< Return to Video

Refugees & Migrants: Interview with Foni Joyce

  • 0:07 - 0:09
    Foni Joyce là người tị nạn từ Nam Sudan.
  • 0:09 - 0:12
    Phony, cảm ơn chị đã
    tham gia với chúng tôi.
  • 0:12 - 0:16
    Liên hợp quốc ước tính
  • 0:16 - 0:19
    có 20 triệu người tị nạn trên thế giới
    vào cuối năm nay.
  • 0:19 - 0:21
    Chúng ta thường nghe về
    các chỉ số vĩ mô
  • 0:21 - 0:24
    mà ít đi vào những câu chuyện
    cá nhân hơn
  • 0:24 - 0:26
    có thể gây tiếng vang và
    đem lại nhận thức và thay đổi.
  • 0:26 - 0:28
    Chị hãy chia sẻ thêm
    với chúng tôi về
  • 0:28 - 0:30
    trải nghiệm của riêng chị
    khi là một người tị nạn.
  • 0:30 - 0:32
    Cảm ơn câu hỏi của chị.
  • 0:32 - 0:36
    Như chị vừa giới thiệu
    tên tôi là Foni Joyce
  • 0:37 - 0:40
    Tôi sinh ra ở Sudan, nhưng
    trước đó là Nam Sudan.
  • 0:40 - 0:44
    Ba mẹ tôi rời khỏi đất nước mình
    vào năm 1981.
  • 0:44 - 0:47
    do chiến tranh và họ đã
    phải đi bộ một quãng đường dài
  • 0:47 - 0:49
    từ Nam Sudan để tới Uganda
  • 0:49 - 0:51
    trước khi tới được Kenya
  • 0:51 - 0:53
    và đó là một trong những trải nghiệm
  • 0:53 - 0:55
    phải nói đúng ra là chạy để được sống.
  • 0:55 - 0:58
    Vì ba tôi là nhà báo
  • 0:58 - 1:00
    và ông bị người ta săn đuổi
  • 1:00 - 1:02
    vì họ cho rằng
    ông là người đưa tin
  • 1:02 - 1:07
    và ông đúng là đã phải
  • 1:07 - 1:11
    đi bộ một quãng dài
    chỉ để giữ lấy mạng sống.
  • 1:11 - 1:14
    để gia đình được an toàn
    và cuối cùng ông đã tới Nairobi,
  • 1:17 - 1:20
    chúng tôi hiện đang ở đó
    với các anh chị em của tôi và mẹ tôi.
  • 1:20 - 1:22
    Chúng ta đang phát biểu trước
    phiên họp toàn thể
  • 1:22 - 1:24
    của Đại Hội đồng Liên Hợp Quốc
    về giải quyết
  • 1:24 - 1:27
    cuộc di cư quy mô lớn
    của nạn dân và di dân
  • 1:27 - 1:30
    sẽ được tổ chức vào ngày 19/09/2016.
  • 1:30 - 1:31
    Đó sẽ là diễn đàn then chốt
    cho các nước thành viên
  • 1:31 - 1:35
    để xác định kế h oạch
    đáp ứng các nhu cầu phát triển
  • 1:35 - 1:38
    mang tính nhân văn lúc này
    và lâu dài hơn.
  • 1:38 - 1:40
    Làm sao mà kết quả của
    phiên họp này
  • 1:41 - 1:43
    có thể tạo ra sự khác biệt cho
    những người như chị và gia đình chị?
  • 1:43 - 1:44
    Kết quả của phiên họp này
  • 1:44 - 1:49
    đóng vai trò sống còn
  • 1:49 - 1:52
    bởi vì các chính sách sẽ ra đời
    và các chính sách đó
  • 1:52 - 1:55
    sẽ ảnh hưởng đến cuộc sống của tôi,
    của anh chị em của tôi
  • 1:55 - 1:57
    và những nạn dân khác
    theo cách tích cực
  • 1:57 - 2:01
    bởi vì nếu chính sách ra đời
  • 2:02 - 2:05
    về giáo, dịch vụ công,
  • 2:05 - 2:08
    về giấy phép lao động và
    tất cả mọi thứ đó
  • 2:08 - 2:09
    sẽ cho phép nạn dân như
    chúng tôi được trở thành nhà hoạt động vì nhân quyền
  • 2:09 - 2:12
    trong cộng đồng của chúng tôi.
  • 2:12 - 2:14
    Nhờ đó, chúng tôi
    được trao quyền năng lực
  • 2:14 - 2:16
    và chúng tôi được trao quyền
  • 2:17 - 2:21
    điều đó đương nhiên sẽ giúp
  • 2:21 - 2:25
    chúng tôi trở thành những người kiến tạo
    hòa bình cho đất nước,
  • 2:25 - 2:28
    thế nên, nếu phiên họp tạo được
    sự hoạch định chính sách tích cực
  • 2:30 - 2:34
    thì chắc chắn sẽ gây ảnh hưởng
    vô cùng lớn đến cuộc sống của chúng tôi.
  • 2:35 - 2:36
  • 2:36 - 2:39
  • 2:39 - 2:41
  • 2:41 - 2:43
  • 2:43 - 2:45
  • 2:46 - 2:50
  • 2:51 - 2:54
  • 2:54 - 2:57
  • 2:57 - 2:59
  • 2:59 - 3:02
  • 3:02 - 3:05
  • 3:05 - 3:08
  • 3:08 - 3:12
  • 3:12 - 3:17
  • 3:17 - 3:19
  • 3:19 - 3:22
  • 3:22 - 3:25
  • 3:25 - 3:28
  • 3:29 - 3:33
  • 3:34 - 3:37
  • 3:37 - 3:40
  • 3:40 - 3:44
  • 3:44 - 3:46
  • 3:46 - 3:48
  • 3:48 - 3:51
  • 3:51 - 3:53
  • 3:54 - 3:56
  • 3:56 - 4:00
  • 4:00 - 4:04
  • 4:04 - 4:06
  • 4:07 - 4:09
  • 4:09 - 4:12
  • 4:12 - 4:14
  • 4:14 - 4:18
  • 4:18 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:24
  • 4:24 - 4:26
  • 4:26 - 4:27
  • 4:27 - 4:30
  • 4:30 - 4:33
  • 4:33 - 4:35
  • 4:35 - 4:38
  • 4:38 - 4:40
  • 4:40 - 4:42
  • 4:43 - 4:46
  • 4:46 - 4:47
  • 4:47 - 4:50
Title:
Refugees & Migrants: Interview with Foni Joyce
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Refugee Crisis and Solutions
Duration:
04:58

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions