Как создать мир, где никто не умирает в ожидании органов на пересадку
-
0:01 - 0:02Здравствуйте.
-
0:02 - 0:06Хочу познакомить вас с Лайкой.
-
0:06 - 0:11Для большинства Лайка — лишь милая свинка.
-
0:11 - 0:14Но для сотен тысяч пациентов,
-
0:14 - 0:17которым нужна операция
по пересадке органов, -
0:17 - 0:21Лайка — символ надежды.
-
0:21 - 0:24Нехватка трансплантатов была
и остаётся большой проблемой, -
0:24 - 0:28начиная с 1970-х годов, когда начали
проводить операции по пересадке органов -
0:29 - 0:35пациентам с почечной недостаточностью
или заболеваниями других органов. -
0:35 - 0:39За последние 20 лет
эта проблема только усугубилась, -
0:39 - 0:42так как потребность в трансплантатах
существенно возросла. -
0:43 - 0:50На данный момент в США
около 115 тысяч пациентов -
0:50 - 0:53нуждаются в операции по пересадке органов.
-
0:54 - 0:56К концу моего выступления
-
0:56 - 0:59к их числу добавится ещё один пациент.
-
1:00 - 1:05Сегодня примерно сотне людей будут
трансплантированы новые органы — -
1:05 - 1:07это их шанс начать жизнь заново,
-
1:07 - 1:13однако к концу этого дня 20 других —
умрут, так и не дождавшись операции. -
1:14 - 1:17Это печальная ситуация
-
1:17 - 1:20как для пациентов и их семей,
-
1:20 - 1:23так и для врачей, которые хотят
сделать для этого мира больше. -
1:24 - 1:30В некоторых регионах эта ситуация
также тревожит общественность. -
1:30 - 1:35Например, в Азии, по сообщениям СМИ,
-
1:35 - 1:41отчаявшиеся пациенты приобретают
органы на чёрном рынке. -
1:42 - 1:47В этой сложившейся кризисной
ситуации требуется решение. -
1:47 - 1:50Ведь на кону человеческие жизни.
-
1:51 - 1:56Моя задача как биолога и генетика —
-
1:56 - 1:58помочь решить эту проблему.
-
1:59 - 2:02Сегодня я с надеждой сообщаю,
-
2:02 - 2:04что мы на пути к решению этого вопроса,
-
2:04 - 2:05благодаря Лайке.
-
2:06 - 2:08Используя технологии и методы
генной инженерии, -
2:08 - 2:12сейчас стало возможно
с высокой точностью создавать органы, -
2:12 - 2:14пригодные для пересадки человеку,
-
2:14 - 2:17которые могут быть безопасно
выращены в организме свиньи. -
2:18 - 2:20Прежде чем я расскажу
о невероятных исследованиях, -
2:21 - 2:22которые дали нам такую возможность,
-
2:23 - 2:27давайте подробнее обсудим,
что такое ксенотрансплантация. -
2:27 - 2:32Это процесс пересадки органов
от животного человеку. -
2:32 - 2:35Вам, должно быть, интересно —
а почему именно органы свиньи? -
2:36 - 2:38Потому что органы некоторых свиней
-
2:38 - 2:42похожи и физиологически,
и по своему размеру на органы человека. -
2:42 - 2:47За последние 50 лет исследователи
в области трансплантации органов -
2:47 - 2:50упорно пытались осуществить подобное,
-
2:50 - 2:53но с небольшим успехом,
либо вообще безуспешно. -
2:53 - 2:54Почему же?
-
2:55 - 2:58Всё дело в двух основных препятствиях.
-
2:58 - 3:02Во-первых, существует проблема
отторжения пересаженного материала. -
3:02 - 3:03Это когда наша иммунная система
-
3:03 - 3:07воспринимает новый орган
как чужеродный и отторгает его. -
3:07 - 3:12Во-вторых, проблема, специфичная
для органов, пересаженных от свиней. -
3:13 - 3:17Каждая свинья — носитель безопасного
для неё самой патогена, -
3:18 - 3:20который может передаться человеку.
-
3:20 - 3:25Он называется
эндогенный ретровирус свиней (PERV) -
3:25 - 3:31и может стать причиной вирусного
заболевания наподобие ВИЧ. -
3:32 - 3:37За неимением эффективного метода
борьбы с этими проблемами -
3:37 - 3:43практика в области ксенотрансплантации
была заморожена более чем на 10 лет. -
3:44 - 3:48До сегодняшнего дня удалось
достичь лишь незначительного прогресса. -
3:50 - 3:54Я хочу поделиться историей,
которая привела меня и Лайку сюда. -
3:54 - 3:58Мой путь начался в горах Эмэйшань в Китае.
-
3:58 - 4:02Это известное, легендарное место,
-
4:02 - 4:06вы могли видеть его в фильме
«Крадущийся тигр, затаившийся дракон». -
4:06 - 4:08Для меня это место — дом.
-
4:09 - 4:14Живя в горах, я обрела
тесную связь с природой. -
4:15 - 4:23Здесь мне семь лет, я стою с обезьянкой
на плече перед древним буддийским храмом. -
4:23 - 4:25Я до сих пор отчётливо помню,
-
4:26 - 4:30как я и мои друзья кидались арахисом,
отвлекая этим обезьян, -
4:30 - 4:33чтобы пройти мимо них и погулять в долине.
-
4:34 - 4:35Я люблю природу.
-
4:35 - 4:38Когда пришло время выбирать профессию,
-
4:38 - 4:43я решила изучать биологию
в Пекинском университете. -
4:44 - 4:48Но чем больше я изучала, тем больше
вопросов у меня появлялось. -
4:49 - 4:53Почему наше генетическое строение
так похоже на то, которое есть у животных, -
4:53 - 4:56и при этом мы выглядим совершенно иначе?
-
4:56 - 5:01Как вышло, что наша иммунная система
способна побороть множество патогенов, -
5:01 - 5:04при этом достаточно разумна,
чтобы не разрушать нас самих? -
5:04 - 5:07Меня терзали подобные вопросы.
-
5:08 - 5:11Знаю, я говорю как «ботаник»,
но ведь я всё-таки учёный. -
5:12 - 5:17После университета я решила,
что хочу не просто задаваться вопросами, -
5:18 - 5:21но и находить ответы на них,
что я и сделала. -
5:22 - 5:29В 2008 году мне посчастливилось поступить
в аспирантуру Гарвардского университета -
5:29 - 5:32и работать с профессором Джорджем Чёрчем.
-
5:32 - 5:34Работая в лаборатории Чёрча,
-
5:34 - 5:39я начала изучать и проводить эксперименты
с генетическим строением млекопитающих. -
5:39 - 5:42Среди всех проведённых исследований
-
5:42 - 5:45один примечательный эксперимент
приблизил меня к Лайке. -
5:46 - 5:52В 2013 году мы с коллегами произвели
изменения клетки человека, -
5:52 - 5:56используя методику генной инженерии
CRISPR, о которой вы, возможно, слышали. -
5:56 - 5:59Мы были одной из двух групп,
-
5:59 - 6:02сообщивших об успешных результатах
применения такого метода -
6:02 - 6:04в редактировании человеческой ДНК.
-
6:04 - 6:08Для нас это был волнительный момент
в сфере научных достижений. -
6:09 - 6:13Метод редактирования генома CRISPR
состоит из двух компонентов: -
6:13 - 6:17«разрезающий» фермент Cas9
-
6:17 - 6:20и гидовая РНК.
-
6:20 - 6:24Представьте, что это такие
генетические «ножницы» с микроскопом. -
6:24 - 6:27В роли микроскопа выступает гидовая РНК,
-
6:27 - 6:31которая направляет «ножницы» к месту,
где требуется сделать разрез, -
6:31 - 6:34и как бы говорит: «Вот тут»,
-
6:34 - 6:39и фермент Cas9 разрезает,
а затем исправляет ДНК, как нам нужно. -
6:40 - 6:43Вскоре после нашего доклада о результатах
-
6:43 - 6:47врачи из Массачусетской
больницы общего профиля -
6:47 - 6:51заинтересовались практическим
применением CRISPR в лечении заболеваний. -
6:51 - 6:52Они связались с нами,
-
6:52 - 6:56и вместе мы стали изучать
возможность применения метода CRISPR, -
6:56 - 6:59чтобы справиться с проблемой
нехватки трансплантатов. -
7:00 - 7:01Что мы для этого делаем?
-
7:01 - 7:05Это одновременно и просто, и сложно.
-
7:06 - 7:12Мы начали с того, что внесли изменения
в клетку свиньи, чтобы убрать вирус -
7:12 - 7:15и сделать клетку безопасной
и совместимой с человеком. -
7:15 - 7:20Ядро этой клетки внедряется
в яйцеклетку свиньи -
7:20 - 7:23для последующего деления
и развития эмбриона. -
7:23 - 7:28Получившийся эмбрион имплантируется
в матку суррогатной матери, -
7:28 - 7:30затем из него получается свинья.
-
7:31 - 7:33По сути, это процесс клонирования.
-
7:34 - 7:36Полученный в результате
поросёнок содержит в себе органы, -
7:36 - 7:38которые, в силу генетического состава,
-
7:38 - 7:42в идеале не будут отторгаться
иммунной системой человека. -
7:43 - 7:49В 2015 году наша группа решила сначала
разобраться с проблемой передачи вируса. -
7:49 - 7:58Мы хотели уничтожить все 62 штамма
PERV-вируса в геноме свиньи, -
7:58 - 8:02но тогда это было практически невозможно.
-
8:03 - 8:04Даже используя метод CRISPR,
-
8:04 - 8:09мы могли произвести не более
одной-двух модификаций в клетке. -
8:09 - 8:15Наибольшее количество возможных
модификаций в определённой клетке — пять. -
8:15 - 8:19Нам нужно было увеличить
это количество более чем в 10 раз, -
8:19 - 8:21чтобы добиться результата.
-
8:21 - 8:25При точном расчёте и после сотен испытаний
-
8:25 - 8:29нам удалось полностью уничтожить вирус,
-
8:29 - 8:31и это стало прорывом.
-
8:31 - 8:33Важнее то, что наши исследования доказали,
-
8:33 - 8:40что можно исключить возможность
передачи этого опасного вируса человеку. -
8:41 - 8:45В прошлом году с помощью модифицированной
клетки и технологии клонирования -
8:45 - 8:49наша компания eGenesis создала Лайку —
-
8:50 - 8:55первую свинью в своей популяции,
рождённую без PERV-вируса. -
8:56 - 8:58(Аплодисменты)
-
8:59 - 9:03Лайка — первый важный шаг
-
9:03 - 9:07на пути к безопасной ксенотрансплантации.
-
9:07 - 9:12На основе этой базы можно производить
дальнейшие генетические изменения, -
9:12 - 9:15чтобы решать проблемы
иммунологического характера. -
9:15 - 9:20За это время мы создали
более 30 свиней без PERV-вируса, -
9:20 - 9:26и они могут быть самыми совершенными
генномодифицированными животными на Земле. -
9:26 - 9:28Мы назвали свинью «Лайка»
-
9:28 - 9:34в честь первой побывавшей
на орбите Земли собаки из СССР. -
9:34 - 9:37Мы надеемся, что Лайка и ей подобные
-
9:37 - 9:42смогут привести нас к новым
горизонтам в науке и медицине. -
9:43 - 9:45Представьте, что живёте в мире,
-
9:45 - 9:51где, чтобы получить новую печень и спасти
пациентов с печёночной недостаточностью, -
9:51 - 9:56не нужно ждать, пока появится донор
или пока кто-то умрёт. -
9:57 - 10:00Представьте, что живёте в мире,
-
10:00 - 10:06где диабетикам не нужны инъекции
инсулина после каждого приёма пищи, -
10:06 - 10:10потому что мы можем снабдить
их поджелудочную здоровыми клетками, -
10:10 - 10:12которые будут самостоятельно
вырабатывать инсулин. -
10:13 - 10:15Представьте, что вы живёте в мире,
-
10:15 - 10:18где пациентам с почечной недостаточностью
-
10:18 - 10:22не нужно жить на диализе, сложной
процедуре очистки крови от токсинов. -
10:22 - 10:26Мы жаждем создать такой мир,
-
10:26 - 10:30мир, где не существует проблемы
нехватки трансплантатов. -
10:30 - 10:33У нас наконец появился
способ решить проблему, -
10:34 - 10:36которую никак не могли решить раньше,
-
10:36 - 10:39и Лайка — лишь начало этого пути.
-
10:40 - 10:44Но нам также не стоит относиться
к матушке-природе свысока, -
10:44 - 10:46ведь нам нужно разобраться
во многих вопросах, -
10:46 - 10:48например в вопросах иммунологии,
-
10:48 - 10:52а также учесть возможность возникновения
проблем, которые нельзя спрогнозировать. -
10:53 - 10:56Тем не менее это наша задача —
-
10:56 - 11:00применить передовые научные
разработки в области медицины, -
11:00 - 11:05чтобы спасти жизни всех
пациентов в листе ожидания. -
11:05 - 11:07Спасибо за внимание.
-
11:07 - 11:10(Аплодисменты)
-
11:20 - 11:23Крис Андерсон: Лухань, вы показали
невероятные результаты работы. -
11:25 - 11:26А что будет дальше?
-
11:26 - 11:28Вот вы избавились от вируса.
-
11:28 - 11:31Дальнейшая работа состоит в том,
-
11:31 - 11:34чтобы человеческий организм
не отторгал пересаженные органы. -
11:34 - 11:36Как именно можно решить эту проблему?
-
11:37 - 11:40Лухань Янг: Это довольно сложный процесс.
-
11:40 - 11:44Нам нужно убрать антиген свиньи.
-
11:44 - 11:48К тому же мы многое можем
почерпнуть из области онкологии. -
11:48 - 11:52Посмотреть, как раковые клетки
поражают или обходят иммунную систему, -
11:52 - 11:59и, используя их принцип действия,
применить его относительно органов свиньи, -
11:59 - 12:02чтобы «обойти» иммунную систему
и избежать отторжения трансплантата. -
12:04 - 12:07КА: Когда, по вашим расчётам,
по вашим представлениям, -
12:07 - 12:11будет успешно пересажен
первый трансплантат? -
12:11 - 12:14ЛЯ: Было бы неразумно с моей стороны
делать какие-либо прогнозы, -
12:14 - 12:16называя точные цифры.
-
12:16 - 12:19КА: Мы же на конференции TED.
Мы никого не призываем к ответу. -
12:19 - 12:21ЛЯ: Мы работаем день и ночь,
-
12:21 - 12:23чтобы наконец помочь нашим пациентам.
-
12:24 - 12:25КА: То есть вы нам так и не скажете,
-
12:25 - 12:28что это может произойти
в ближайшие десять или пять лет? -
12:29 - 12:32ЛЯ: Разумеется, мы надеемся,
что это произойдёт в ближайшие десять лет. -
12:33 - 12:34(Смех)
-
12:34 - 12:37КА: Есть много людей, которые очень
обрадуются этой новости, -
12:37 - 12:39у ваших исследований
колоссальный потенциал. -
12:40 - 12:41Но будут также и те, кто скажет:
-
12:41 - 12:43«Эта свинка такая милая.
-
12:43 - 12:48Люди не должны решать свои проблемы
за счёт таких милых зверушек». -
12:48 - 12:50Как бы вы им на это ответили?
-
12:51 - 12:52ЛЯ: Конечно.
-
12:53 - 12:57Представьте, что одна свинья может
спасти жизнь восьми человек. -
12:58 - 13:01Да и, по аналогии с донорством у людей,
-
13:01 - 13:04если мы будем брать
для пересадки только одну почку, -
13:04 - 13:05то свинья всё равно сможет жить.
-
13:06 - 13:09Так что мы принимаем
во внимание такие проблемы, -
13:10 - 13:14однако я считаю, что наша цель —
обеспечить медицинские потребности -
13:14 - 13:16пациентов и их семей.
-
13:16 - 13:20КА: Да и нельзя этим возмущаться,
если вы едите бекон, так ведь? -
13:20 - 13:22ЛЯ: Отличное замечание.
-
13:22 - 13:23(Смех)
-
13:23 - 13:26КА: Лухань, благодарим вас.
ЛЯ: Большое спасибо. -
13:26 - 13:27(Аплодисменты)
- Title:
- Как создать мир, где никто не умирает в ожидании органов на пересадку
- Speaker:
- Лухань Ян
- Description:
-
more » « less
Вот уже около пятидесяти лет учёные пытаются разработать безопасную практику пересадки органов животного человеку — мечта, которая, в теории, поможет сотням тысяч людей, нуждающимся в жизненно важных органах. Однако такая практика сопровождается большими рисками, например, риском передачи эндогенного ретровируса свиней (PERV) людям, что препятствовало дальнейшим исследованиям в этой области до настоящего времени. В своём поразительном выступлении генетик Лухань Ян рассказывает о прорыве в области генной инженерии: используя метод редактирования генома CRISPR, Лухань и её коллеги создали свиней, которые не являются носителями PERV–вируса, что даёт возможность безопасно выращивать в свиньях органы, пригодные для последующей пересадки человеку. Узнайте подробнее о последних научных достижениях и том, как они смогут помочь решить проблему нехватки трансплантатов.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:40
|
Anna Kotova approved Russian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
|
Anna Kotova edited Russian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
|
Alena Chernykh accepted Russian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
|
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
|
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
| Tatiana Tsys edited Russian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Tatiana Tsys edited Russian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Tatiana Tsys edited Russian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant |

