كيف نكون سلفًا صالحًا
-
0:01 - 0:05حان الوقت لأن تدرك البشرية حقيقة مزعجة:
-
0:05 - 0:07لقد استعمرنا المستقبل.
-
0:08 - 0:09في الدول الغنية على وجه الخصوص،
-
0:09 - 0:12نتعامل معه على أنه بؤرة استعمارية بعيدة
-
0:12 - 0:14حيث يمكننا التخلص
من الأضرار البيئية بِحرية -
0:14 - 0:18والمخاطر التكنولوجية
كما لو أنه لا يوجد أحد بها. -
0:19 - 0:22المأساة هي أن أجيال الغد ليست هنا
-
0:22 - 0:25للطعن في هذا النهب لميراثهم.
-
0:25 - 0:26لا يمكنهم القفز أمام حصان الملك
-
0:26 - 0:28وكأنهم ناشطو حق النساء في الاقتراع
-
0:28 - 0:30أو تنظيم اعتصام كناشطي الحقوق المدنية
-
0:30 - 0:35أو الذهاب في مسيرة لمواجهة
مضطهديهم الاستعماريين كمهاتما غاندي. -
0:35 - 0:37لم يُمنحوا أي حقوق سياسية أو تمثيل،
-
0:37 - 0:40ليس لديهم أي تأثير في السوق.
-
0:40 - 0:43الغالبية العظمى الصامتة من الأجيال القادمة
-
0:43 - 0:45أصبحت عاجزة.
-
0:46 - 0:49قد يكون من الصعب فهم حجم هذا الظلم،
-
0:49 - 0:51لذا انظر إليها بهذه الطريقة،
-
0:51 - 0:54هناك 7,7 مليار شخص على قيد الحياة اليوم.
-
0:54 - 0:56هذا مجرد جزء صغير من الرقم المقدر
-
0:56 - 1:02بالـ100 مليار شخص الذين عاشوا وماتوا
خلال الخمسين ألف سنة الماضية. -
1:02 - 1:04لكن كلاهما يُتفوق عليهما بعدد كبير
-
1:04 - 1:06والذي هو حوالي سبعة تريليونات شخص
-
1:06 - 1:08سيولدون خلال الـ50000 سنة المقبلة
-
1:08 - 1:11بافتراض استقرار معدلات المواليد الحالية.
-
1:12 - 1:14في القرنين المقبلين فقط،
-
1:14 - 1:17سيولد عشرات المليارات من الناس،
-
1:17 - 1:19بينهم، كل أحفادك
-
1:19 - 1:22وأحفادهم والأصدقاء
-
1:22 - 1:24والمجتمعات التي سيعتمدون عليها.
-
1:24 - 1:27كيف ستنظر الأجيال القادمة إلينا
-
1:27 - 1:30وإلى الإرث الذي نتركه لهم؟
-
1:30 - 1:32من الواضح أننا ورثنا موروثات غير عادية
-
1:32 - 1:35من أسلافنا المشتركين.
-
1:35 - 1:37هبة الثورة الزراعية،
-
1:37 - 1:40والاكتشافات الطبية والمدن
التي ما زلنا نعيش فيها. -
1:40 - 1:43لكننا بالتأكيد ورثنا
الموروثات المدمرة أيضًا. -
1:43 - 1:45مخلفات العبودية والاستعمار
-
1:45 - 1:48والعنصرية، تخلق تفاوتات عميقة
-
1:48 - 1:49يجب إصلاحها الآن.
-
1:50 - 1:54موروثات الاقتصادات المدمنة بشكل هيكلي
على الوقود الأحفوري -
1:54 - 1:56والنمو اللامتناهي الذي يجب أن يتغير الآن.
-
1:57 - 2:00فكيف يمكننا أن نصبح أسلافًا صالحين
-
2:00 - 2:02للأجيال القادمة المسحتقين لذلك؟
-
2:02 - 2:04حسنًا، خلال العقد الماضي،
-
2:04 - 2:06بدأت حركة عالمية في الظهور
-
2:06 - 2:09من الناس الملتزمين بإنهاء استعمار المستقبل
-
2:09 - 2:12وتمديد آفاقنا الزمنية نحو حاضر أطول.
-
2:12 - 2:16هذه الحركة لا تزال مجزأة
وليس لها اسم حتى الآن. -
2:18 - 2:21أعتقد أن روادها هم متمرّدو الزمن.
-
2:21 - 2:25نرى عملهم في الحركة الرؤيوية
اليابانية "تصميم المستقبل"، -
2:25 - 2:28التي تهدف إلى التغلب على الدورات قصيرة
المدى التي تهيمن على السياسة -
2:28 - 2:32من خلال الاعتماد على مبدأ الجيل
السابع في صنع القرارات -
2:32 - 2:34الذي تستخدمه العديد من مجتمعات
الأمريكيين الأصليين. -
2:34 - 2:36تجمع حركة "تصميم المستقبل" السكان معًا
-
2:36 - 2:40لصياغة ومناقشة خطط المدن
والأماكن التي يعيشون فيها. -
2:40 - 2:43يقال لنصف المجموعة بأنهم مقيمون
في يومنا الحاضر. -
2:43 - 2:45ويُعطى النصف الآخر
أردية احتفالية لارتدائها -
2:45 - 2:47وقيل لهم أن يتخيلوا أنفسهم
-
2:47 - 2:50كمقيمين من عام 2060.
-
2:50 - 2:51حسنًا، اتضح أن السكان
-
2:51 - 2:54من عام 2060 يدافعون بشكل منهجي
-
2:54 - 2:56من أجل المزيد من الخطط
التحويلية في المدينة، -
2:56 - 2:57من استثمارات الرعاية الصحية
-
2:57 - 2:59للعمل على تغير المناخ.
-
2:59 - 3:02وهذا الشكل المبتكر لتجمع مواطني المستقبل
-
3:02 - 3:05ينتشر الآن في جميع أنحاء اليابان
من المدن الصغيرة -
3:05 - 3:08مثل ياهابا إلى المدن الكبرى مثل كيوتو.
-
3:08 - 3:12ماذا لو اعتمدت جميع مدن العالم
حركة "تصميم المستقبل" -
3:12 - 3:14لتنشيط صنع القرار الديمقراطي
-
3:14 - 3:17ولتوسيع رؤيتهم إلى ما بعد الحاضر؟
-
3:17 - 3:20كما لجأ متمردو الزمن إلى المحاكم
-
3:20 - 3:22لتأمين حقوق شعب المستقبل.
-
3:22 - 3:24فمنظمة "أور تشلدرنز ترست"،
-
3:24 - 3:27رفعت للتو قضية تاريخية
ضد حكومة الولايات المتحدة -
3:27 - 3:32نيابة عن 21 شابًا يقومون بحملات
من أجل الحق القانوني في مناخ آمن وجو صحي -
3:32 - 3:36لكل من الأجيال الحالية والأجيال القادمة.
-
3:36 - 3:37هذا الصراع بين الحمل والأسد
-
3:37 - 3:40قد ألهم بالفعل دعاوى قضائية رائدة
-
3:40 - 3:42في جميع أنحاء العالم من كولومبيا وباكستان
-
3:42 - 3:45إلى أوغندا وهولندا.
-
3:45 - 3:47وهذه الموجة من النشاط تتنامى جنبًا إلى جنب
-
3:47 - 3:50مع الحركة لمنح الشخصية الاعتبارية للطبيعة،
-
3:50 - 3:54من نهر وانغانوي في آوتيرو في نيوزيلندا
-
3:54 - 3:57إلى نهري الجانج ويامونا في الهند.
-
3:57 - 4:00بدأ متمردو الزمن في اتخاذ إجراءات
في صناديق الاقتراع أيضًا. -
4:00 - 4:02في عام 2019، المراهقون
في جميع أنحاء أوروبا -
4:02 - 4:06بدأوا في الضغط على والديهم
وأجدادهم لمنحهم أصواتهم -
4:06 - 4:09في الانتخابات البرلمانية
الأوروبية في ذلك العام. -
4:09 - 4:11الهاشتاج "#اعط_الأطفال_حق_التصويت"،
-
4:11 - 4:13انتشر على وسائل التواصل الاجتماعي
-
4:13 - 4:16ونشره نشطاء المناخ حتى في أستراليا.
-
4:16 - 4:17سمعت أنا وشريكتي عن ذلك
-
4:17 - 4:22وقررنا إعطاء صوتنا خلال الانتخابات
العامة الأخيرة في المملكة المتحدة، -
4:22 - 4:23لتوأمنا البالغين من العمر 11 عامًا.
-
4:23 - 4:25لذا جلسنا جميعًا حول طاولة المطبخ
-
4:25 - 4:27وناقشنا برامج الأحزاب،
-
4:27 - 4:31ثم أخبرَنا كل منهما بمكان وضع
العلامة على ورقة الاقتراع. -
4:31 - 4:32وفي حال كنت تتساءل،
-
4:32 - 4:33لا.
-
4:33 - 4:36لم يقلدا آراء والديهما السياسية.
-
4:36 - 4:40لذلك فقد بدأ وقت التمرد.
-
4:40 - 4:42المتمردون ينتفضون لإنهاء استعمار المستقبل
-
4:42 - 4:45مؤسسين حركة عالمية للتفكير طويل المدى
-
4:45 - 4:47والعدالة بين الأجيال التي قد تصبح
-
4:47 - 4:51إحدى أقوى الحركات السياسية لهذا القرن.
-
4:51 - 4:52إنهم يساعدوننا على الهروب
-
4:52 - 4:56من الدورات قصيرة المدى التي يُقيّدنا بها
تشتت الانتباه الرقمي وثقافة الاستهلاك -
4:56 - 5:00مع إغراء زر "اشتر الآن" والأخبار المتواصلة
على مدار اليوم والساعة. -
5:00 - 5:06إنهم يلهموننا لتمديد آفاقنا الزمنية
من ثوان ودقائق إلى عقود وما بعدها. -
5:07 - 5:11سيأخذ مشروع الفنانة كاتي باترسون،
"المكتبة المستقبلية"، قرنًا حتى يكتمل. -
5:11 - 5:13في كل عام يتبرع كاتب مشهور بكتاب
-
5:13 - 5:17سيبقى غير مقروء تمامًا حتى عام 2114
-
5:17 - 5:19عندما ستُطبع المجموعة بأكملها على ورق
-
5:19 - 5:23مصنوع من غابة من الأشجار
مزروعة لهذا الغرض بالذات. -
5:23 - 5:26يحدد قبو سفالبارد العالمي للبذور
رؤيته إلى أبعد من ذلك، -
5:26 - 5:28باحتوائه على ملايين البذور
-
5:28 - 5:31في ملجأ صخري غير قابل للتدمير
في الدائرة القطبية الشمالية -
5:31 - 5:34وهو مصمم ليدوم ألف عام.
-
5:34 - 5:39لكن كيف يمكننا أن نفكر حقًا
ونخطط على نطاق آلاف السنين؟ -
5:39 - 5:41حسنًا، ربما يكون الجواب
-
5:41 - 5:43السر المطلق لكونك متمردًا زمنيًا،
-
5:43 - 5:46وهو يأتي من المصممة جانين بينيوس،
المتخصصة في المحاكاة الحيوية -
5:46 - 5:47التي تقترح أن نتعلم
-
5:47 - 5:51من الـ3,8 مليار سنة من التطور الطبيعي.
-
5:52 - 5:54كيف تعلمت الأنواع الأخرى
البقاء على قيد الحياة -
5:54 - 5:57والازدهار لعشرات آلاف الأجيال أو أكثر؟
-
5:57 - 6:00ذلك من خلال الاهتمام بالبيئة
-
6:00 - 6:03التي سوف تعتني بنسلهم،
-
6:03 - 6:06من خلال العيش داخل النظام
البيئي الذي ضُمّنوا فيه، -
6:06 - 6:09بمعرفة عدم إفساد العش،
-
6:09 - 6:10وهو ما يفعله البشر
-
6:10 - 6:13مع آثار مدمرة بوتيرة ونطاق متزايدان
-
6:13 - 6:15على مدى القرن الماضي.
-
6:15 - 6:19هذه نقطة انطلاق عميقة
لمتمردي الزمن في كل مكان، -
6:19 - 6:22ألا وهي التركيز ليس فقط على إطالة الوقت
-
6:22 - 6:25ولكن أيضًا على تجديد البيئة.
-
6:25 - 6:28يجب أن نستعيد ونصلح
-
6:28 - 6:29ونعتني بالمنزل الكوكبي
-
6:29 - 6:31الذي سيرعى ذرياتنا من بعدنا.
-
6:32 - 6:35لأطفالنا وأطفال أطفالنا،
-
6:35 - 6:37وجميع أولئك الذين لم يأتوا بعد،
-
6:37 - 6:40يجب أن نقع في حب الأنهار والجبال،
-
6:40 - 6:42وصفائح الجليد وغابات السافانا،
-
6:42 - 6:44وأن نعيد الاتصال
-
6:44 - 6:46بدورة الطبيعة الطويلة المعطية للحياة.
-
6:47 - 6:50دعونا نصبح جميعًا متمردي الزمن
-
6:50 - 6:52ونستلهم من تبريكات الموهوك الجميلة
-
6:52 - 6:55التي تقال عند ولادة طفل:
-
6:55 - 6:57"شكرًا لك أيتها الأرض،
-
6:57 - 6:58أنت تعرفين الطريق".
- Title:
- كيف نكون سلفًا صالحًا
- Speaker:
- رومان كرزناريك
- Description:
-
رومان كرزناريك متحدثًا في Countdown Global Launch
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:01
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa approved Arabic subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa accepted Arabic subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How to be a good ancestor | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How to be a good ancestor |