i spousta jiných oblastí, kde vyvstává otázka,
-
12:10 - 12:12zda je to dostatečně významné pro to, aby to vstoupilo do encyklopedie?
-
12:12 - 12:16Je ta informace ověřitelná? Je to žertík? Je pravdivá? Jaká je?
-
12:16 - 12:19Potřebovali jsme tedy sociální metodu, jak na to najít odpověď.
-
12:19 - 12:22A metodou, která organicky vzešla z komunity,
-
12:22 - 12:24je stránka Hlasy pro smazání.
-
12:24 - 12:26Konkrétní příklad: máme tu film
-
12:26 - 12:28Twisted Issues a první člověk říká:
-
12:28 - 12:32'Je to údajně film. V Google testu vůbec neobstál.'
-
12:32 - 12:35Google test je, že se podíváte na Google a uvidíte, zda tam je,
-
12:35 - 12:39protože když něco není ani v Googlu, tak to patrně vůbec neexistuje.
-
12:39 - 12:43To pravidlo není dokonalé, ale dá se od něj odpíchnout ke krátkému zkoumání.
-
12:44 - 12:47Někdo řekne 'Smažte to, prosím. Smazat - nestojí za povšimnutí.'
-
12:47 - 12:49A pak přijde někdo: 'Počkat, počkat, našel jsem to.
-
12:49 - 12:51Našel jsem to v knize 'Videoprůvodce ohroženými filmy:
-
12:51 - 12:5320 podzemních filmů, které musíte vidět.'
-
12:53 - 12:55Dobře. Někdo další napíše 'Smažte to.'
-
12:55 - 12:59Někdo řekne 'Našel jsem to na IMDB [internetová databáze filmů]. Nechat, nechat.'
-
12:59 - 13:02To je zajímavé, software je...
-
13:02 - 13:05tyhle hlasy jsou jen jako text napsané na stránku.
-
13:05 - 13:10Není to tak ani hlasování jako spíše dialog.
-
13:10 - 13:12Je fakt, že nakonec
-
13:12 - 13:15to administrátor projde, podívá se na to a řekne si
-
13:15 - 13:18Dobrá, 18x smazat, 2x ponechat --> smažeme to.
-
13:18 - 13:23V jiných případech to ale může být 18x smazat a 2x ponechat a necháme to,
-
13:23 - 13:25protože když ty poslední 2 hlasy pro ponechat řeknou 'Počkejte moment.
-
13:25 - 13:27Nikdo to neviděl, ale já jsem to našel v jedné knize
-
13:27 - 13:31a našel jsem odkaz na jednu stránku, co to popisuje; uklidím to zítra,
-
13:31 - 13:34nemažte to prosím,' pak to přežije.
-
13:34 - 13:36Záleží také na tom, kdo jsou ti hlasující lidé.
-
13:36 - 13:38Jak říkám, je to úzce spjatá komunita.
-
13:38 - 13:40Tady dole, 'Nechat, skutečný film,' Rick Kay
-
13:40 - 13:43Rick Kay je velmi známý Wikipedista,
-
13:43 - 13:46který dělá obrovskou práci v zápase s vandalismem, vtípky
-
13:46 - 13:48a hlasy na smazání.
-
13:48 - 13:51Jeho hlas má v rámci komunity velkou váhu,
-
13:51 - 13:53protože ví, co dělá.
-
13:53 - 13:55Jak se to tedy celé řídí?
-
13:55 - 13:59Lidé to chtějí vědět. Dobrá, administrátoři atp.
-
13:59 - 14:03Model řízení Wikipedie, řízení komunity
-
14:03 - 14:07je velice matoucí, ale fungující mix konsenzu.
-
14:07 - 14:09Nesnažíme se hlasovat o obsahu článků,
-
14:09 - 14:13protože pohled většiny není nutně neutrální;
-
14:13 - 14:15nějaké míry demokracie, všichni administrátoři
-
14:15 - 14:18což jsou lidé, kteří jsou způsobilí mazat stránky.
-
14:18 - 14:20Nutně to neznamená, že mají právo stránky mazat;
-
14:20 - 14:23stále podléhají všem pravidlům - jsou ale zvolení;
-
14:23 - 14:25jsou zvolení komunitou. Někdy lidé -
-
14:25 - 14:29náhodní provokatéři (trollové) na internetu - mě rádi obviňují z toho, že je pečlivě vybírám,
-
14:29 - 14:31abych zkreslil obsah encyklopedie.
-
14:31 - 14:35Vždy se tomu směju, protože vlastně vůbec nemám představu, jak jsou voleni.
-
14:35 - 14:37Je tam i jistá dávka aristokracie.
-
14:37 - 14:40Náznakem může být to, jak jsem zmínil Ricka Kaye,
-
14:40 - 14:43jehož hlas bude vážit mnohem víc než hlas někoho, koho neznáme.
-
14:43 - 14:47Mám čas od času řeč s Angelou, kterou právě znovuzvolili
-
14:47 - 14:50do výboru komunity - do výboru Nadace.
-
14:50 - 14:54Dostala 2x více hlasů než její protikandidát.
-
14:54 - 14:58Vždy ji přivedu do rozpaků, protože například Angele
-
14:58 - 15:01by prošlo v rámci Wikipedie téměř cokoli,
-
15:01 - 15:03jelikož ji tak obdivují a je tak významná.
-
15:03 - 15:07Ironií však je, že Angela by to mohla udělat proto, že ona jediná
-
15:07 - 15:10by za Boha nikdy neporušila ani jediné pravidlo Wikipedie.
-
15:10 - 15:13Rád vám také povím, že je jediným člověkem,
-
15:13 - 15:16který vlastně všechna pravidla Wikipedie zná.
-
15:16 - 15:20No a pak je monarcha, a to je moje úloha v komunitě.
-
15:21 - 15:26Kdysi jsem to popisoval v Berlíně a příští den
-
15:26 - 15:29stálo v novinách: "Já jsem králem Anglie."
-
15:29 - 15:32Není to úplně to, co jsem řekl (Smích), ale -
-
15:34 - 15:36mojí úlohou v komunitě -
-
15:36 - 15:39v rámci světa svobodného softwaru
-
15:39 - 15:44panuje dlouholetá tradice modelu "benevolentního diktátora".
-
15:44 - 15:47Podíváte-li se na většinu hlavních projektů svobodného softwaru,
-
15:47 - 15:49mají jednu osobu v čele,
-
15:49 - 15:52se kterou každý souhlasí coby benevolentním diktátorem.
-
15:52 - 15:55Výraz "benevolentní diktátor" se mi nelíbí
-
15:55 - 15:58a nemyslím si, že je mým úkolem nebo mojí rolí ve světě myšlenek
-
15:58 - 16:03být diktátorem budoucnosti všelidského vědění, které svět shromáždil.
-
16:03 - 16:05Není to zkrátka adekvátní.
-
16:05 - 16:08Přesto tu ale je jistá potřeba určité míry monarchie,
-
16:08 - 16:11jisté míry - někdy se musí rozhodnout
-
16:11 - 16:14a nechceme se bořit do hlubokých bažin
-
16:14 - 16:16formálních rozhodovacích procesů.
-
16:16 - 16:20Jako příklad toho, proč to bylo
-
16:20 - 16:22nebo může být důležité:
-
16:22 - 16:25nedávno jsme řešili situaci, kdy neonacistický web objevil Wikipedii,
-
16:25 - 16:30a řekli si 'No teda, to je hrůza tenhle web židovskýho spiknutí,
-
16:30 - 16:33smažeme konkrétní články, co se nám nelíbí.
-
16:33 - 16:35Vidíme, že mají proces hlasování, takže tam pošleme -
-
16:35 - 16:39máme 40 000 členů, tak je tam pošleme
-
16:39 - 16:41ať zahlasují a ty stránky smažou.'
-
16:41 - 16:44No... Sehnali 18 lidí.
-
16:44 - 16:46Tak asi umějí neonacisti počítat, pro vaši představu.
-
16:46 - 16:49Vždy si mysleli, že mají 40 000 členů, když jich je 18.
-
16:49 - 16:54Zvládli ale dostat na náš web 18 lidí, kteří na něm hlasovali celkem absurdně
-
16:54 - 16:56pro smazání dokonale opodstatněného článku.
-
16:56 - 16:59Hlasování samozřejmě skončilo 85:18,
-
16:59 - 17:02takže žádné reálné nebezpečí pro naše demokratické procesy.
-
17:02 - 17:05Na druhou stranu lidé říkali 'Co si s tím ale počneme?
-
17:05 - 17:09Mohlo by se to stát, a co když se nějaká skupina opravdu vážně zorganizuje
-
17:09 - 17:11přijde k nám a bude chtít hlasovat?'
-
17:11 - 17:14Já na to: "Na to se vyse*te, změníme prostě pravidla."
-
17:14 - 17:19To je moje úloha v komunitě: říct, že nedovolíme, aby naše otevřenost
-
17:19 - 17:22a svoboda podkopala kvalitu obsahu.
-
17:22 - 17:25A pokud mi lidé budou v mé úloze důvěřovat,
-
17:25 - 17:27jsem na tom místě správně.
-
17:27 - 17:31Samozřejmě, kvůli volné licenci, když budu odvádět špatnou práci,
-
17:31 - 17:33dobrovolníci velice rádi odejdou jinam -
-
17:33 - 17:35nemohu nikomu říkat, co má dělat.
-
17:35 - 17:39Závěrem chci, aby bylo jasné, jak Wikipedia funguje.
-
17:39 - 17:43Je důležité pochopit, že náš Wiki model je způsob, jakým pracujeme,
-
17:43 - 17:47nejsme ale fanatičtí weboví anarchisté.
-
17:47 - 17:50Jsme velmi flexibilní co se týče metodologie práce s lidmi,
-
17:50 - 17:54protože komunita je především vášnivě zapálena pro kvalitu práce,
-
17:54 - 17:58nikoli nutně pro proces, kterým ji vytváříme.
-
17:58 - 18:00Děkuji.
-
18:00 - 18:03(Potlesk)
-
18:03 - 18:05[Ben Saunders:] Ano, ahoj - Ben Saunders.
-
18:05 - 18:09Jimmy, zmínils nestrannost jako klíč k úspěchu Wikipedie.
-
18:09 - 18:13Napadá mě, že hodně učebnic,
-
18:13 - 18:16které vzdělávají naše děti, jsou ze své podstaty neobjektivní.
-
18:16 - 18:20Zjistil jsi, že Wikipedii používají učitelé.
-
18:20 - 18:22Jak vidíš Wikipedii v souvislosti se změnou vzdělávání?
-
18:22 - 18:27[Jimmy Wales:] Ano, hodně učitelů začíná Wikipedii používat.
-
18:27 - 18:31V médiích se píše o Wikipedii určitým způsobem a myslím, že špatně.
-
18:31 - 18:34Pojednávají ji v zarámování blogeři versus noviny.
-
18:34 - 18:38Mezi řádky se tam říká: Nějaká šílenost, Wikipedie nebo co,
-
18:38 - 18:44ale akademici ji nenávidí a učitelé také. Ukazuje se, že to není pravda.
-
18:44 - 18:46Posledně mi psal nějaký novinář:
-
18:46 - 18:48'Proč akademici nenávidí Wikipedii?'
-
18:48 - 18:50Odepsal jsem mu z harvardské emailové adresy,
-
18:50 - 18:52protože jsem tam byl poslední dobou jako vědecký pracovník.
-
18:52 - 18:55Napsal jsem mu: "Ne všichni ji nenávidí." (Smích)
-
18:55 - 18:58Myslím si ale, že bude mít obrovský vliv.
-
18:58 - 19:00Pracujeme vlastně na projektu,
-
19:00 - 19:02z kterého jsem osobně vážně nadšený.
-
19:02 - 19:04Je to projekt Wiki knihy,
-
19:04 - 19:06což je snaha vytvořit učebnice ve všech jazycích.
-
19:06 - 19:08A to je mnohem větší projekt;
-
19:08 - 19:12potrvá přibližně 20 let, než ho uskutečníme.
-
19:12 - 19:14Část toho však naplní naše poslání
-
19:14 - 19:17dát encyklopedii každému člověku na zemi.
-
19:17 - 19:20Nemáme na mysli je spamovat reklamními CDéčky.
-
19:20 - 19:23Myslíme tím, že jim dáme nástroj, který mohou používat.
-
19:23 - 19:25Mnoha lidem na světě,
-
19:25 - 19:27když jim dám encyklopedii psanou na univerzitní úrovni,
-
19:27 - 19:29nebude jim k ničemu
-
19:29 - 19:31bez spousty gramotnostních materiálů,
-
19:31 - 19:33po kterých se dostanou až do úrovně, ve které ji můžete skutečně využít.
-
19:33 - 19:36A projekt Wiki knih je snahou o toto.
-
19:36 - 19:38Myslím si, že uvidíme opravdu velký skok -
-
19:38 - 19:39nemusí vzejít ani od nás;
-
19:39 - 19:41rodí se spousta inovací.
-
19:41 - 19:45Nicméně učebnice s volnou licencí jsou budoucím milníkem ve vzdělání.
- Title:
- O zrodu Wikipedie
- Speaker:
- Jimmy Wales
- Description:
-
Jimmy Wales vzpomíná, jak dal dohromady „plebsovou bandu dobrovolníků“, dal jim nástroje ke spolupráci a založil tak Wikipedii – sebeorganizující se, sebeopravující se, nikdy nedokončenou online encyklopedii.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:45
![]() |
Jan Kadlec approved Czech subtitles for The birth of Wikipedia | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The birth of Wikipedia | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The birth of Wikipedia | |
![]() |
Hai Anh Vu accepted Czech subtitles for The birth of Wikipedia | |
![]() |
Michal Skala edited Czech subtitles for The birth of Wikipedia | |
![]() |
Michal Skala edited Czech subtitles for The birth of Wikipedia | |
![]() |
Michal Skala edited Czech subtitles for The birth of Wikipedia | |
![]() |
Michal Skala edited Czech subtitles for The birth of Wikipedia |