Cum putem crea o lume în care nimeni nu moare în așteptarea unui transplant
-
0:01 - 0:02Bună ziua, tuturor!
-
0:02 - 0:05Vreau să v-o prezint pe Laika.
-
0:06 - 0:10Pentru mulți dintre noi,
Laika e doar un purceluș drăguț. -
0:11 - 0:17Dar pentru sute de mii de pacienți
ce au nevoie de un transplant, -
0:17 - 0:20Laika e un simbol al speranței.
-
0:21 - 0:24Din 1970,
-
0:24 - 0:27de când transplantul de organe
a devenit o opțiune reală -
0:27 - 0:32pentru pacienții cu insuficiență renală
și alte boli ale organelor, -
0:32 - 0:34oferta de organe a fost o problemă.
-
0:35 - 0:37În ultimele decenii,
-
0:37 - 0:42problema s-a agravat din cauza cererii
care a crescut exponențial. -
0:43 - 0:46În acest moment, în Statele Unite,
-
0:46 - 0:50există aproximativ 115.000 de pacienți
-
0:50 - 0:53ce au nevoie de un transplant de organe.
-
0:54 - 0:55Până la sfârșitul discursului meu,
-
0:55 - 0:59încă un pacient va fi adăugat pe listă.
-
1:00 - 1:04Astăzi, în jur de 100 de persoane
vor primi un organ nou, -
1:05 - 1:07o șansă de a începe o nouă viață,
-
1:07 - 1:10și tot astăzi,
-
1:10 - 1:13alți 20 vor muri așteptând.
-
1:14 - 1:17Situația este sfâșietoare
-
1:17 - 1:20pentru pacienți, pentru familiile lor
-
1:20 - 1:23și pentru doctorii care vor
să facă mai mult. -
1:24 - 1:26În anumite părți ale lumii,
-
1:26 - 1:30situația a devenit
o problemă socială îngrijorătoare. -
1:30 - 1:32În Asia, de exemplu,
-
1:32 - 1:36mass-media a reportat
că pacienții disperați -
1:36 - 1:40obțin organele de pe piața neagră.
-
1:42 - 1:47E evident că trebuie găsită o soluție
la această problemă. -
1:47 - 1:50Sunt în joc vieți omenești.
-
1:51 - 1:54În calitate de biolog și genetician,
-
1:54 - 1:58e de datoria mea să ajut
la rezolvarea acestei probleme. -
1:59 - 2:04Astăzi, pot spune că suntem
pe drumul cel bun, -
2:04 - 2:05datorită lui Laika.
-
2:06 - 2:08Utilizând editarea genetică,
-
2:08 - 2:14acum e posibil să creăm un organ
transplantabil omului, -
2:14 - 2:16ce poate fi crescut
fără niciun risc în porcine. -
2:18 - 2:22Înainte să trecem la incredibila știință
ce face asta posibil, -
2:22 - 2:27haideți să înțelegem mai bine
ce înseamnă xenotransplant. -
2:27 - 2:32E procesul prin care se transplantează
omului organe prelevate de la animale. -
2:32 - 2:35Veți întreba: de ce organe de la porc?
-
2:36 - 2:40Deoarece organele anumitor porci
au aceeași dimensiune și fiziologie -
2:40 - 2:42ca organele umane.
-
2:42 - 2:45În ultima jumătate de secol,
-
2:45 - 2:50pionierii în transplant au încercat
din greu să facă asta posibil, -
2:50 - 2:52dar cu succes limitat sau în zadar.
-
2:53 - 2:54De ce?
-
2:55 - 2:58Două obstacole fundamentale
le stăteau în cale. -
2:58 - 3:01Primul era problema respingerii.
-
3:01 - 3:05Când sistemul imunitar consideră
un organ nou ca fiind străin, -
3:05 - 3:07îl respinge.
-
3:07 - 3:12A doua problemă are legătură
cu organele de la porc, -
3:13 - 3:17fiecare porc este purtător
al unui virus inofensiv acestuia, -
3:17 - 3:20dar care poate fi transmis omului.
-
3:20 - 3:25E vorba de rotavirusul
endogen porcin (PERV), -
3:25 - 3:31iar acest virus poate cauza
o epidemie virală asemănătoare HIV-ului. -
3:32 - 3:37Fără o soluție efectivă
la aceste probleme, -
3:37 - 3:43domeniul xenotransplantului a stagnat
pentru mai mult de un deceniu. -
3:44 - 3:48Până acum s-au realizat puține progrese.
