훌륭한 선조가 되는 법
-
0:01 - 0:05인제 인류가 불편한 진실을
마주할 때가 왔습니다. -
0:05 - 0:07저희는 미래를 식민지삼아 착취했어요.
-
0:08 - 0:10부유한 국가들은, 특히,
-
0:10 - 0:12미래를 멀리 동떨어진
식민지처럼 취급하죠. -
0:12 - 0:14우리가 마음껏 자연을 훼손하고
-
0:14 - 0:19과학 기술적 위험을 부담해도 되는
아무도 살지 않는 곳처럼요. -
0:19 - 0:22비극적인 것은,
미래 세대들은 여기 없기 때문에 -
0:22 - 0:25물려받을 유산을 약탈당하는 것에
대항할 수 없다는 겁니다. -
0:25 - 0:27그들은 투표권을 주장하는
여성 운동가처럼 -
0:27 - 0:29왕의 말 앞을 막을 수도 없고,
-
0:29 - 0:31시민권 운동가처럼
앉아서 시위할 수도 없고, -
0:31 - 0:35마하트마 간디처럼 식민지 탄압에 맞서
소금 행진을 할 수도 없는 노릇이죠. -
0:35 - 0:37그들에겐 정치적 권리나
대의권이 주어져있지 않죠. -
0:37 - 0:40현재에 어떤 영향도 미치지 못해요.
-
0:40 - 0:43조용하지만 거대한 미래 세대는
-
0:43 - 0:45아무런 힘이 없죠.
-
0:46 - 0:49이 불공정함이 어느 정도로 심각한지
감이 오지 않을 수 있습니다. -
0:49 - 0:51이렇게 보죠.
-
0:51 - 0:54오늘날 전세계에
77억 명의 사람들이 살고 있어요. -
0:54 - 0:58이것은 지난 5만년간 살았던
천억명의 추정 인구에 비해 -
0:58 - 1:02극히 적은 수치이죠.
-
1:02 - 1:06하지만 이 수치들은
앞으로 다가올 5만년 동안 살아갈 -
1:06 - 1:087조 명의 수치로 완전히 덮여버립니다.
-
1:08 - 1:11현재 출산율을 기준으로
예측해봤을 때 말이죠. -
1:12 - 1:17향후 2세기만 따져도, 엄청난 수의
신생아들이 쏟아져 나올 것이고, -
1:17 - 1:19그들 중에는, 여러분의 손자들이,
-
1:19 - 1:21그리고 또 그들의 손자들이,
-
1:21 - 1:24그리고 친구와 지인이 포함될 겁니다.
-
1:24 - 1:27이 모든 미래 세대들이
어떻게 우릴 기억하고 -
1:27 - 1:30그들에게 남긴 우리의 유산을
어떻게 바라볼까요? -
1:30 - 1:32우리는 우리의 공통된 조상으로부터
-
1:32 - 1:35놀라운 유산들을 물려받았습니다.
-
1:35 - 1:37농업 혁명이라는 선물과,
-
1:37 - 1:40의학적 발견들과
우리가 사는 도시들이요. -
1:40 - 1:43그러나 파괴적인 것들도 물려받았죠.
-
1:43 - 1:47노예와 식민지론, 그리고 인종차별이요.
-
1:47 - 1:50현재 우리가 해결해야만 하는
뿌리 깊은 불평등이죠. -
1:50 - 1:52경제적 유산은,
-
1:52 - 1:54화석 원료와 무한 성장에
집착하는 구조라서 -
1:54 - 1:57오늘날 반드시 개혁해야 합니다.
-
1:57 - 2:02그러면 어떻게 해야 후손들이
인정할만큼 좋은 선조가 될까요? -
2:02 - 2:04지난 10년 동안,
-
2:04 - 2:06세계적인 움직임이
나타나기 시작했습니다. -
2:06 - 2:09미래를 식민지 삼아 착취하는 걸 멈추고
-
2:09 - 2:12시간에 대한 인식을 더 멀리까지
확장하는 사람들에 의해서요. -
2:12 - 2:17이러한 움직임은 여전히
자잘하고 명확한 이름조차 없어요. -
2:18 - 2:21저는 이 선구자들을
시대 저항자들이라 부르기로 했습니다. -
2:21 - 2:25이들은 일본의 혁신적인
미래 디자인 운동에서 볼 수 있는데, -
2:25 - 2:28그들은 근시안적 정책들을
바꾸려고 합니다. -
2:28 - 2:31많은 미국 원주민 거주 지역에서
앞서 시행되었던 -
2:31 - 2:34제 7세대 정책 참여 방식을
도입해서요. -
2:34 - 2:37미래 디자인 운동 회원들은
자신들이 거주하는 곳의 주민들을 모아 -
2:37 - 2:40마을과 도시를 위한 의견을 얻고
계획을 세웁니다. -
2:40 - 2:43그들 중 절반은 현재의 주민을,
-
2:43 - 2:45나머지 절반은 특수한 의상을 입은 채
-
2:45 - 2:502060년의 주민 역할을 맡게 하죠.
-
2:50 - 2:52결과적으로 2060년 주민들은
-
2:52 - 2:56일제히 변혁적 도시 계획을 지지합니다.
-
2:56 - 2:59의료계에 투자하는 것부터
기후 변화 대책까지 말이죠. -
2:59 - 3:02이런 획기적인 미래 시민 의회 형태는
-
3:02 - 3:04일본 전체로 퍼져나가고 있습니다.
-
3:04 - 3:08야하바 같은 작은 마을부터
교토 같은 주요 도시까지요. -
3:08 - 3:12만약 미래 디자인의 활동이
전 세계의 마을과 도시에 도입되서 -
3:12 - 3:14민주적 의사 결정을 다시 활성화시키고
-
3:14 - 3:17사람들의 시선을
더 먼 미래까지 확장한다면 어떨까요? -
3:17 - 3:20이제, 시대 반항자들은
재판소에도 눈을 돌리기 시작했어요. -
3:20 - 3:22미래 세대의 권리 보호를 위해서죠.
-
3:22 - 3:24'우리 아이들의 믿음'이라는 단체는
-
3:24 - 3:27미국 정부를 상대로
획기적인 소송을 냈습니다. -
3:27 - 3:29현재와 미래 세대 모두에 대한
-
3:29 - 3:32안전한 기후와 공기를 누릴
법적 권리를 주장하는 -
3:32 - 3:3521명의 어린이들을 대신해서요.
-
3:36 - 3:38그들의 벌이는 막상막하 대결은
-
3:38 - 3:41세계적 곳곳에서 있었던
획기적인 소송에 영감을 주었습니다. -
3:41 - 3:45콜롬비아부터 파키스탄,
우간다, 네덜란드까지 말이죠. -
3:45 - 3:48그리고 이러한 움직임의 물결은
점점 더 커지고 있죠. -
3:48 - 3:50자연에 법인격을 부여하려는
움직임과 함께요. -
3:50 - 3:54뉴질랜드 아오테아로아에 있는
황가 누이 강에서부터, -
3:54 - 3:57인도의 갠지스, 야무나 강까지 말이죠.
-
3:57 - 4:00시대 반항자들은
투표함에 대해서도 활동을 합니다. -
4:00 - 4:022019년, 유럽 전역의 청소년들이
-
4:02 - 4:06그들의 부모와 조부모들로 하여금
그 해 유럽 연합 국회 의원 선거에서 -
4:06 - 4:09자신들 대신 투표권을 행사해달라고
설득하기 시작했습니다. -
4:09 - 4:13#givethekidsyourvote
해시태그가 SNS에서 화제가 되었고 -
4:13 - 4:16그리고 오스트레일리아의
기후 환경 운동가들에게까지 퍼졌죠. -
4:16 - 4:18아내와 저는 이 소식을 듣고
-
4:18 - 4:20최근 영국 총선에서 우리의 투표권을
-
4:20 - 4:2311살 쌍둥이 자녀들에게 주기로 결정했습니다.
-
4:23 - 4:27그래서 우리는 모두 식탁에 둘러앉아
정당의 공약들에 대해 토론했습니다. -
4:27 - 4:31그리고 저희 아이들은 우리에게
어느 정당에 투표할지 알려줬죠. -
4:31 - 4:32혹시 궁금해하실까봐 말씀드리는데
-
4:32 - 4:36저희 아이들은 부모의 정치적 의견을
단순 모방하지 않았어요. -
4:36 - 4:39자, 시대 반항자들이
움직이기 시작했습니다. -
4:40 - 4:43그들은 미래의 식민지화를
멈추기 위해 들고 일어나 -
4:43 - 4:45장기적인 시각과 세대간 평등을 위해
-
4:45 - 4:47세계적으로 움직이고 있습니다.
-
4:47 - 4:48이것은 결과적으로 21세기에
-
4:48 - 4:51가장 강력한 정치적 움직임 중
하나가 될 것입니다. -
4:51 - 4:53그들은 우리가 디지털 오락과
소비 문화에 사로잡혀 -
4:53 - 4:56다람쥐 쳇바퀴를 반복하는 것에서
벗어나게 도와줍니다. -
4:56 - 4:58'바로 결제' 버튼과
-
4:58 - 5:0024시간 쏟아지는 뉴스들로부터요.
-
5:00 - 5:03그들은 우리의 시간에 대한 감각을
-
5:03 - 5:07분, 초 단위에서 십년 단위,
그리고 그 이상으로 확장시켜줍니다. -
5:07 - 5:09예술가 케이티 패터슨의 작품,
'미래 도서관' 은 -
5:09 - 5:11세기의 걸작이 될 것입니다.
-
5:11 - 5:13매년, 유명 작가들은
책을 한 권씩 기부하는데 -
5:13 - 5:17그 책들은 새 것 그대로
보존될 예정이죠. -
5:17 - 5:19오로지 이를 위한 목적으로 심은
나무숲에서 나온 종이로 -
5:19 - 5:23그 모든 책들을 인쇄하는
2114년까지요. -
5:23 - 5:26스발바르 국제 종자 저장고는
심지어 훨씬 더 멀리 내다봅니다. -
5:26 - 5:28수백만 개의 식물 씨앗들을
-
5:28 - 5:31북극에 있는 파괴 불가능한
바위 벙커에 저장하죠. -
5:31 - 5:34이 벙커는 1,000년 동안
끄덕없도록 설계되었습니다. -
5:34 - 5:39그런데 어떻게 천년 단위의
구상과 계획 수립이 가능한 걸까요? -
5:40 - 5:43글쎄요, 그 답은 아마
시대 반항자들만이 알고 있겠죠. -
5:43 - 5:46생체모방 설계자 재닌 베이어스도
그 답을 알 것입니다. -
5:46 - 5:51그는 38억 년간의 자연 진화 과정에서
우리가 배울 게 있다고 주장하죠. -
5:52 - 5:55어떻게 다른 생물체들은
10,000세대 이상이 지나도록 -
5:55 - 5:57생존하는 법과
발전하는 법을 배웠을까요? -
5:57 - 6:03서식지를 잘 돌보는 것이 곧
후손을 돌보는 게 되고, -
6:03 - 6:06자신이 태어난 지역의 자연과
더불어서 살아가고, -
6:07 - 6:09인간이 치명적 결과를 만들며
지금껏 해온 것과는 달리 -
6:09 - 6:12자신의 둥지를 더럽히지 않아서
가능했던 것이죠. -
6:12 - 6:15지난 세월 동안 아무리
시대가 급변하더라도 말이죠. -
6:15 - 6:19그래서 전 세계 시대 반항자들의
심오한 논쟁의 시작점은 -
6:19 - 6:22단순히 시간을 연장하는 것에만
초점을 맞추는 것이 아니라 -
6:22 - 6:25공간을 재건하는 것입니다.
-
6:25 - 6:29우리는 반드시 후손들을 책임질
지구 친화적 집을 -
6:29 - 6:32만들고, 고치고, 관리해야 합니다.
-
6:32 - 6:33우리의 아이들을 위해,
-
6:34 - 6:35그 아이들의 아이들을 위해,
-
6:35 - 6:37그리고 아직 태어나지 않은
모든 이들을 위해, -
6:37 - 6:40우리는 산과 강, 빙하, 그리고 초원을
-
6:40 - 6:42반드시 사랑하고 보호해야 합니다.
-
6:43 - 6:47그리고 자연에 지속적인 생기를 북돋는
선순환을 다시 이어가야 합니다. -
6:47 - 6:49우리 모두 시대 반항자가 됩시다.
-
6:50 - 6:52그리고 모호크 부족이
아이가 태어났을 때 하는 -
6:52 - 6:55축복의 기도에서 격려를 받아봅시다.
-
6:55 - 6:57"감사합니다, 지구여.
-
6:57 - 6:58그대는 모든 섭리를 아는군요."
- Title:
- 훌륭한 선조가 되는 법
- Speaker:
- 로만 크르즈나릭 (Roman Krznaric)
- Description:
-
미래는 후손들의 차지이지만, 우리가 현재 내리는 결정들과 행동들은 앞으로의 세대들에게 엄청난 영향을 미친다고, 철학자 로만 크르즈나릭(Roman Krznaric)은 말합니다. 자연에게 법률상의 인격을 부여하고자 하는 글로벌 캠페인에서부터 청년 연합의 획기적 법안까지, 크르즈나릭은 우리가 훌륭한 선조가 되는 되는 방법의 예들을 알려줍니다. 그는 이들을 "시대 반항자들" 이라고 부릅니다. 그리고 인간 수명을 재정의하는 것과, 세대간 평등, 그리고 지구를 보호하는 움직임에 동참하는 방법을 보여줍니다.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:01
![]() |
Yunjung Nam approved Korean subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Yunjung Nam edited Korean subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Yunjung Nam edited Korean subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Yunjung Nam edited Korean subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Yunjung Nam edited Korean subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Yunjung Nam edited Korean subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Yunjung Nam edited Korean subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Yunjung Nam edited Korean subtitles for How to be a good ancestor |