-
3:49 - 3:53Dați-mi voie să vă împărtășesc
cum am ajuns astăzi aici cu Laika. -
3:54 - 3:58Călătoria mea a început
la muntele Emei, în China. -
3:58 - 4:03Un loc descris în detaliu
în multe legende, -
4:03 - 4:05ca „Tigrul și Dragonul".
-
4:06 - 4:08E locul pe care îl numesc acasă.
-
4:09 - 4:11Crescând la munte,
-
4:11 - 4:14am început să am o legătură
strânsă cu natura. -
4:15 - 4:18Aici sunt eu la vârsta de șapte ani
-
4:18 - 4:21în fața unui templu budist antic
-
4:21 - 4:23cu o maimuță pe umăr.
-
4:23 - 4:27Încă îmi amintesc foarte clar
cum aruncam alune în jur -
4:27 - 4:30împreună cu prietenii mei,
ca să distragem maimuțele -
4:30 - 4:33pentru a putea trece și merge prin vale.
-
4:34 - 4:35Iubesc natura.
-
4:35 - 4:38Când a trebuit să aleg
un domeniu de studiu, -
4:38 - 4:42am ales să studiez biologia
la Universitatea Peking din Beijing. -
4:44 - 4:46Dar pe măsură ce învățam,
-
4:46 - 4:48aveam și mai multe întrebări.
-
4:49 - 4:53Cum e posibil ca profilul nostru genetic
să fie atât de asemănător cu al animalelor -
4:53 - 4:55și totuși să arătăm atât de diferit?
-
4:56 - 5:01Cum e sistemul nostru imunitar capabil
să combată atâția agenți patogeni, -
5:01 - 5:04dar suficient de inteligent
să nu ne atace? -
5:04 - 5:07Astfel de întrebări m-au chinuit.
-
5:08 - 5:11Știu că sună nătâng,
dar sunt un om de știință. -
5:12 - 5:17După facultate, am decis că nu mai vreau
doar să pun întrebări, -
5:17 - 5:20ci și să le găsesc un răspuns,
și asta am făcut. -
5:22 - 5:26În 2008, am avut norocul să fiu admisă
-
5:26 - 5:29în programul de doctorat
la Universitatea Harvard -
5:29 - 5:31și să lucrez cu doctorul George Church.
-
5:32 - 5:34Lucrând în laboratorul acestuia,
-
5:34 - 5:38am început să învăț și să fac experimente
cu structura genetică a mamiferelor. -
5:39 - 5:41Dintre toate experimentele,
-
5:41 - 5:45unul, în special,
m-a adus mai aproape de Laika. -
5:46 - 5:51În 2013, împreună cu colegii mei,
am efectuat schimbări într-o celulă umană -
5:51 - 5:54utilizând un instrument
de care probabil ați auzit, -
5:54 - 5:55și anume CRISPR.
-
5:56 - 5:59Am fost unul dintre primele
două grupuri ce au raportat -
5:59 - 6:04utilizarea cu succes a acestui instrument
pentru schimbarea ADN-ului uman. -
6:04 - 6:08A fost un moment important
pentru descoperirile științifice. -
6:09 - 6:13Instrumentul de editare genetică CRISPR
are două componente. -
6:13 - 6:17Are o foarfecă numită enzima CRISPR
-
6:17 - 6:19și ceea ce numim un ghid ARN.
-
6:20 - 6:24Imaginați-vă o foarfecă genetică
cu un microscop. -
6:24 - 6:27Microscopul e ghidul ARN,
-
6:27 - 6:31care aduce foarfeca în locul
în care vrem să tăiem -
6:31 - 6:33și zice: „Acesta e locul",
-
6:33 - 6:39iar enzima CRISPR taie
și repară ADN-ul așa cum vrem. -
6:40 - 6:43La scurt timp după ce am anunțat studiul,
-
6:43 - 6:49doctorii de la Spitalul Mass General
au fost intrigați de aplicațiile medicale -
6:49 - 6:50ale cercetării noastre.
-
6:51 - 6:52Ne-au contactat,
-
6:52 - 6:56și împreuna am început să vedem
potențialul de a utiliza CRISPR -
6:56 - 6:59pentru a rezolva criza lipsei de organe.
-
7:00 - 7:01Cum vom face asta?
-
7:01 - 7:05E simplu, și totuși foarte complex.
-
7:06 - 7:11Am început prin a face schimbări
într-o celulă de porc, pentru a-l face -
7:11 - 7:15indemn de viruși și compatibil
cu sistemul imunitar uman. -
7:15 - 7:20Nucleul acestei celule e apoi implantat
într-un ovul porcin -
7:20 - 7:23și lăsat să se dividă într-un embrion.
-
7:23 - 7:28Embrionul rezultat e apoi plasat
în uterul unei mame purtătoare -
7:28 - 7:30și lăsat să se dezvolte.
-
7:31 - 7:33E practic un proces de clonare.
-
7:34 - 7:38Purcelușul va avea organe
al căror profil genetic -
7:38 - 7:41sperăm să nu fie respinse
de sistemul imunitar uman. -
7:43 - 7:49În 2015, echipa noastră a abordat
problema transmiterii virale. -
7:49 - 7:56Am vrut să înlăturăm cele 62 de copii
ale virusului PERV -
7:56 - 7:57din genomul porcului,
-
7:58 - 8:02dar la acea vreme era aproape
o misiune imposibilă. -
8:02 - 8:04Chiar și cu CRISPR,
-
8:04 - 8:09nu am putut face decât una sau două
modificări într-o celulă. -
8:09 - 8:15Numărul record de modificări ce le puteam
efectua într-o celulă era de cinci. -
8:15 - 8:20A trebuit să creștem acest lucru
de zece ori pentru a reuși. -
8:21 - 8:25Cu un design atent și sute de încercări,
-
8:25 - 8:28am reușit să eliminăm tot virusul
-
8:28 - 8:30și să batem recordul.
-
8:30 - 8:32Și mai important,
studiile noastre au arătat -
8:32 - 8:37că am putea elimina posibilitatea
ca acest virus periculos -
8:37 - 8:40să se transmită la om.
-
8:41 - 8:45Anul trecut, cu o celulă modificată
și datorită tehnologiei clonării, -
8:45 - 8:50startupul noastru nou înființat,
eGenesis, a produs-o pe Laika, -
8:50 - 8:55primul porc născut fără PERV.
-
8:55 - 8:59(Aplauze)
-
8:59 - 9:03Laika reprezintă prima etapă crucială
-
9:03 - 9:07în realizarea unui xenotransplant
fără pericol. -
9:07 - 9:09Reprezintă de asemenea o platformă
-
9:09 - 9:12pe care putem face modificări genetice
suplimentare -
9:12 - 9:14pentru a rezolva problema imunologică.
-
9:15 - 9:20De atunci, am creat
peste 30 de porcine fără PERV, -
9:20 - 9:25și care sunt probabil cele mai avansate
animale modificate genetic de pe pământ. -
9:26 - 9:30Am numit-o pe Laika după câinele sovietic
-
9:30 - 9:33care a fost primul animal trimis
să orbiteze Pământul. -
9:34 - 9:37Sperăm ca Laika și frații ei
-
9:37 - 9:41să ne conducă într-o nouă frontieră
a științei și a medicinei. -
9:43 - 9:48Imaginați-vă o lume în care pacienții
ce suferă de insuficiență hepatică, -
9:49 - 9:51pot fi salvați datorită unui ficat nou
-
9:51 - 9:54fără să aștepte un donator
-
9:54 - 9:56sau ca un alt om să moară.
-
9:58 - 10:02Imaginați-vă o lume în care persoanele
cu diabet -
10:02 - 10:05nu vor mai avea nevoie de insulină
după fiecare masă -
10:05 - 10:10pentru că putem să le furnizăm
celule pancreatice bune, -
10:10 - 10:12capabile să producă singure insulină.
-
10:13 - 10:18Și imaginați-vă o lume
în care pacienții cu insuficiență renală -
10:18 - 10:21nu trebuie să se confrunte
cu chinul dializei. -
10:22 - 10:26Ne străduim să creăm această lume,
-
10:26 - 10:29o lume fără lipsă de organe.
-
10:30 - 10:33Avem în sfârșit instrumentul necesar
să soluționăm problema -
10:33 - 10:36pe care înainte nu am putut să o abordăm,
-
10:36 - 10:39iar Laika e doar începutul
călătoriei noastre. -
10:40 - 10:44Trebuie să fim foarte umili
în fața naturii, -
10:44 - 10:46deoarece există mai multe
probleme ce trebuie abordate, -
10:46 - 10:48inclusiv imunologia
-
10:48 - 10:52și lucruri pe care nici nu le putem
anticipa în acest moment. -
10:53 - 10:59Cu toate acestea, e responsabilitatea
noastră să traducem știința de ultimă oră -
10:59 - 11:04în medicină pentru a salva viețile
tuturor pacienților care așteaptă. -
11:05 - 11:07Vă mulțumesc mult!
-
11:07 - 11:12(Aplauze)
-
11:18 - 11:21Chris Anderson: Luhan,
aceasta e o muncă extraordinară. -
11:21 - 11:23Vino în față.
-
11:24 - 11:28Așadar, care sunt următorii pași?
Ați scăpat de virus. -
11:28 - 11:30Urmăriți să ajungeți în punctul
-
11:30 - 11:34în care corpul uman
nu va mai respinge un transplant. -
11:34 - 11:36Ce implică acest lucru?
-
11:37 - 11:39Luhan Yang: E un proces complicat.
-
11:39 - 11:44Trebuie să eliminăm antigenul porcinelor.
-
11:44 - 11:47În plus, putem învăța multe de la cancer.
-
11:47 - 11:52Cum poate cancerul să invadeze
sau să evite sistemul nostru imunitar, -
11:52 - 11:56pentru a utiliza trucul cancerului
-
11:56 - 11:58și să îl aplicăm organului porcului
-
11:58 - 12:02pentru a păcăli sistemul nostru imunitar
să nu atace organul. -
12:04 - 12:07CA: Când estimați, când sperați
-
12:07 - 12:10să aibă loc cu succes primul transplant?
-
12:11 - 12:15LY: Ar fi iresponsabil din partea mea
să vă dau o dată. -
12:16 - 12:18CA: La TED suntem mereu iresponsabili.
-
12:19 - 12:20LY: Dar lucrăm zi și noapte,
-
12:21 - 12:23să facem acest lucru posibil
pentru pacienți. -
12:23 - 12:26CA: Nu ne poți spune nici măcar
dacă se va putea întâmpla -
12:26 - 12:29într-un deceniu sau în cinci ani
sau ceva de genul? -
12:29 - 12:31LY: Sperăm că va fi posibil
într-un deceniu. -
12:32 - 12:34(Râsete)
-
12:34 - 12:38CA: Sunt mulți oameni aici
care vor fi foarte entuziasmați, -
12:38 - 12:39potențialul e extraordinar.
-
12:39 - 12:42Dar vor fi și alte persoane aici
care vor spune: -
12:42 - 12:43„Ce purceluș drăguț.
-
12:43 - 12:47Oamenii nu ar trebui să exploateze
aceste ființe pentru beneficiul nostru." -
12:48 - 12:50Ai un răspuns pentru această atitudine?
-
12:51 - 12:52LY: Da, desigur.
-
12:53 - 12:57Imaginați-vă că un porc
poate salva opt vieți umane. -
12:57 - 13:00În plus, la fel ca la donatorii umani,
-
13:00 - 13:03dacă prelevăm doar un rinichi de la porc,
-
13:03 - 13:05porcul va putea să trăiască în continuare,
-
13:05 - 13:09așadar suntem foarte atenți
la aceste probleme, -
13:09 - 13:14dar scopul nostru e de a răspunde
necesităților medicale nesatisfăcute -
13:14 - 13:16ale pacienților și familiilor acestora.
-
13:16 - 13:20CA: Plus că nimeni nu poate să zică
asta dacă mănâncă șuncă, nu-i așa? -
13:20 - 13:22LY: Bine zis.
-
13:22 - 13:23(Râsete)
-
13:23 - 13:26CA: Luhan, îți mulțumesc!
LY: Mulțumesc mult! -
13:26 - 13:28(Aplauze)
- Title:
- Cum putem crea o lume în care nimeni nu moare în așteptarea unui transplant
- Speaker:
- Luhan Yang
- Description:
-
more » « less
Pentru aproape jumătate de secol, oamenii de știință au încercat să creeze o metodă de a transplanta oamenilor organe provenite de la animale, un vis teoretic ce ar putea ajuta sutele de mii de oameni ce au nevoie de un organ salvator. Dar riscul, în special de transmitere al virusului PERV de la porc la om, a fost întotdeauna prea mare, împiedicând cercetarea... până acum. Într-un discurs năucitor, geneticianul Luhan Yang explică un progres: folosind CRISPR, o tehnică pentru editarea genelor, împreună cu colegii ei, au creat porci ce nu poartă virusul, deschizând astfel posibilitatea de a crește organe compatibile folosind porcine. Află mai multe despre această știință de ultimă oră și despre cum poate aceasta soluționa criza lipsei de organe.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:40
| Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | ||
| Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant |