< Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 71.Bölüm

  • 0:05 - 0:11
    fan subs: www.whatisfatmagulsfault.com
  • 1:26 - 1:28
    Valgyk pusryčius
  • 1:28 - 1:31
    Pasakius Tiesa, aš nealkana. Pavalgėm lėktuve
  • 1:31 - 1:34
    Vis tiek, čia "kaimiški pusryčiai". Nagi
  • 1:39 - 1:41
    Taigi, tu žinojai hombre nesakei ir, kad jos atvažiuoja?
  • 1:41 - 1:43
    Jos pasakė tik šįryt
  • 1:43 - 1:45
    Aš paskambinau iš oro uosto
  • 1:45 - 1:47
    sužinoti kuriame viešbutį apsistojote
  • 1:47 - 1:49
    Sakiau, kad norim tau padaryti siurprizą
  • 1:49 - 1:51
    Labai geras siurprizas
  • 1:52 - 1:53
    Tikrai
  • 1:54 - 1:57
    Mes sedėjom kartu Vakar Tada pasižiūrėjau ç Fatmagül ...
  • 1:57 - 1:59
    Ji sėdėjo diez visai tyliai.
  • 1:59 - 2:01
    Teta?
  • 2:01 - 2:03
    Meluoju? Taip Pasakyk jei.
  • 2:04 - 2:06
    Pasakiau "Skrisim pirmu skrydžių ç Bodrumą"
  • 2:06 - 2:08
    "Si Kerim fue allí no dejar a su padre solo ..."
  • 2:09 - 2:11
    "... Entonces vamos a ir y no dejamos Kerim solo, tampoco."
  • 2:11 - 2:15
    Me alegro de que lo hicieras, abla. Estoy realmente muy feliz.
  • 2:16 - 2:20
    Fatmagül dijo, "seguro" de inmediato. Parece que ella estaba esperando que yo pido.
  • 2:21 - 2:24
    - Sabes que eres amado. - Lo sé.
  • 2:24 - 2:26
    ¿Cómo va el trabajo de la casa?
  • 2:26 - 2:28
    Kerim dejó inconclusa, por supuesto.
  • 2:28 - 2:31
    Mi hermano está trabajando en ello. Terminó el trabajo de pintura.
  • 2:31 - 2:33
    Sağlık Ellerine.
  • 2:33 - 2:37
    Rahmi está haciendo lo mejor. Y Kadir también va a ayudar de vez en cuando.
  • 2:37 - 2:41
    Esperamos, lo tendremos terminado antes de la boda.
  • 2:59 - 3:02
    De ninguna manera, esto no puede estar pasando.
  • 3:08 - 3:11
    ¿Como pudo suceder esto?
  • 3:12 - 3:16
    - Maldita sea ... - Mira eso.
  • 3:18 - 3:19
    ¡Maldita Sea ...
  • 3:20 - 3:21
    Mira lo que han hecho.
  • 3:23 - 3:26
    Pero yo te dije. Le dije que debía quedarme y vigilar.
  • 3:26 - 3:29
    Cabeza estúpido ... ¿Por qué no me quedo aquí?
  • 3:29 - 3:32
    Tal vez sea mejor que no te quedes. Podría haber sido mucho peor.
  • 3:32 - 3:36
    Usted ve eso? Ellos no nos quieren en este barrio.
  • 3:36 - 3:38
    Ellos te molesta mi hermana aquí. Van a hacer su vida un infierno.
  • 3:38 - 3:41
    - Cálmate, cálmate. - Pero eso es injusto!
  • 3:41 - 3:44
    ¿Por qué no los EE.UU. quieren aquí? ¿Qué hemos hecho con ellos?
  • 3:44 - 3:46
    ¿Qué hizo mi hermana hacer con ellos?
  • 3:56 - 3:59
    Disculpe, ¿viste quién hizo esto?
  • 4:02 - 4:05
    ¿Viste que rompió las ventanas?
  • 4:05 - 4:08
    Esto es increíble, vienen aquí y se rompen en la casa ...
  • 4:08 - 4:12
    ... Que escriben en las paredes, romper nuestras ventanas.
  • 4:12 - 4:14
    Por el amor de Dios! Ninguno de ustedes lo han visto?
  • 4:14 - 4:17
    Quienquiera que haya hecho esto tendrá que pagar por eso. Voy a presentar un informe.
  • 4:17 - 4:20
    Ellos no van a salirse con la suya. No estamos viviendo en la naturaleza!
  • 4:20 - 4:24
    ¿A dónde vas, Abi? Kadir Abi?
  • 4:26 - 4:28
    Donde vas?
  • 4:32 - 4:35
    Para nuestra suerte, el clima es hermoso.
  • 4:36 - 4:39
    Ha sido un largo tiempo desde la última vez que vine aquí.
  • 4:40 - 4:42
    - Me perdí este lugar. - Esta es mi primera vez.
  • 4:43 - 4:44
    ¿Sí?
  • 4:44 - 4:47
    Está cerca de Ildir, sin embargo.
  • 4:47 - 4:51
    No he salido de nuestro pueblo hasta que llegamos a Estambul.
  • 4:51 - 4:52
    Kerim.
  • 4:53 - 4:55
    Usted debe dar Fatmagül una gira Bodrum entonces.
  • 4:55 - 4:58
    Aunque aún es tranquilo, este es el mejor momento del año aquí.
  • 4:58 - 5:00
    Usted debe disfrutar de ella.
  • 5:01 - 5:02
    Le gustaría?
  • 5:03 - 5:04
    Está bien, entonces, vamos a pasear.
  • 5:04 - 5:07
    Pasar un buen rato sin pensar en el trabajo.
  • 5:07 - 5:10
    - Déjate llevar. - Es más fácil decirlo que hacerlo.
  • 5:10 - 5:13
    Mi mente está en la tienda. Salimos de mi tía sola allí.
  • 5:13 - 5:15
    Ella debe estar quejando ahora.
  • 5:15 - 5:17
    Por alguna razón no se quejaba mucho esta vez.
  • 5:17 - 5:20
    - Eso no es propio de ella. - Al principio, ella se quejó un poco ...
  • 5:20 - 5:23
    ... Como, "¿Cómo voy a hacer todo esto solo, con dos hijos".
  • 5:23 - 5:25
    Es porque los dos de nosotros vinimos aquí ...
  • 5:25 - 5:27
    Yo no podría haber venido aquí solo sin embargo.
  • 5:27 - 5:30
    No te preocupes, Fatmagül. Las obras se terminan de alguna manera.
  • 5:31 - 5:33
    Pero no siempre se puede tener esta oportunidad.
  • 5:33 - 5:36
    Pero aún así, tenemos que volver el día después de mañana a más tardar.
  • 5:36 - 5:38
    Sí, a más tardar.
  • 5:39 - 5:40
    No pienses en volver ahora.
  • 5:41 - 5:43
    Simplemente disfrutar de su tiempo aquí.
  • 5:44 - 5:46
    Es realmente un gran lugar.
  • 5:46 - 5:49
    ¡Me encanta!
  • 5:50 - 5:53
    El jardín no termina aquí, ¿verdad?
  • 5:53 - 5:55
    Sí, tiene un pequeño patio hermoso, de vuelta también.
  • 5:55 - 5:59
    Me gustaría ver un poco de tiempo después.
  • 6:00 - 6:03
    - ¿Y ahora? - Claro.
  • 6:04 - 6:06
    ¿Te gustaría verlo así, Fatmagül?
  • 6:06 - 6:09
    - Más tarde. - Bueno.
  • 6:09 - 6:11
    Bueno entonces.
  • 6:13 - 6:16
    Oh, qué bonito.
  • 6:25 - 6:29
    - Estoy muy contento de que estés aquí. - Te extrañé.
  • 6:31 - 6:34
    - Yo también. - Entonces usted debe venir con nosotros.
  • 6:35 - 6:37
    Usted no tiene que quedarse aquí por más tiempo.
  • 6:37 - 6:39
    Y vamos a estar juntos en su cumpleaños.
  • 6:40 - 6:42
    Ah, claro, mi cumpleaños ha llegado.
  • 6:42 - 6:44
    No mucho tiempo hasta el 14 del mes.
  • 6:45 - 6:47
    No podíamos celebrarlo año pasado correctamente.
  • 6:48 - 6:50
    Estabas molesto conmigo.
  • 6:51 - 6:54
    Estabas enojado que me viste con Vural.
  • 6:55 - 6:57
    Yo no te conocía tan bien en aquel entonces.
  • 6:57 - 7:00
    Había un montón de signos de interrogación en la cabeza.
  • 7:02 - 7:05
    Y cuando te vi sacudiendo la mano ...
  • 7:05 - 7:07
    ... Me sentí devastada.
  • 7:09 - 7:12
    Nada es lo que se ve desde la distancia, ¿no?
  • 7:16 - 7:18
    Se tomó el tiempo para confiar.
  • 7:24 - 7:28
    Pero fue tan valioso para mí que se activó a ti mismo en tan sólo para ganar mi confianza.
  • 7:29 - 7:31
    Así es como empezó todo.
  • 7:31 - 7:34
    Los ensayos y tal ...
  • 7:37 - 7:39
    Usted me dio coraje.
  • 7:41 - 7:43
    ¿Y ahora?
  • 7:43 - 7:47
    ¿Qué pasa si me viste darle la mano a uno de ellos ahora?
  • 7:49 - 7:51
    Me gustaría preguntarte.
  • 7:52 - 7:54
    Me gustaría esperar para que usted explique.
  • 7:58 - 8:02
    Porque, ahora sé que voy a tener una respuesta honesta.
  • 8:04 - 8:07
    Confío en que ahora. Te creo.
  • 8:08 - 8:12
    - Hemos recorrido un largo camino. - Me alegro de haberlo hecho.
  • 8:12 - 8:14
    Me alegro también.
  • 8:15 - 8:16
    te amo
  • 8:17 - 8:19
    Te amo, también. Así que lo que?
  • 8:21 - 8:23
    No lo sé, ¿y qué?
  • 8:33 - 8:34
    Y por eso...
  • 8:35 - 8:37
    ... Me arrastré Fatmagül aquí en cualquier momento.
  • 8:37 - 8:40
    Así que ella no sabe nada al respecto ...
  • 8:40 - 8:42
    ... Hasta que las cosas se asentaron. - No puedo creerlo.
  • 8:43 - 8:45
    ¿Cómo se atreven?
  • 8:51 - 8:54
    ¿Cómo se puede entrar en la casa? ¿Quiénes son esos hombres?
  • 8:55 - 8:57
    No van a parar ...
  • 8:57 - 8:59
    Exactamente lo que me da miedo.
  • 8:59 - 9:02
    Si pueden hacer esto ahora, que pueden incluso peor después.
  • 9:03 - 9:05
    Los niños no pueden vivir felizmente en esa casa.
  • 9:05 - 9:08
    Antes de que sea demasiado tarde, tenemos que encontrar otro lugar.
  • 9:09 - 9:11
    Fatmagül le gusta ese lugar sin embargo.
  • 9:11 - 9:13
    Ambos eligieron esa casa.
  • 9:13 - 9:17
    ¿Tienen que renunciar a su casa a causa de unas pocas personas sin tacto?
  • 9:17 - 9:20
    Podríamos encontrar otro lugar ...
  • 9:20 - 9:22
    ¿Qué yo voy a pedir cena?
  • 9:22 - 9:24
    Voy a hablar con Kerim sin dejar Fatmagül oír hablar de eso.
  • 9:24 - 9:27
    Hay gente ignorante como que por todas partes.
  • 9:27 - 9:29
    Pueden chocar con ellos donde quiera que vayan.
  • 9:29 - 9:33
    ¿Se va a seguir huyendo para siempre?
  • 9:34 - 9:37
    Kadir va a hablar con los vecinos en la actualidad.
  • 9:37 - 9:41
    Él va a saber los tirones que hicieron esto.
  • 9:41 - 9:44
    No estamos viviendo en la edad de piedra.
  • 9:44 - 9:46
    Kadir se hará cargo de ella.
  • 9:46 - 9:49
    Espero que estés bien.
  • 9:55 - 9:58
    - Saludos señores. - ¡Hola.
  • 9:58 - 10:00
    Hola y bienvenidos.
  • 10:00 - 10:03
    Me presento. Abogado Kadir Pakalın.
  • 10:03 - 10:07
    - Y este señor es Rahmi Ketenci. - Y yo soy Adem.
  • 10:07 - 10:10
    Gracias, no vamos a tener un asiento. Es sólo que, a mi sobrina movió en su vecindario.
  • 10:10 - 10:13
    Compraron la casa de Remzi Bey sólo dos cuadras de aquí.
  • 10:14 - 10:17
    Algunas personas irrumpieron en su casa, antes de que ni siquiera podían entrar.
  • 10:19 - 10:23
    Y escribió en la pared "Piérdete!" sean quienes piensan que son.
  • 10:23 - 10:25
    Y hoy echamos un vistazo y ...
  • 10:25 - 10:28
    ... Vi las ventanas rotas. - Geçmiş olsun.
  • 10:28 - 10:31
    Gracias, pero eso no va a ayudar.
  • 10:32 - 10:35
    Quienquiera que haya hecho esto tendrá que pagar por ello.
  • 10:35 - 10:37
    Nosotros hicimos la denuncia oficial.
  • 10:37 - 10:39
    Sea quien sea o que se cometió este crimen ...
  • 10:39 - 10:42
    ... Serán castigados.
  • 10:42 - 10:45
    Mire señor, no queremos que haya problemas en nuestra capilla.
  • 10:45 - 10:46
    Así que mejor no crear problemas.
  • 10:46 - 10:50
    No queremos ningún problema tampoco. Pero no podemos permanecer en silencio a lo que acaba de suceder.
  • 10:50 - 10:52
    Este es un barrio humilde ...
  • 10:52 - 10:54
    ... En el que vive buenas familias.
  • 10:54 - 10:57
    No es un lugar para las personas indecentes.
  • 10:57 - 10:59
    Oh alegra oír eso. Porque somos una buena familia también.
  • 11:00 - 11:03
    ¿Crees que nos conoce por justo lo que lee en los periódicos.
  • 11:04 - 11:07
    Pero esta es la forma en que está expresando sus pensamientos ...
  • 11:07 - 11:09
    ... Lo que me gustaría decirte que estás haciendo mal.
  • 11:09 - 11:12
    ¿Qué quieres decir, hermano? ¿Cuál es tu problema?
  • 11:12 - 11:16
    Como el mayor de la familia, que te estoy diciendo que no tenemos ningún problema ...
  • 11:16 - 11:18
    ... Pero no quiero que nadie tenga un problema con nosotros, tampoco.
  • 11:19 - 11:23
    La joven pareja que va a vivir en esa casa, está bajo la protección del gobierno.
  • 11:23 - 11:27
    Si usted no quiere ningún problema, tendrás que aceptar en vez de asustarlos.
  • 11:27 - 11:30
    Es un poco tarde para eso, como ya has empezado a acusarnos.
  • 11:30 - 11:33
    No estoy acusando. Sólo estoy advirtiendo.
  • 11:33 - 11:35
    Esos tipos no están solos.
  • 11:35 - 11:38
    Tienen sus familias detrás de ellos. Tienen el gobierno ...
  • 11:39 - 11:43
    ... Y el público también. Quieren vivir aquí. Y lo harán.
  • 11:43 - 11:46
    Ningún cuerpo tiene el derecho de hacer sentir incómodos ...
  • 11:46 - 11:50
    ... Y les molesta con prejuicios ...
  • 11:50 - 11:53
    ... Y nadie tiene el derecho de decidir por ellos.
  • 11:53 - 11:55
    Nadie tiene ese poder.
  • 11:56 - 12:00
    Eso está bien Sr. Abogado pero ¿por qué estás diciendo todo esto en mi lugar?
  • 12:00 - 12:02
    Usted no tiene derecho a molestar a mis clientes aquí.
  • 12:03 - 12:08
    Lo estoy diciendo aquí porque me han dicho que esta es la base más antigua de este barrio.
  • 12:08 - 12:12
    Usted tiene una gran cantidad de clientes así que la palabra se extendió rápidamente.
  • 12:12 - 12:15
    Usted puede decir a sus amigos también. Mira, vecindad es una cosa muy importante.
  • 12:15 - 12:19
    Pronto estaremos vecinos y nos vemos todos los días.
  • 12:19 - 12:24
    Para poder vivir en paz juntos, tenemos que respetar primero entre sí.
  • 12:24 - 12:26
    No queremos estar en malos términos con nuestros vecinos.
  • 12:27 - 12:29
    Pero no podemos permanecer en silencio para conseguir intimidado, tampoco.
  • 12:30 - 12:33
    Los que asaltó la casa obtendrá castigados por la justicia.
  • 12:33 - 12:36
    Quienquiera que haya hecho esto hará que su castigo.
  • 12:36 - 12:39
    Pasa la voz a los que no están aquí, ¿de acuerdo?
  • 12:41 - 12:43
    Tenga un buen día, todo el mundo. ¡Adiós.
  • 12:57 - 13:00
    Hay que ir y disfrutar del buen tiempo.
  • 13:00 - 13:03
    ¿Y qué vas a hacer? Usted debe venir con nosotros también.
  • 13:03 - 13:06
    No lo decía en serio. Es por eso que no voy a venir.
  • 13:06 - 13:08
    Vamos, abla. Yo decía en serio.
  • 13:08 - 13:11
    Es broma hun. Voy a descansar un poco.
  • 13:11 - 13:14
    Ustedes dos pueden ir. Simplemente divertirse.
  • 13:20 - 13:22
    ¿Hola?
  • 13:23 - 13:24
    Buenos días.
  • 13:25 - 13:28
    Estoy bien gracias. Y usted?
  • 13:28 - 13:30
    Estaba esperando a que te llame.
  • 13:32 - 13:35
    Te llevaré a las calas de allá.
  • 13:35 - 13:37
    - Y podemos comer pescado para el almuerzo. - Claro.
  • 13:38 - 13:40
    Creo que deberías ir al Castillo de primera.
  • 13:40 - 13:41
    ¿Te gustaria eso?
  • 13:42 - 13:43
    Gracias.
  • 13:47 - 13:49
    - ¿Qué es eso, padre? - El médico está tomando un día libre hoy.
  • 13:50 - 13:52
    Gracias a Dios, podemos atraparlo al aire libre.
  • 13:54 - 13:55
    ¿De qué iba eso?
  • 13:56 - 13:58
    Te diré una vez que vemos a los chicos a cabo.
  • 13:58 - 14:00
    ¿Qué médico?
  • 14:02 - 14:05
    El que escribió el informe falso?
  • 14:06 - 14:09
    Lo sentimos, no significaba que arruinar su estado de ánimo.
  • 14:09 - 14:11
    Es él, ¿no?
  • 14:13 - 14:15
    No podemos hablar con él en su lugar de trabajo.
  • 14:15 - 14:18
    Él sigue huyendo. Pero hoy en día de su día libre.
  • 14:19 - 14:21
    - Venga. - Tenemos que ir con ellos, Kerim.
  • 14:21 - 14:24
    - Vamos, Fatmagül. Vamonos. - Por Favor!
  • 14:24 - 14:26
    Ojalá no te lo dije.
  • 14:26 - 14:28
    Vamos a disfrutar de este hermoso día, vamos.
  • 14:28 - 14:31
    Ese hombre no asistió al juicio a pesar de Kadir Abi hablar con él por muchas veces.
  • 14:31 - 14:33
    ¿Hablaste con él también.
  • 14:33 - 14:35
    Pero sigue huyendo.
  • 14:35 - 14:37
    - ¡Que me esta cara una vez. - Fatmagül ...
  • 14:37 - 14:40
    No te preocupes, voy a ir con Fahrettin Bey.
  • 14:40 - 14:44
    - Yo le diré lo que vas a decir a él. - Quiero hacerlo yo mismo.
  • 14:44 - 14:47
    Pero tenías un plan agradable para hoy.
  • 14:47 - 14:51
    Esto alterará Kerim ahora.
  • 14:51 - 14:55
    ¿No has venido aquí con este propósito? Tal vez pueda ayudar también, mientras estoy aquí.
  • 14:55 - 14:59
    - Vamos a hablar con él. - Ya me has ayudado con sólo venir aquí.
  • 15:00 - 15:05
    Bueno, vamos a ver que el hombre primero. Entonces podremos disfrutar de Bodrum. No va a ninguna parte.
  • 15:06 - 15:08
    Está bien, entonces, ella no va a divertirse de todos modos ...
  • 15:08 - 15:12
    ... Cuando su mente está con ustedes. - Eso es correcto.
  • 15:12 - 15:16
    Está bien, entonces, vayamos todos juntos.
  • 15:31 - 15:33
    Alguien presionó el botón de pánico que parece.
  • 15:33 - 15:36
    Me sorprende. Pensé que estaría buscando para un agujero para esconderse.
  • 15:40 - 15:42
    Has hecho un trabajo maravilloso, Meltemciğim.
  • 15:42 - 15:47
    Simplemente fabuloso! Gracias a su vigilancia, estoy deshacerse de una gran carga!
  • 15:48 - 15:52
    - Qué está pasando? - Si no fuera por que se dé cuenta de que camión y reportarlo ...
  • 15:52 - 15:55
    ... Hubiéramos estado en un gran problema ahora.
  • 15:55 - 15:58
    Cómo desvergonzado puede ser? Estoy sin palabras.
  • 15:58 - 16:00
    Me alegro de que usted reportó ese camión.
  • 16:00 - 16:03
    Me alegro! Así que me alegro! O de lo contrario no estaría ...
  • 16:04 - 16:05
    ... Conscientes de este juego que están jugando a mis espaldas.
  • 16:05 - 16:10
    De todos modos, sólo he dado órdenes a los trabajadores en el parque de camiones ...
  • 16:10 - 16:14
    ... Que quien es responsable de este será despedido inmediatamente! - No, no puedes hacer eso.
  • 16:14 - 16:19
    ¿Por qué? Un hombre buscado por la policía se encontró cada vez más lejos en nuestro camión.
  • 16:19 - 16:21
    Y eso es culpa somebodies, ¿verdad?
  • 16:21 - 16:24
    - ¿Debería haber dejarlos ir sin castigo? - No te puedo creer.
  • 16:24 - 16:28
    ¿O crees que no tiene nada que ver conmigo?
  • 16:28 - 16:32
    ¿Por qué, quiero decir, todo lo que quiero hacer es ayudar a que se haga justicia ...
  • 16:32 - 16:37
    ... Al igual que lo hace. - Yo no estaría tan feliz si yo fuera usted.
  • 16:37 - 16:40
    Si Yaşar ha sido capturado, eso significa que se obtendrá el próximo.
  • 16:40 - 16:43
    Usted es volver a detrás de las rejas.
  • 16:43 - 16:47
    Lo sentimos, no quiero romper tu espíritu ...
  • 16:47 - 16:52
    ... Pero esto no va a suceder. Porque no tengo nada que ver con todo esto.
  • 16:52 - 16:55
    Como ves, aquí estoy, trabajando ... ... mientras que los sospechosos están siendo interrogados.
  • 16:55 - 16:58
    Ya veo ... Su nuevo plan se basa en sacrificar Yaşar.
  • 16:59 - 17:01
    Yo no sacrifico cualquier cuerpo Meltemciğim.
  • 17:01 - 17:05
    Yo no sacrifico ... Acabo de recoger a mis hombres con cuidado ...
  • 17:05 - 17:08
    ... Por no meter la pata, a diferencia de lo que hiciste ...
  • 17:08 - 17:11
    ... Con el caso de Mustafa.
  • 17:11 - 17:13
    Eso es todo.
  • 17:14 - 17:16
    ¡Maldita sea!
  • 17:18 - 17:21
    Erdogan Bey dijo que teníamos que esconder Mustafa en un lugar seguro ....
  • 17:22 - 17:23
    ... Y que nosotros no habíamos terminado con él.
  • 17:23 - 17:27
    Él me dijo que llevara Mustafa en la casa sin que nadie lo sepa.
  • 17:27 - 17:29
    Y mantenerlo allí durante un tiempo.
  • 17:29 - 17:32
    - ¿Y qué le dijiste? - Sólo hago lo que me dicen, señor.
  • 17:32 - 17:34
    No podía decir que no a su jefe.
  • 17:34 - 17:36
    Pero no había ninguna fuerza involucrada.
  • 17:36 - 17:40
    Mustafa vino conmigo de buena gana. Él estaba buscando un lugar para esconderse.
  • 17:40 - 17:42
    Siempre estaban en contacto. Él se llevaba bien con Erdogan Bey.
  • 17:43 - 17:45
    Así que pensé que no iba a interferir.
  • 17:45 - 17:48
    Y acaba de traer Mustafa casa, como me dijeron.
  • 17:48 - 17:51
    No puedo creer que todo esto ocurrió sin que ninguno de nosotros lo sepa.
  • 17:52 - 17:54
    Lo siento mucho, pido disculpas por mi asombro.
  • 17:54 - 17:56
    Usted puede seguir adelante.
  • 17:56 - 17:59
    Erdogan Bey mantuvo Mustafa en el sótano sin previo aviso de Reşat Bey.
  • 17:59 - 18:03
    Y yo estaba allí con Mustafa para asegurarse de que nadie de la casa lo vería.
  • 18:03 - 18:06
    Pero de alguna manera, de alguna manera, Mustafa me hirió y se escapó.
  • 18:06 - 18:09
    Pero su estado de cuenta anterior era diferente.
  • 18:09 - 18:12
    Yo dije anteriormente lo Erdogan Bey quería que yo dijera.
  • 18:12 - 18:15
    Yo no quiero perder mi trabajo.
  • 18:19 - 18:22
    Mustafa Nalçalı afirma que usted sabía del incidente violación ...
  • 18:22 - 18:25
    ... Y que se utilizaron para la expoliación de las pruebas.
  • 18:26 - 18:29
    Todo lo que sé acerca de este caso es que Erdoğan Yaşaran es culpable.
  • 18:29 - 18:33
    Y escuchado con mis propios oídos, en sus conversaciones con Reşat Bey ...
  • 18:33 - 18:35
    ... En varias ocasiones. Su tío ...
  • 18:35 - 18:37
    ... Estaba muy enfadada con él por haber arruinado la vida de su hijo.
  • 18:38 - 18:40
    Pero el día que siguió Fatmagül y la atrapó ...
  • 18:40 - 18:43
    ... Fue cuando me convertí seguro de eso. - Cómo?
  • 18:43 - 18:47
    Yo estaba con Erdogan Bey ese día. En realidad, yo encontré a la chica para él.
  • 18:47 - 18:51
    Entonces lo llamé y él vino y cogí la chica.
  • 18:51 - 18:53
    Él la amenazó con dejar caer las acusaciones.
  • 18:54 - 18:57
    Incluso le dijo a acusar a Selim Bey solamente.
  • 18:57 - 19:00
    Fue entonces cuando su hermano se acercó y herido Erdogan Bey.
  • 19:00 - 19:03
    Tenía miedo, no podía hacer nada, así que me escapé.
  • 19:03 - 19:06
    Porque pensé Reşat Bey me despediría de inmediato ...
  • 19:06 - 19:08
    ... Si supiera que yo estaba involucrado en ella.
  • 19:18 - 19:20
    ¿Qué clase de hombre es?
  • 19:22 - 19:25
    Él le dará Erdoğan como un sacrificio para salvar a Selim.
  • 19:25 - 19:27
    ¿Crees que puede estar planeando hacer eso?
  • 19:28 - 19:30
    No puede ser...
  • 19:38 - 19:41
    - Dios! - Está bien, cálmate.
  • 19:42 - 19:45
    Cuidadoso, usted se corta.
  • 19:45 - 19:48
    - Qué estás haciendo? - Nada.
  • 19:48 - 19:50
    Es sólo un accidente.
  • 19:51 - 19:53
    - Es mi culpa. - Eres un inútil en la cocina.
  • 19:54 - 19:56
    Baja las escaleras y limpiar los baños.
  • 19:57 - 20:01
    Por favor, cocinero, no voy a ser capaz de lograr que se haga sin él.
  • 20:01 - 20:03
    Pedí un hombre cualificado ...
  • 20:03 - 20:04
    ... Y me enviaron un imbécil.
  • 20:05 - 20:07
    - Eres un idiota, imbécil -. ¿Qué?
  • 20:08 - 20:11
    No se siente bien hoy. Su primer trabajo en el mar.
  • 20:11 - 20:13
    Está enfermo mar.
  • 20:13 - 20:16
    - Él te acostumbras a él. - Él tampoco funciona correctamente ...
  • 20:16 - 20:19
    ... O simplemente bajar en la siguiente parada. Ser rápido.
  • 20:19 - 20:23
    - Están esperando para las bebidas. - Está bien, que están por venir.
  • 20:23 - 20:26
    Está bien, llenar los rápidamente Selim.
  • 20:28 - 20:31
    He mezclado para arriba. ¿Cuál fue con limón?
  • 20:32 - 20:34
    Vamos Selim. Concéntrese en su trabajo!
  • 20:34 - 20:37
    O que va a patear hacia fuera.
  • 20:39 - 20:41
    Sé que usted está pensando en Erdoğan ...
  • 20:42 - 20:44
    ... Pero no hay nada que puedas hacer por él ahora.
  • 20:44 - 20:47
    Él nunca me perdonará por haberlo dejado allí.
  • 20:47 - 20:51
    - Pero usted tuvo que! - ¿Quién sabe lo que está haciendo ahora.
  • 20:52 - 20:54
    Tal vez él está en camino al país.
  • 20:54 - 20:56
    Quién sabe.
  • 20:56 - 20:59
    Debe estar cabreado.
  • 20:59 - 21:01
    Dale eso a mí.
  • 21:03 - 21:06
    Sal de este sentimiento de culpa.
  • 21:06 - 21:09
    ¿Qué haría si estuviera en sus zapatos?
  • 21:09 - 21:12
    Si él estaba en mi lugar ...
  • 21:12 - 21:15
    ... Hmm, corría sin mirar atrás ni una sola vez.
  • 21:15 - 21:18
    - ¿Ves? - Pero yo no soy él, ¿no lo entiendes?
  • 21:18 - 21:22
    Tenemos un problema con usted ...
  • 22:06 - 22:08
    Erdoğan Yaşaran.
  • 22:10 - 22:12
    Tenemos que mantenerlo aquí por un tiempo.
  • 22:12 - 22:17
    Una vez que se hayan completado los procedimientos legales que usted será deportado ...
  • 22:17 - 22:20
    ... Y enviado de vuelta a Estambul.
  • 22:20 - 22:24
    Autoridades gubernamentales turcas se saludaban allí.
  • 22:25 - 22:28
    Me entiendes? Habla usted Inglés?
  • 22:29 - 22:32
    Él puede hablar Inglés, señor. Puede entender usted.
  • 22:58 - 23:00
    No aqu.
  • 23:02 - 23:05
    No mire allí.
  • 23:06 - 23:09
    Me gustaría ir contigo si tuviera la energía.
  • 23:27 - 23:28
    Hola.
  • 23:29 - 23:31
    - ¡Hola. - Salir a caminar?
  • 23:31 - 23:35
    - Sí. - Me alegro de verte.
  • 23:36 - 23:39
    Yo quería tener un paseo también. ¿Quieres unirte a mí?
  • 23:39 - 23:41
    Claro.
  • 23:42 - 23:45
    - ¡Adiós. - Adiós.
  • 23:55 - 23:59
    ¿Dónde está Shot? Él no es alrededor.
  • 23:59 - 24:01
    Le envié a mi hermano que vive en un rancho.
  • 24:01 - 24:04
    - Él es más feliz viviendo allí. - Puedo imaginar.
  • 24:05 - 24:09
    - Usted tiene un hermano, también? - Sí.
  • 24:14 - 24:16
    Ha sido un largo tiempo desde que me mudé aquí.
  • 24:16 - 24:18
    Pero todavía no conocemos tan bien.
  • 24:18 - 24:20
    Esta bien
  • 24:20 - 24:23
    Vamos a tener un montón de tiempo para llegar a conocer unos a otros.
  • 24:25 - 24:28
    No pude agradecer adecuadamente para el otro día.
  • 24:28 - 24:32
    Oí nuestra alarma puse en camino y tú estabas allí para ayudar ...
  • 24:32 - 24:34
    ... El gerente de seguridad me dijo.
  • 24:34 - 24:36
    Estábamos preocupados por ti.
  • 24:36 - 24:39
    No sabíamos si estuviera en casa en ese momento.
  • 24:39 - 24:41
    Pensamos que cualquier cosa podría haber sucedido.
  • 24:42 - 24:44
    Estábamos preocupados.
  • 24:47 - 24:51
    Usted puede seguir adelante, me pondré al día con usted.
  • 24:51 - 24:55
    - ¡Hola. - Lale Hanım, tenemos un problema. Sezgin Bey está teniendo disnea.
  • 24:55 - 24:58
    ¿Qué estás diciendo?
  • 24:58 - 25:01
    Hicimos todo lo que pudimos, pero no podemos conseguirlo a la normalidad.
  • 25:01 - 25:04
    - ¿Has llamado a su médico? - Sí, él está en su camino.
  • 25:05 - 25:07
    Bueno, voy a ir también.
  • 25:07 - 25:09
    ¿Vamos a trasladarlo a un hospital?
  • 25:09 - 25:11
    No, espera por mí. Y no hacer nada antes de que el médico lo ve.
  • 25:12 - 25:14
    - Sí, pero ... Sezgin Bey-- - Te dije que me esperara.
  • 25:16 - 25:19
    Lale Hanım! Lale Hanım!
  • 25:20 - 25:22
    Una mala noticia?
  • 25:22 - 25:26
    No, no ... se me olvidó que tenía una reunión hoy. Me tengo que ir ahora.
  • 25:26 - 25:28
    Nos vemos
  • 26:37 - 26:38
    Él nos vio.
  • 26:42 - 26:44
    Se va.
  • 26:45 - 26:48
    Médico Bey.
  • 26:48 - 26:50
    ¿Qué está pasando?
  • 26:51 - 26:53
    Te acuerdas de mí, ¿verdad?
  • 26:53 - 26:56
    Te dije que no tengo nada que hablar con usted.
  • 26:56 - 26:59
    - Qué quieres de mí? - Así que te acuerdas de mí.
  • 27:00 - 27:02
    - Un momento, y sólo escuchar. - Déjame en paz.
  • 27:02 - 27:05
    Escúchame un momento.
  • 27:05 - 27:08
    Mira, esto no es el lugar para hablar.
  • 27:08 - 27:12
    Sabemos que. Pero nos has dejado otra opción.
  • 27:12 - 27:15
    - Usted no me puede acusar de nada. - Y te haces llamar a un médico?
  • 27:15 - 27:19
    - La vergüenza de su juramento. - Te voy a preguntar una sola pregunta.
  • 27:19 - 27:23
    Qué está pasando? Quiénes son?
  • 27:23 - 27:26
    Estoy Fatmagül. No te preocupes, no estoy aquí para crear un lío.
  • 27:27 - 27:30
    No vamos a causar un error donde el niño pueda verte.
  • 27:33 - 27:36
    No me gustaría que ella fuera avergonzada de su padre.
  • 27:37 - 27:40
    Yo sólo estoy aquí para hacerle unas cuantas preguntas.
  • 27:41 - 27:45
    ¿Tu mano tiembla mientras estaba firmando ese informe?
  • 27:45 - 27:48
    ¿No te duele la conciencia?
  • 27:49 - 27:51
    De acuerdo, el dinero podría haber hecho olvidar que eres un médico.
  • 27:51 - 27:54
    Pero, ¿cómo podría olvidar que eres un padre, también.
  • 27:54 - 27:56
    - Yo no tomé dinero de nadie. - Mentiroso.
  • 27:57 - 27:59
    Usted tiene la confianza del pueblo.
  • 28:00 - 28:03
    Ellos confían sus vidas a usted.
  • 28:03 - 28:07
    ¿No te acuerdas de mí por una vez cuando usted está buscando en sus pacientes?
  • 28:07 - 28:10
    Usted construyó una vida propia, por pisando fuerte en mi vida.
  • 28:11 - 28:13
    Usted ganó una gran cantidad de oportunidades.
  • 28:13 - 28:16
    ¿Esto no te hace incómodo?
  • 28:16 - 28:18
    Por no hablar de mirarse en el espejo ...
  • 28:18 - 28:21
    ... ¿Cómo se puede mirar a su hijo a los ojos?
  • 28:21 - 28:24
    Me trajeron a usted medio muerto.
  • 28:25 - 28:28
    Abrí los ojos a una pesadilla. Y tú eres un médico.
  • 28:28 - 28:31
    Usted me dio otro golpe, mientras que se supone que me ayude.
  • 28:31 - 28:33
    Fatmagül, eso está bien.
  • 28:34 - 28:36
    Pero todavía estoy tratando de recuperar.
  • 28:36 - 28:40
    Sigo luchando contra los gustos de usted. Y voy a seguir para hacerlo.
  • 28:41 - 28:45
    Debe ser difícil para que usted dé para arriba en lo que ganaste por pisar la espalda.
  • 28:46 - 28:49
    Si tuvieras un poco de conciencia y la misericordia ...
  • 28:49 - 28:52
    ... Usted no aceptar que el dinero de todos modos.
  • 28:53 - 28:55
    Pero si usted tiene el más mínimo de la humanidad en su corazón ...
  • 28:56 - 29:00
    ... Si tiene la más mínima de arrepentimiento, entonces debería asistir al juicio en junio.
  • 29:01 - 29:03
    Ven y decir la verdad.
  • 29:08 - 29:10
    Yo no te puedo obligar si no quieres venir.
  • 29:11 - 29:13
    Tal vez yo no puedo probar nada.
  • 29:14 - 29:17
    Pero te maldigo por el resto de mi vida.
  • 29:17 - 29:20
    Pues toma no es diferente de los otros maleantes para mí.
  • 29:20 - 29:24
    Dondequiera que vaya, ¿qué clase de vida que vives ...
  • 29:24 - 29:26
    ... Voy a ser tu pesadilla.
  • 29:28 - 29:31
    Están saliendo. Vamos a ir antes de que nos ven.
  • 29:36 - 29:40
    Bueno, esta es la chica que pensabas ser pobre y débil.
  • 29:41 - 29:43
    Ver cómo ella todos ustedes subyugado.
  • 29:44 - 29:46
    Ella no me dejó ninguna palabra que decir.
  • 29:47 - 29:53
    No se preocupe, doctor Bey. No voy a perseguirte más.
  • 29:59 - 30:02
    Mehmet, por favor, no te vayas a ese juicio.
  • 30:02 - 30:05
    Te van a prohibir a partir de la profesión. Y te pondrá en la cárcel.
  • 30:05 - 30:07
    Piense en su familia, su hijo.
  • 30:07 - 30:09
    Por favor, no vayas.
  • 30:10 - 30:12
    - Mamá. - Cariño.
  • 30:12 - 30:15
    - Tú me viste? - Lo hicimos, mi hijo.
  • 30:15 - 30:18
    - Lo que pasa / lo que está mal? - No pasa nada, vamos.
  • 30:19 - 30:22
    Bueno, bueno, estamos en casa.
  • 30:22 - 30:25
    Estamos trabajando en la casa.
  • 30:26 - 30:28
    Bueno, bueno.
  • 30:28 - 30:31
    Gelsin Kolay. Voy a enviar su comida con Mehmet, también.
  • 30:31 - 30:34
    Usted no tiene que hacerlo, que pudiéramos ir y comer.
  • 30:34 - 30:36
    Está bien, hunnybuns.
  • 30:36 - 30:38
    Aunque aún es tranquilo aquí, puede entregar su comida.
  • 30:38 - 30:40
    Así que usted puede comer allí y trabajar más.
  • 30:40 - 30:42
    Está bien, entonces. Gracias, querido.
  • 30:42 - 30:46
    - ¿Has hablado con Fatmagül? - No, no desde la última vez.
  • 30:46 - 30:49
    - Llegaron allí con seguridad. - Y usted no ha hablado con ella desde entonces?
  • 30:49 - 30:54
    - ¿Y cómo estaban haciendo? - Yo no hablo mucho, pero ...
  • 30:54 - 30:57
    ... Estoy seguro de que están bien. - Yo espero que sí.
  • 30:57 - 31:00
    De todos modos, estoy enviando tu Mehmet con su comida. Que lo disfruten, y tomárselo con calma.
  • 31:03 - 31:07
    Mehmet, mi hijo. Ir entregar su comida.
  • 31:10 - 31:11
    ¿Qué pasa con esa mirada?
  • 31:12 - 31:15
    Nada. No hay razón.
  • 31:17 - 31:19
    - Ir y volver rápidamente. - Claro.
  • 31:19 - 31:23
    No puedo sobrevivir a una explosión repentina de los clientes con dos hijos que cuidar.
  • 31:24 - 31:26
    Vuelvo en un momento.
  • 32:02 - 32:05
    "¿Quién sabe cuántas letras que he escrito hasta ahora, Fatmagül."
  • 32:05 - 32:08
    "Tengo ni una respuesta ni de ti señal."
  • 32:08 - 32:11
    "Yo ni siquiera sé si has leído mis cartas."
  • 32:11 - 32:14
    "Ojalá pudiera saber al menos esto."
  • 32:14 - 32:16
    "¿Me estás castigando por no escribir de nuevo?"
  • 32:17 - 32:20
    "Te veré en el juicio de 13 de junio por lo menos."
  • 32:20 - 32:24
    "Voy a llegar a ver su hermoso rostro. Nos volveremos a ver."
  • 32:24 - 32:29
    "Voy a verte, Fatmagül. Tengo una esperanza que esperar a ese día."
  • 32:29 - 32:31
    "No tengo una razón para vivir."
  • 32:31 - 32:35
    " Si no existieras. Si existe la posibilidad de que un día de reunión que no existía."
  • 32:35 - 32:37
    "Yo podría no ser capaz de vivir por un día en esta celda."
  • 32:38 - 32:41
    "Estoy contento de que te tengo, Fatmagül. Mi querida, te quiero mucho".
  • 34:23 - 34:25
    Su condición está empeorando.
  • 34:26 - 34:28
    No hay mucho que podamos hacer por él aquí.
  • 34:28 - 34:31
    ¿Qué quiere decir "no hay"? Tiene que ser Vamos a llevarlo a otro lugar?
  • 34:32 - 34:35
    Otro hospital. Un hospital en el extranjero, si es necesario.
  • 34:35 - 34:39
    - No le neumático para más, por favor. - No puedo dejar que ... acaba de morir ante mis ojos.
  • 34:39 - 34:42
    Si no puede hacerlo usted mismo, a continuación, dejar que los demás hagan algo.
  • 34:42 - 34:45
    - Entiendo, pero ... - Tú no me entiendes. Nadie puede!
  • 34:45 - 34:47
    Por favor, usted necesita para prepararse para el peor escenario.
  • 34:47 - 34:50
    - Tienes que aceptarlo. - De ninguna manera!
  • 34:52 - 34:56
    - Doctor Bey, tengo el cardiograma. - Déjame verlo.
  • 35:01 - 35:04
    Qué estás haciendo aquí? ¿Por qué me sigues?
  • 35:04 - 35:06
    ¿De qué tienes tanta curiosidad?
  • 35:06 - 35:08
    -¿Y tu quién eres?
  • 35:08 - 35:11
    ¿Quién es Sezgin Gözalmış?
  • 35:12 - 35:15
    Ven conmigo y ver con sus propios ojos.
  • 35:16 - 35:19
    Aquí, él es Sezgin Gözalmış.
  • 35:19 - 35:21
    Mi marido, mi amor ...
  • 35:21 - 35:24
    ... Mi amigo, mi todo.
  • 35:24 - 35:26
    El hombre que fue condenado a esta vida ...
  • 35:26 - 35:29
    ... Desde hace 8 años, por Reşat Yaşaran.
  • 35:30 - 35:33
    Reşat le despojó de todos sus bienes y la vida.
  • 35:34 - 35:37
    Devoró toda su potencia y ...
  • 35:37 - 35:39
    ... Y tomó su mundo de distancia de él.
  • 35:44 - 35:46
    el es mi marido.
  • 36:00 - 36:03
    ¿Por qué se me escapen de esa manera?
  • 36:03 - 36:07
    Me asustaste!
  • 36:09 - 36:12
    - Les dio su comida? - Lo hice.
  • 36:12 - 36:16
    - Rahmi Abi traerá de nuevo la bandeja, en su camino a casa. - Gracias hun.
  • 36:24 - 36:27
    Esa mesa bebió dos tés pero yo no les escribió.
  • 36:32 - 36:35
    Donde vas?
  • 36:35 - 36:38
    Tengo que hacer algo. Vuelvo enseguida.
  • 36:38 - 36:41
    - ¿Hay un buzón cerca de ese mercado? - No lo sé.
  • 36:41 - 36:44
    Piense en ello. Si usted tiene un correo para enviar, lo que puedo hacer por usted.
  • 36:44 - 36:46
    No, yo sólo preguntaba.
  • 36:46 - 36:49
    En el caso, Fatmagül quiere invitar a nadie de nuestra ciudad ...
  • 36:49 - 36:51
    ... Puede que tengamos que enviar las invitaciones de boda.
  • 36:51 - 36:56
    - No lo creo. - Lo sé, por si acaso, como ya he dicho.
  • 36:59 - 37:02
    Mantenga sus ojos y oídos en ella, ¿de acuerdo?
  • 37:02 - 37:05
    Si se despierta, su botella está sobre la mesa.
  • 37:05 - 37:07
    - Bueno. - Nos vemos.
  • 37:22 - 37:24
    - Gracias. - Afiyet olsun.
  • 37:25 - 37:27
    ¿Y cómo están haciendo ustedes?
  • 37:27 - 37:30
    - Gracias. - Afiyet olsun.
  • 37:30 - 37:32
    Estamos bien, abi. Acabamos de terminar de comer nuestra cena.
  • 37:32 - 37:34
    Qué bueno, afiyet olsun.
  • 37:34 - 37:36
    Abi, cualquier desarrollo sobre el caso Yaşar?
  • 37:36 - 37:40
    - ¿Qué te ha dicho el fiscal? - Yo no podía seguir ese caso hoy en día.
  • 37:40 - 37:43
    Tuvimos otro ensayo para asistir con Ömer.
  • 37:43 - 37:46
    Pero Yaşar ser atrapado es una noticia maravillosa para nosotros.
  • 37:46 - 37:48
    Quiero albóndigas y patatas fritas.
  • 37:48 - 37:50
    Es necesario beber la sopa primero.
  • 37:50 - 37:52
    Sí, abi. Estamos llegando al final pronto.
  • 37:52 - 37:56
    Sí, hijo, y voy a cambiar mi enfoque en este pasado mañana, por lo que no se preocupe.
  • 37:56 - 37:59
    ¿Cómo puedo preocuparme cuando hemos ti, abi?
  • 37:59 - 38:01
    - Kerim, yo también. - Abi, Meryem Abla quiere hablar.
  • 38:01 - 38:03
    - Da la bienvenida. - De mí también.
  • 38:03 - 38:05
    Fatmagül y mi papá dice hola.
  • 38:06 - 38:08
    - Él dice hola también. - Selam Aleykum.
  • 38:08 - 38:10
    Gracias.
  • 38:10 - 38:13
    Hola miel. ¿Está todo bien?
  • 38:13 - 38:17
    Sí, querido estamos todos bien. Mukaddes Hanım está tomando buen cuidado de nosotros.
  • 38:17 - 38:20
    Oh, no lo menciones Kadir Bey. Es un placer.
  • 38:23 - 38:25
    Yo presenté un informe denuncia.
  • 38:25 - 38:29
    Y hablé con los vecinos. Ellos dicen que no vieron nada.
  • 38:30 - 38:32
    Sí, sí. La casa está consiguiendo tan hermoso!
  • 38:32 - 38:35
    Estoy muy feliz de que escogieron esa.
  • 38:36 - 38:37
    Bueno, eso es genial.
  • 38:38 - 38:40
    - ¿Y cómo haces ahí? - Hacer el bien.
  • 38:40 - 38:44
    - ¿Cuándo vas a volver? - Fatmagül y yo vamos a volver mañana.
  • 38:44 - 38:46
    Pero yo no sé nada de Kerim y su papá. No hemos hablado de ello.
  • 38:46 - 38:49
    - Tal vez podamos volver junto con el coche. - Puede Ser.
  • 38:49 - 38:53
    Está bien, querida. Nos vemos.
  • 38:53 - 38:56
    - ¿Todo bien? - Sí.
  • 38:59 - 39:00
    Fatmagül si has comido su comida ...
  • 39:01 - 39:03
    ... ¿Quieres ir a dar un paseo? - Claro.
  • 39:04 - 39:06
    - Bueno. - Vamos a caminar un poco, entonces.
  • 39:06 - 39:08
    Páselo bien.
  • 39:30 - 39:31
    Kadir Bey.
  • 39:32 - 39:34
    ¿Por qué no les dices Erdoğan Yaşaran es atrapado?
  • 39:34 - 39:38
    Esa noticia no ha quedado claro todavía. No queríamos darles falsas esperanzas.
  • 39:38 - 39:42
    Si está atrapado, entonces él está atrapado. ¿Qué es tan poco clara al respecto?
  • 39:42 - 39:45
    No sabemos aún si sólo uno de ellos o ambos están atrapados.
  • 39:45 - 39:47
    Vamos a dejar que ellos saben que una vez que conocemos con certeza.
  • 39:47 - 39:49
    Lo sabremos en un día o dos de todos modos.
  • 39:49 - 39:52
    Oh Dios, quiero la cara de esta chica sonreír por fin.
  • 39:52 - 39:54
    Lo quiero más que a nada.
  • 39:54 - 39:56
    Inshallah, Inshallah.
  • 39:56 - 39:58
    Inshallah.
  • 40:03 - 40:07
    - Ismail, el té aún no está listo? - Será en un min.
  • 40:18 - 40:20
    Y eso es todo! Jaja!
  • 40:20 - 40:23
    - Aprender a jugar. - Tienes mucha suerte, abi.
  • 40:23 - 40:27
    ¡No es suerte, es habilidades! Usted debe aprender a jugar.
  • 40:27 - 40:29
    Vamos a mantenerlo bajo. Está escribiendo, tiene que centrarse.
  • 40:29 - 40:31
    Al diablo con sus cartas. Bastardo.
  • 40:31 - 40:33
    - Él te oirá. - ¿Y qué me importa un carajo?
  • 40:33 - 40:36
    Él no es tan inocente como él piensa.
  • 40:36 - 40:38
    - Follando escoria. - No está mintiendo sin embargo.
  • 40:39 - 40:41
    - Usted lee los periódicos. - Y usted lee sus cartas?
  • 40:41 - 40:45
    ¿Sabes quién está escribiendo a? Todavía está por escrito a su ex-novia.
  • 40:45 - 40:47
    - No puede ser ... - Confía en mí, Warden Ihsan me dijo.
  • 40:48 - 40:51
    - Se mantiene por escrito a esa chica. - Todavía quiere esa chica?
  • 40:51 - 40:54
    - Y yo que pensaba que era un hombre. - Él es después de una niña poseída por cuatro.
  • 40:54 - 40:57
    ... Y ganarse el respeto de todos nosotros.
  • 40:57 - 41:00
    ¿Es esto lo que se llama un hombre de honor?
  • 41:01 - 41:03
    - Tal vez él la ama tanto, abi. - Fuck esa clase de amor!
  • 41:03 - 41:07
    Incluso si usted es una locura en el amor, ¿le gustaría una chica que está manchada por los demás?
  • 41:07 - 41:10
    - ¿Soy un cornudo, abi? - Entonces no defender a ese chico para mí.
  • 41:10 - 41:12
    ¿Acaso un hombre siquiera mirar a una mujer que está manchado por otra persona?
  • 41:12 - 41:15
    No digas eso, ¿y si la pobre chica es inocente?
  • 41:15 - 41:18
    Esa no es nuestra preocupación. Lo hecho, hecho está.
  • 41:18 - 41:21
    ¿Todavía decir que si le pasó a tu hermana?
  • 41:21 - 41:24
    ¿Qué has dicho? .. No mencionó el nombre de mi hermana otra vez!
  • 41:24 - 41:26
    - O te rompo el cuello. - Me acabo de dar un ejemplo, abi.
  • 41:27 - 41:28
    Me cago en tu ejemplo!
  • 41:28 - 41:31
    Muestre su madre como un ejemplo a continuación.
  • 41:31 - 41:35
    Ahora usted ha mostrado su verdadero color. Escupo en ti!
  • 41:35 - 41:38
    - Eso fue realmente innecesario. - Cállate la boca.
  • 41:38 - 41:40
    - No defender este pinchazo sin alma para mí. - La chica está casada.
  • 41:40 - 41:43
    Si estás enojado, ir a tomar en el hombre que se imagina la esposa de otro.
  • 41:43 - 41:45
    Vete a la mierda, cállate la boca. No me hables de nuevo.
  • 41:45 - 41:47
    Ir ser amigos de Mustafa en su lugar.
  • 41:47 - 41:50
    Yo no soy un hombre si miro a la cara otra vez!
  • 41:53 - 41:56
    Usted lucha por su culpa. Y ni siquiera se preocupan por cualquiera de nosotros.
  • 41:56 - 41:58
    Voy a quemar todo el que le da siquiera un vaso de agua!
  • 41:58 - 42:00
    No mires a esa cara ladrones.
  • 42:00 - 42:02
    Bien abi, está bien. No se enoje.
  • 42:03 - 42:04
    ¡Qué hijo de puta ...
  • 42:04 - 42:07
    La forma en que está sentado allí ajenos, poniendo de los nervios.
  • 42:08 - 42:10
    Suficiente, no vierta el aceite en el fuego. Tráeme mi té.
  • 42:33 - 42:34
    Quiero confiar en ti.
  • 42:35 - 42:37
    No te preocupes, no le diré nada.
  • 42:37 - 42:38
    Gracias.
  • 42:38 - 42:42
    Y a partir de ahora, si puedo hacer algo por ti ...
  • 42:42 - 42:45
    ... Que hiciste demasiado para mí de todos modos, sin siquiera saberlo.
  • 42:46 - 42:49
    Reşat Yaşaran estar en la cárcel, incluso para que poco tiempo me ayudó mucho.
  • 42:50 - 42:52
    Gracias de nuevo.
  • 43:03 - 43:05
    Se convertirá en sospechoso.
  • 43:05 - 43:08
    Yo me encargo de él, no te preocupes.
  • 43:31 - 43:37
    "... usted puede dejar su mensaje después del tono, la persona que ha llamado no puede ser alcanzado en el momento ..."
  • 43:41 - 43:42
    Madam Hoşgeldiniz.
  • 43:43 - 43:45
    Dónde has estado? Me puse tan preocupado.
  • 43:50 - 43:52
    ¿A dónde vienes?
  • 43:52 - 43:54
    ¿Le preocupa también?
  • 43:55 - 43:57
    ¿Dónde vas con Lale?
  • 43:58 - 44:00
    ¿Quieres decir que estaban preocupados por su amante.
  • 44:02 - 44:04
    ¿Quién sabe lo que hablamos acerca de usted.
  • 44:04 - 44:06
    No seas tonto ahora.
  • 44:06 - 44:09
    Espero que usted no dijo a sus cosas tan tontas también.
  • 44:09 - 44:11
    Esa mujer no es mi amante.
  • 44:11 - 44:14
    Incluso si ella es, eso es asunto tuyo. Tú no eres mi esposa ya.
  • 44:14 - 44:16
    Nunca ha sido mi negocio, incluso cuando nos casamos.
  • 44:16 - 44:20
    Luego responde a mi pregunta. ¿Dónde dos vienes?
  • 44:22 - 44:24
    No te preocupes, no estábamos juntos por mucho tiempo.
  • 44:25 - 44:28
    Ella me vio en la entrada como me iba a volver de mi paseo.
  • 44:28 - 44:31
    Y entonces ella me trajo aquí con su coche.
  • 44:32 - 44:34
    Ver, ¿era esto difícil de contestar una simple pregunta?
  • 44:34 - 44:36
    Uno siempre quiere jugar la misteriosa mujer!
  • 44:45 - 44:48
    "... usted puede dejar su mensaje después del tono ..."
  • 44:48 - 44:51
    Iba a hablar de negocios con ella y ella no era donde se encuentra.
  • 44:51 - 44:54
    Trabajó durante todo el día.
  • 44:54 - 44:58
    Está muy cansada. Tal vez lo mejor es dejarla descansar esta noche.
  • 45:02 - 45:04
    Buenas noches.
  • 45:11 - 45:13
    Te vas a la cama?
  • 45:13 - 45:16
    - Sí. - ¿No quieres decirme qué pasó?
  • 45:16 - 45:18
    Estoy agotado Hilmiye.
  • 45:19 - 45:23
    Lo que escuché y vi era demasiada para absorber.
  • 45:23 - 45:25
    Estoy demasiado cansado para hablar ahora.
  • 45:26 - 45:27
    Mañana...
  • 45:29 - 45:32
    - Buenas noches. - Buenas noches querido.
  • 45:55 - 45:57
    A seg.
  • 46:20 - 46:23
    Cuando estás lejos de alguien ...
  • 46:24 - 46:27
    Cuando usted no ve sus ojos mientras habla ...
  • 46:28 - 46:31
    ... El más mínimo cambio en su voz ...
  • 46:32 - 46:34
    ... Puede ser preocupante.
  • 46:35 - 46:37
    Bueno, eso es lo que me pasó.
  • 46:40 - 46:42
    En el teléfono que sonaba tan distante ...
  • 46:42 - 46:46
    ... Que yo estaba tan asustado al ver que la distancia en tus ojos cuando vine aquí.
  • 46:48 - 46:50
    Pero ahora me siento aliviado.
  • 46:52 - 46:54
    Mi querido.
  • 46:55 - 46:57
    Pero algo sucedió en su caso.
  • 46:57 - 47:00
    Hay algo que no me estás diciendo.
  • 47:00 - 47:03
    Su rostro apenas ha cambiado, de nuevo.
  • 47:03 - 47:05
    ¿No me dirá, Kerim?
  • 47:06 - 47:08
    No hay nada.
  • 47:08 - 47:12
    Les puedo decir fácilmente, no. Se suponía que íbamos a compartir todo.
  • 47:17 - 47:20
    Tengo miedo de perderte.
  • 47:22 - 47:24
    No hay razón para que tengas miedo.
  • 47:24 - 47:26
    Mi padre me dijo lo mismo.
  • 47:29 - 47:31
    Ayer por la noche, por primera vez en la historia ...
  • 47:31 - 47:34
    ... Tuvimos una charla "padre e hijo".
  • 47:34 - 47:36
    Qué bueno.
  • 47:36 - 47:42
    Usted le dijo, "nos amábamos en medio de imposible."
  • 47:43 - 47:45
    ¿No es eso correcto?
  • 47:46 - 47:48
    {0}{1}Lo es».{/1}{/0}
  • 47:52 - 47:55
    Quiero escuchar que me amas, cada segundo.
  • 47:56 - 47:58
    Siempre digo que para mí.
  • 47:59 - 48:02
    Debido a que este es un milagro Fatmagül.
  • 48:05 - 48:07
    te amo
  • 48:54 - 48:57
    Tú eres mi todo.
  • 49:04 - 49:07
    La arena está fría.
  • 49:16 - 49:19
    Te quiero tanto.
  • 49:23 - 49:25
    mucho.
  • 49:29 - 49:33
    Yo también ... Tanto ...
  • 49:38 - 49:41
    Meryem Abla.
  • 49:42 - 49:45
    Hola cariño. Me voy a la cama ahora.
  • 49:45 - 49:49
    Estoy en mi habitación. Dejé las llaves del vestíbulo, ¿de acuerdo?
  • 49:49 - 49:53
    En caso de que me quedé dormido y no escucho usted golpea la puerta.
  • 49:53 - 49:55
    Abla bien, buenas noches.
  • 49:56 - 49:58
    Bueno cariño noche.
  • 49:58 - 50:00
    - ¿Qué dijo? - Ella va a la cama.
  • 50:01 - 50:04
    Y dejó las llaves del vestíbulo.
  • 50:05 - 50:08
    ¿Eres sueño así?
  • 50:09 - 50:11
    No
  • 50:11 - 50:13
    Vamos a ir al hotel.
  • 50:14 - 50:17
    Podemos sentarnos y tomar unas copas.
  • 50:35 - 50:38
    ¿Estamos de acuerdo en señoras de ruta? ¿Están de acuerdo en el Mediterráneo al oeste?
  • 50:39 - 50:41
    - Bueno, para mí está bien. - Estoy de acuerdo.
  • 50:41 - 50:43
    - ¿De dónde debe empezar? - Genova.
  • 50:43 - 50:45
    ¡Que bueno!
  • 50:45 - 50:48
    De ahí a Savona. Y luego a Barcelona.
  • 50:48 - 50:50
    - Y Ibiza? - ¡Por supuesto!
  • 50:50 - 50:52
    Así que vamos a ir a Marsella.
  • 50:52 - 50:55
    - Está bien para mí. - Esto es todo.
  • 50:59 - 51:03
    Ahmet, que tomó el mando a distancia nuevo?
  • 51:03 - 51:05
    Voy a comprobar los resultados de los partidos, la miel.
  • 51:25 - 51:28
    - Maldita sea, sigue siendo un juego empatado. - Ahora lo sabes.
  • 51:29 - 51:32
    - Vamos, me siento solo. - Un segundo bebé, voy a ver las noticias para un poco.
  • 51:34 - 51:36
    Usted puede llevárselos.
  • 51:37 - 51:42
    Yaşar (???) que fue sorprendido va en el extranjero en un camión que pertenece el Yaşaran Holding ...
  • 51:47 - 51:50
    Lo siento, lo limpiaré.
  • 51:51 - 51:54
    Ten cuidado. No te cortes.
  • 51:54 - 51:56
    Vamos, Ahmet!
  • 52:19 - 52:22
    Yo Tenemos que salir de este barco.
  • 52:22 - 52:25
    Inmediatamente, o ellos me reconocen.
  • 52:25 - 52:28
    Estaremos en tierra mañana. Voy a ordenar todo, no te preocupes.
  • 52:28 - 52:30
    - Atraparon Yaşar. - ¿Quién es Yaşar?
  • 52:31 - 52:33
    ¿Y si se nos muestran en las noticias ...
  • 52:35 - 52:36
    Por favor, estar tranquilo.
  • 52:36 - 52:39
    Nada va a suceder.
  • 52:40 - 52:44
    Me estoy ahogando. Necesita aire fresco.
  • 53:00 - 53:02
    ¿Qué estás haciendo aquí?
  • 53:04 - 53:07
    - Me estoy poniendo un poco de aire fresco, señor. - ¿No te has afeitado todavía?
  • 53:08 - 53:11
    ¿Quién crees que eres? Si veo tu cara como esta mañana ...
  • 53:12 - 53:14
    ... Voy a despedirte.
  • 53:14 - 53:17
    - Voy a afeitarme mañana. - Deje de lazying alrededor ...
  • 53:17 - 53:20
    - Y volver a trabajar ahora. - Por supuesto.
  • 53:56 - 53:58
    - Buenas noches. - Buenas noches, señor.
  • 53:58 - 54:00
    Nos sentaremos aquí por un tiempo ...
  • 54:00 - 54:04
    ... Podemos conseguir algunas bebidas calientes? - Lo siento, nuestra cocina está cerrada.
  • 54:05 - 54:06
    Es una pena.
  • 54:06 - 54:09
    Debido a que la temporada de vacaciones no ha comenzado todavía. Nuestra cocina no está abierto hasta altas horas.
  • 54:09 - 54:12
    Lo sentimos mucho por eso.
  • 54:12 - 54:16
    Pero si lo desea, tenemos té y tetera en las habitaciones.
  • 54:16 - 54:19
    - Lo sé, gracias. - De nada.
  • 54:23 - 54:25
    No tenemos que beber té.
  • 54:25 - 54:28
    Oh, está bien, vamos a ir a continuación.
  • 54:44 - 54:48
    Nos olvidamos de obtener la llave de su habitación.
  • 54:49 - 54:51
    Iré a por ella.
  • 55:20 - 55:22
    Gracias.
  • 55:30 - 55:32
    Todo el mundo está durmiendo.
  • 55:32 - 55:35
    Sí, mi padre debe estar durmiendo demasiado.
  • 55:35 - 55:37
    Y así es Meryem Abla.
  • 56:48 - 56:50
    Nos vemos por la mañana.
  • 56:51 - 56:53
    Me alegro de que estés aquí.
  • 56:54 - 56:56
    Buenas noches.
  • 56:59 - 57:02
    Oh, la clave.
  • 57:23 - 57:26
    Sweetie.
  • 57:27 - 57:29
    - Yo te desperté, ¿no? - No.
  • 57:30 - 57:32
    Yo aún no estaba dormido.
  • 57:33 - 57:37
    Has vuelto temprano, era frío afuera?
  • 57:40 - 57:42
    Voy a hacer té. ¿Le gustaría también?
  • 57:42 - 57:45
    No, no puedo dormir si bebo té ahora.
  • 57:45 - 57:47
    Ok.
  • 58:31 - 58:32
    ¡Oh!
  • 58:33 - 58:36
    - Usted es en frío. - Estoy bien.
  • 58:47 - 58:48
    Sin embargo...
  • 58:48 - 58:51
    Te conseguiré un chal.
  • 58:54 - 58:56
    Aquí...
  • 58:56 - 58:58
    Gracias.
  • 59:00 - 59:02
    ¿Qué le pasó a su pelo?
  • 59:03 - 59:05
    ¿Es la arena?
  • 59:05 - 59:06
    ¡Oh!
  • 59:07 - 59:10
    Este lugar tiene un viento desagradable, ¿no?
  • 59:10 - 59:14
    Golpes arena y tierra sobre el cuerpo de uno.
  • 59:17 - 59:21
    - Abla. - Cariño?
  • 59:25 - 59:27
    Esta noche ...
  • 59:27 - 59:31
    ... Si Kerim dijo: "No vayas. Dormir conmigo" ...
  • 59:31 - 59:33
    ... Yo diría que "bien".
  • 59:34 - 59:37
    Así fue como me sentía en ese momento.
  • 59:39 - 59:41
    Mi querido.
  • 59:42 - 59:45
    Y no me siento mal por eso.
  • 59:46 - 59:48
    Yo estaba un poco avergonzado.
  • 59:49 - 59:51
    No es nada estar avergonzado por.
  • 59:51 - 59:53
    Es tan normal.
  • 59:54 - 59:56
    Normal ...
  • 59:57 - 59:59
    Se siente raro decir incluso que la palabra para mí.
  • 59:59 - 60:01
    Bueno, acostumbrarse a él.
  • 60:02 - 60:04
    Disfruta el momento.
  • 60:04 - 60:06
    Estás mejorando.
  • 60:07 - 60:09
    ¡Estoy tan feliz!
  • 60:09 - 60:11
    Así es como me siento.
  • 60:12 - 60:14
    Todo va a ser aún mejor de ahora en adelante.
  • 60:14 - 60:16
    Yo estoy creyendo esto aún más ahora.
  • 60:16 - 60:18
    Me alegro por los dos.
  • 60:19 - 60:21
    Yo simplemente no quiero Kerim no dejar a mi lado.
  • 60:22 - 60:24
    Nadie puede separarse nunca más.
  • 62:37 - 62:40
    Van a venir aquí y vivir como les plazca ...
  • 62:40 - 62:42
    ... Y vamos a permanecer en silencio? ¿Eso es todo?
  • 62:43 - 62:46
    Van a ser amigos con nuestras esposas e hijas ...
  • 62:46 - 62:49
    - ¿Crees que permitiría esto? - Esa chica sucia ...
  • 62:49 - 62:51
    Le sirve derecho a -
  • 62:52 - 62:53
    No me hagas decir más.
  • 62:54 - 62:55
    Por el amor de Dios!
  • 63:18 - 63:20
    ¿Qué pasa muchachos?
  • 63:20 - 63:22
    ¿Quién estaba buscando en este momento de la noche?
  • 63:22 - 63:26
    ¿Ibas a romper las ventanas de nuevo? O escribir en las paredes?
  • 63:27 - 63:30
    Sod off de nuestra calle! No queremos que ninguno de ustedes aquí!
  • 63:30 - 63:33
    Es eso así? Se puede decir que a la Policía después.
  • 63:35 - 63:37
    Venga! ¡Fuera de aquí! salir!
  • 63:37 - 63:39
    Este es nuestro jardín, este es nuestro hogar. Salir!
  • 63:40 - 63:40
    Sod off!
  • 63:40 - 63:43
    ¡Hola. Me gustaría informar de un incidente de allanamiento de morada ...
  • 63:43 - 63:46
    Qué casa rompiendo estás hablando?
  • 63:55 - 64:09
    # Dejé que sé que todo el mundo que te amo y te extraño mucho
  • 64:10 - 64:20
    # Yo no maté a tu padre y madre
  • 64:23 - 64:24
    Hola.
  • 64:25 - 64:28
    Nosotros estamos bien. Cómo estás?
  • 64:28 - 64:30
    No le pida. No vas a creer lo que nos pasó.
  • 64:31 - 64:32
    ¿Qué pasó?
  • 64:33 - 64:36
    Estábamos corriendo como locos anoche, entre la estación de policía para fiscalía.
  • 64:37 - 64:41
    Un momento.
  • 64:46 - 64:47
    - Bueno hermana mañana. - Buenos días.
  • 64:48 - 64:51
    - ¿Es Fatmagül en la habitación? - Sí que hay dentro.
  • 64:53 - 64:54
    Ir en. Ir dentro.
  • 65:01 - 65:03
    Estoy escuchando ahora. Dime.
  • 65:10 - 65:24
    # bajado a tolerar a mi lado recoger las margaritas de la tierra
  • 65:25 - 65:29
    # Pero me olvidé de mi amor para ti ...
  • 65:29 - 65:31
    ¿De verdad?
  • 65:31 - 65:32
    No
  • 65:33 - 65:35
    Buenos días.
  • 65:36 - 65:37
    Si usted está listo, vamos a acudir para el desayuno?
  • 65:38 - 65:39
    Bueno. Permítanme poner algo en primer lugar.
  • 65:55 - 65:56
    Estoy lista.
  • 66:07 - 66:09
    Ahora se ha completado.
  • 66:09 - 66:11
    Usted dice: "Ahora te has convertido en un verdadero Fatmagül."
  • 66:11 - 66:13
    No. Lo que estoy diciendo es: "Usted hace lucir bella."
  • 66:18 - 66:19
    Ven.
  • 66:35 - 66:36
    Dios! No puedo creer lo que pasó.
  • 66:37 - 66:39
    La mano de Kadir empeoró. Sufría de dolor hasta la mañana.
  • 66:40 - 66:43
    Te lo dije antes, esto podría empeorar.
  • 66:45 - 66:47
    Cuando uno termina de problemas comienza otro.
  • 66:47 - 66:49
    Tengo que volver enseguida.
  • 66:49 - 66:51
    Tenemos que decir a los niños a continuación.
  • 66:51 - 66:53
    No. No dejes Fatmagül enteró hasta volver.
  • 66:54 - 66:55
    Pero, ¿cómo vamos a ocultar esto?
  • 66:56 - 66:58
    Todo lo que la lleva a hablar con Mukaddes Hanim. Ella va a soltar la sopa de inmediato.
  • 66:59 - 67:00
    ¿Qué?
  • 67:04 - 67:06
    ¿Qué pasó Abla?
  • 67:10 - 67:11
    ¿Ha pasado algo?
  • 67:16 - 67:18
    Había algo que sucedió.
  • 67:26 - 67:29
    Mientras que el hombre estaba pensando es socio de la Resat Yasaran ...
  • 67:29 - 67:32
    ... De repente lo encontró auto sin nada.
  • 67:34 - 67:37
    Tomó toda su vida bajo sus pies sin que él se dé cuenta.
  • 67:38 - 67:41
    Por el bien de unos pocos centavos se apoderó de todos sus ahorros.
  • 67:42 - 67:44
    Este es un comportamiento típico de Resat Yasaran.
  • 67:45 - 67:47
    Por supuesto, el pobre hombre no podía manejarlo ...
  • 67:47 - 67:49
    Tuvo una hemorragia cerebral.
  • 67:50 - 67:53
    Ha estado viviendo como un vegetal durante los últimos ocho años.
  • 67:53 - 67:56
    Y desde ese día en adelante Lale está tratando de tomar su venganza.
  • 67:57 - 67:58
    Durante ocho años!
  • 68:01 - 68:08
    No sé cómo vamos a responder por todas las vidas que hemos destruido en nuestro pasado.
  • 68:09 - 68:14
    La venta de nuestra casa era una oportunidad para Lale, compró inmediatamente.
  • 68:22 - 68:24
    Lo que estabas hablando?
  • 68:26 - 68:27
    ¿Es cierto lo que he oído?
  • 68:38 - 68:40
    Dios ellos!
  • 68:45 - 68:48
    Esta es sólo la segunda vez que he estado viendo que desde que me mudé aquí. Ayer y hoy.
  • 68:49 - 68:50
    No has venido aquí antes.
  • 68:51 - 68:54
    No hay tal cosa llamada coincidencias Resat Bey ...
  • 68:54 - 68:56
    ... Hay oportunidades.
  • 68:59 - 69:01
    ¡Espera! Acabamos de empezar.
  • 69:02 - 69:05
    Usted no podría posiblemente saber dónde podrían surgir las oportunidades ...
  • 69:05 - 69:08
    ... Así que trato de obtener el mejor uso de ellos.
  • 69:08 - 69:12
    Casi me empiezo a pensar que usted compró la casa de al lado deliberadamente.
  • 69:20 - 69:22
    "El número que ha llamado no está en uso."
  • 69:54 - 69:56
    Qué está pasando? Que pasó?
  • 69:56 - 69:58
    Lale, Lale Gozal me engañó.
  • 69:59 - 70:00
    ¿Qué?
  • 70:00 - 70:03
    Es más, estamos perdidos!
  • 70:11 - 70:15
    Yo no tenía buenas vibraciones sobre esa casa de todos modos. Venderemos inmediatamente.
  • 70:16 - 70:18
    Buscaremos otra casa en un entorno mejor y mejor.
  • 70:18 - 70:20
    ¡Exactamente! Encontraremos una casa mejor.
  • 70:20 - 70:23
    Estambul es enorme, por supuesto vamos a encontrar una casa que nos gusta.
  • 70:23 - 70:24
    Estoy de acuerdo.
  • 70:24 - 70:28
    Todavía hay una gran cantidad de trabajo que se necesita allí de todos modos. No sería una gran pérdida.
  • 70:30 - 70:32
    Donde quiera que vayamos van a perseguirnos Kerim.
  • 70:33 - 70:34
    Mantendremos feeing esas miradas.
  • 70:34 - 70:37
    ¿Podemos esconder nuestra historia si nos vamos a otra ciudad?
  • 70:37 - 70:39
    No tenemos que compartir nada con nadie.
  • 70:39 - 70:41
    Todo el mundo sabe que somos gracias a los periódicos.
  • 70:41 - 70:43
    Tiempo ayudará esto a ser olvidado.
  • 70:43 - 70:46
    ¿Estamos siempre vamos a esconderse y vivir con el miedo constante?
  • 70:46 - 70:49
    ¿Vamos a pasar el resto de nuestras vidas que se sientan en las espinas todo el tiempo.
  • 70:50 - 70:51
    Ella tiene un punto.
  • 70:51 - 70:52
    Esa es nuestra casa.
  • 70:54 - 70:56
    - Está bien, entonces si quieres quedarte ... - Sí, quiero.
  • 70:57 - 70:59
    Bueno ... Si usted no da para arriba en él no voy a cualquiera.
  • 70:59 - 71:02
    No he hecho nada para avergonzarse de. Déjalos que se avergonzaba.
  • 71:02 - 71:03
    Muy bien, entonces!
  • 71:05 - 71:06
    Está bien entonces.
  • 71:06 - 71:07
    ¡Son estos!
  • 71:08 - 71:13
    Si ustedes dos se aferran muy apretado entre sí nadie podría jamás le molestan.
  • 71:14 - 71:16
    - ¿Vienes de vuelta con nosotros ahora? - ¡Por supuesto!
  • 71:22 - 71:24
    - Estamos listos Abla. - Vamos entonces.
  • 71:35 - 71:37
    Qué es esto? ¿Por qué no te afeitas?
  • 71:37 - 71:39
    Si lo hiciera, yo de sobresalir como un pulgar dolorido.
  • 71:39 - 71:42
    Pero, usted está dibujando más atención como este.
  • 71:49 - 71:52
    Oye, cálmate. Sólo hay que poner con ella hasta la noche.
  • 71:52 - 71:55
    No se preocupe cuando lleguemos a la isla vamos a decir "Adios Amigos".
  • 71:56 - 71:57
    Se siente como que el tiempo nunca vendrá.
  • 72:01 - 72:03
    Venga! Ya casi hemos llegado. Ser paciente.
  • 73:30 - 73:32
    ¡Maldita sea! Maldita sea!
  • 73:33 - 73:35
    ¿Cómo me caigo en este esta trampa.
  • 73:38 - 73:42
    - ¿Ella puso todo bajo su nombre? - Todo, todo ....
  • 73:42 - 73:44
    ... Yo firmé mi ejecución con mis propias manos.
  • 73:44 - 73:46
    Me has arruinado.
  • 73:46 - 73:47
    ¿Te he arruinado?
  • 73:47 - 73:49
    Te has convertido en un escorpión en la primera oportunidad que tienes.
  • 73:49 - 73:51
    Qué estás diciendo! Soy derrotado, así!
  • 73:51 - 73:52
    De qué estás hablando? Qué estás diciendo! Soy derrotado, así!
  • 73:52 - 73:52
    ¿De qué estás hablando?
  • 73:53 - 73:56
    Fuiste muy contenido cuando se suscribió este acuerdo en mi nombre.
  • 73:56 - 73:59
    Usted no ha dicho nada, cuando te advertí sobre ella!
  • 73:59 - 74:03
    - Este fue el gran contrato para nosotros! - Por supuesto que no realizó ningún riesgo para usted.
  • 74:03 - 74:06
    Descaradamente, que me permitió ser estafado.
  • 74:06 - 74:08
    De qué estás hablando? He perdido todo lo que tenía!
  • 74:09 - 74:12
    He perdido todos mis bienes todos mis ahorros! De qué estás hablando?
  • 74:13 - 74:15
    Es a causa de su falta de cuidado y su falta de fiabilidad.
  • 74:15 - 74:18
    Consiga sus hechos derecho!
  • 74:18 - 74:21
    Esa puta me llevó tan bien cuando tenía la intención de acabar con tu vida.
  • 74:21 - 74:24
    Deberías haber sido un hombre y leer cuidadosamente antes de que usted firmó los papeles!
  • 74:24 - 74:27
    Deberías haber estado conmigo cuando me opuse al contrato.
  • 74:27 - 74:28
    Entonces no terminaríamos así.
  • 74:29 - 74:31
    Con el fin de hacer negocio que teníamos que poner esas firmas.
  • 74:31 - 74:35
    Así que hicimos ... Le dimos la aprobación de nuestra hunde hasta el fondo.
  • 74:35 - 74:38
    Todo esto sucedió debido a su avaricia ...
  • 74:38 - 74:41
    ... Todo por culpa de su hijo idiota y sobrino.
  • 74:41 - 74:43
    No, todo esto sucedió porque eres un inútil pedazo de mierda!
  • 74:43 - 74:46
    Si tuviéramos que nadie más que usted podríamos salido con la suya por ahora.
  • 74:47 - 74:49
    Por lo menos yo no he despojado personas hasta su ropa interior.
  • 74:49 - 74:52
    No jugué apuesta con la vida de alguien más.
  • 74:52 - 74:54
    ¿Qué diablos estás diciendo?
  • 74:55 - 74:57
    Resat parar!
  • 74:59 - 75:02
    Estamos en esta situación sólo a causa de sus bolsas de tierra.
  • 75:03 - 75:05
    Es suficiente. Suficiente!
  • 75:05 - 75:06
    Estoy harto de esto!
  • 75:08 - 75:09
    No he terminado contigo todavía!
  • 75:09 - 75:11
    Deténgase! Deténgase! No me hagas enojar!
  • 75:11 - 75:12
    ¡Suélteme!
  • 75:12 - 75:14
    - ¿Dónde está esa mujer? - No lo sé.
  • 75:14 - 75:15
    - Dime la verdad! - No lo sé!
  • 75:16 - 75:17
    Usted no va a alejarse hasta que digas la verdad.
  • 75:17 - 75:19
    Ya...¡y yo que sé!
  • 75:19 - 75:21
    Usted es el que la trajo a este.
  • 75:21 - 75:23
    Tú eres el que saltó sobre ella.
  • 75:23 - 75:26
    No trate de tomar su ira en la gente ahora.
  • 75:29 - 75:31
    ¿Qué diablos es él! ¿Qué?
  • 75:44 - 75:47
    ¿Qué pasó?
  • 75:50 - 75:52
    Erdogan ...
  • 75:56 - 75:58
    Él quedó atrapado.
  • 76:02 - 76:04
    Lo van a traer aquí ...
  • 76:09 - 76:10
    Selim?
  • 76:29 - 76:31
    ¿Por qué trajiste Fatmagül aquí?
  • 76:31 - 76:34
    Ella insistió, quería ver a su casa. No podíamos decir que no.
  • 76:34 - 76:37
    Es evidente que ella está recibiendo molesto.
  • 76:50 - 76:54
    Voy a pedir una puerta de acero mañana. En la puerta lo menos delante será cerrada y asegurada.
  • 76:55 - 76:57
    También hay que cubrir las ventanas con las barras de hierro.
  • 76:57 - 76:59
    Iba a de todos modos.
  • 77:00 - 77:03
    También voy a elevar la altura de la pared, por lo que cualquiera que pasa por no puede ver el jardín.
  • 77:03 - 77:04
    Eso podría ser bueno.
  • 77:05 - 77:08
    Nos informó la fiscalía, no pueden venir cerca de nuestra casa nunca más.
  • 77:10 - 77:13
    Sólo que no entiendo, ¿qué clase de un ser humano que son ...
  • 77:13 - 77:15
    ... Y nunca lo haré.
  • 77:16 - 77:18
    Trataron de asustarnos.
  • 77:18 - 77:20
    Han tratado de asustarnos. Pero, no nos asustamos. Nosotros no lo hicimos.
  • 77:20 - 77:22
    Pero. se las han arreglado para hacernos sentir incómodos.
  • 77:23 - 77:27
    Siéntase chicos dentro confortables, a partir de ahora como un problema que nunca va a suceder.
  • 77:28 - 77:32
    Tal vez podamos instalar alarma, esto hace que se sientan más seguros en el interior.
  • 77:33 - 77:36
    Sí. Incluso podríamos instalar las cámaras de seguridad si es necesario.
  • 77:40 - 77:43
    Ella se enfadó mucho. Muy molesto!
  • 77:51 - 77:54
    ¿Sabes lo que ... Vamos a colgar uno de esos viento carillón cosa por allá.
  • 77:54 - 77:56
    Los que hacen ruidos con el viento.
  • 77:59 - 78:04
    Y vamos a poner las luces entre las flores, por lo que nuestra casa se iluminó en la noche también.
  • 78:04 - 78:06
    Bueno. Claro.
  • 78:06 - 78:10
    Y arbolitos frutales. Van a crecer hasta ser enormes árboles.
  • 78:11 - 78:12
    ¡Por supuesto!
  • 78:12 - 78:14
    Vamos a completar lo que falta lo más pronto posible.
  • 78:15 - 78:17
    Vamos a terminar nuestra casa sin dado ya romper.
  • 78:17 - 78:21
    Te lo prometo, voy a terminar la casa y el jardín a su gusto durante esta semana.
  • 78:23 - 78:25
    Tengo una idea ....
  • 78:25 - 78:27
    Vamos a tener que casarse en este jardín. En este jardín.
  • 78:28 - 78:31
    ¿Qué hay de malo en nuestro jardín Rahmi?
  • 78:37 - 78:39
    ¿Qué dices Kerim? No es una mala idea.
  • 78:41 - 78:43
    Vamos a tener la boda en la que desea.
  • 78:43 - 78:45
    Vamos a hacerlo aquí en nuestro propio jardín.
  • 78:45 - 78:47
    Ok.
  • 78:50 - 78:54
    Vamos vamos estamos cansados y hambrientos.
  • 78:55 - 78:58
    Mukaddes deben haber hecho la cena ya.
  • 78:59 - 79:02
    Vayamos Fatmagül, voy a volver por la mañana a trabajar.
  • 79:05 - 79:07
    Creo que debemos dejar la luz bolsa en.
  • 79:38 - 79:43
    Por supuesto, señor. Tienes razón. Lo sé, pero ...
  • 79:45 - 79:48
    Sí que es cierto, señor. Yo firmé todos esos papeles.
  • 79:48 - 79:51
    Pero escuchar lo que estoy diciendo a usted, señor ...
  • 79:51 - 79:54
    Yo no sabía en aquel entonces, estábamos ante esta gran parcela conspiración, Sir.
  • 79:54 - 79:59
    Dónde estás? Yo he estado llamando durante horas. ¿Sabía usted examinó los contratos que he mencionado.
  • 79:59 - 80:02
    Por supuesto, esto no es un juego de niños Sir ...
  • 80:02 - 80:05
    Pero estamos sujetos a una mala intención, señor.
  • 80:05 - 80:08
    Hacer empresa es no sólo sobre poner firmas en un papel.
  • 80:08 - 80:11
    A veces una sola palabra hablada podría sellar el trato.
  • 80:11 - 80:13
    Nuestro negocio Princi --....
  • 80:14 - 80:18
    Lo siento, señor. Por favor, vaya por delante. Estoy escuchando a usted.
  • 80:21 - 80:23
    Sí, señor.
  • 80:23 - 80:29
    Si usted podría darme una cita, voy a explicar a usted en más detalles.
  • 80:29 - 80:31
    Estás destruyendo su ser en vano.
  • 80:31 - 80:34
    Iban a ser arrestado de todos modos.
  • 80:34 - 80:36
    No es como si pudieran esconderse para siempre.
  • 80:37 - 80:39
    Es fácil para ti decirlo, por supuesto.
  • 80:40 - 80:42
    Uno ha sido capturado no es su hijo.
  • 80:44 - 80:46
    De una forma u otra que pueda enredarse también.
  • 80:46 - 80:47
    Muy cierto Sir.
  • 80:48 - 80:52
    Si no puedo encontrar una salida, este será el fin para mí, señor.
  • 80:54 - 80:58
    Muy bien señor Subsecretario, espero con interés escuchar de usted.
  • 81:00 - 81:02
    buenas noches.
  • 81:04 - 81:05
    ¿Qué dijo?
  • 81:09 - 81:11
    - Qué hiciste? - Nada.
  • 81:12 - 81:16
    La mujer ha vendido toda la empresa como si es sólo un sello.
  • 81:17 - 81:21
    Todas las deudas se dejan a nosotros, y el acuerdo con Ender Hanim ha venido abajo.
  • 81:21 - 81:24
    Deje de dar malas noticias, sólo hacer algo Munir!
  • 81:24 - 81:25
    Has algo.
  • 81:25 - 81:26
    ¿Qué puedo hacer?
  • 81:27 - 81:30
    No puedo hacer nada. Todo es de fiar, organizado por el libro.
  • 81:30 - 81:34
    No sé, ¿por qué ya quién debo quejarme.
  • 81:37 - 81:41
    Este es nuestro fin ahora el tío. Se acabó.
  • 81:42 - 81:47
    Sólo así podemos devolver el dinero es apretando la garganta de esa mujer.
  • 81:49 - 81:51
    ¿Es seguro decir "Yasaran de no son más"?
  • 81:52 - 81:54
    Se había acabado, el día que les hizo firmar ese contrato.
  • 81:54 - 81:56
    Traducido por
    ★ ClownTube.tv ★
  • 81:56 - 82:00
    No podría haberlo hecho sin buenos amigos como usted.
  • 82:00 - 82:02
    No hicimos nada, esta es tu logro.
  • 82:03 - 82:04
    Te debo mucho.
  • 82:04 - 82:07
    No le debes nada a nadie. Como dije esta es tu logro ...
  • 82:07 - 82:09
    Esta es su gloria.
  • 82:11 - 82:12
    Lale Hanim.
  • 82:15 - 82:16
    ¿Qué pasó?
  • 82:17 - 82:19
    Le dije lo que pasó?
  • 82:19 - 82:20
    No..
  • 82:22 - 82:25
    No Sezgin! Sezgin No!
  • 82:25 - 82:26
    No querida.
  • 82:26 - 82:28
    No me puedes dejar ahora.
  • 82:29 - 82:30
    no ahora.
  • 82:32 - 82:36
    Por favor, no vaya Sezgin!
  • 82:36 - 82:39
    No me dejes mi amor. Por Favor!
  • 82:39 - 82:42
    Ni siquiera podía darle la buena noticia todavía.
  • 82:43 - 82:45
    Despierta Sezgin!
  • 82:45 - 82:47
    Despierta Sezgin! Despertarse!
  • 82:56 - 82:58
    Yo podría haber llevado a una de esas.
  • 82:59 - 83:01
    Está bien, mi único. Ir en.
  • 83:01 - 83:03
    Vamos conseguir cambiado y vamos a comer.
  • 83:03 - 83:06
    - Mi hermana va a descansar un poco. - Muy bien.
  • 83:07 - 83:08
    Danos aquí Miel.
  • 83:09 - 83:12
    "Honey" y "s uno y sólo" está volando por todo el lugar.
  • 83:12 - 83:15
    Usted fue triste y volvió feliz, ¿eh?
  • 83:18 - 83:20
    ¿Hay algo que te pueda ayudar?
  • 83:20 - 83:22
    No. Lo tengo todo resuelto. Todo lo que tenemos que hacer es servir.
  • 83:29 - 83:32
    ¿Tienes una pre-luna de miel en Bodrum?
  • 83:33 - 83:34
    Juro por mi cuerpo muerto, dime la verdad?
  • 83:35 - 83:37
    ¿Qué crees que no sucedió.
  • 83:37 - 83:39
    ¿Jura?
  • 83:39 - 83:40
    Sí, no fue así.
  • 83:40 - 83:42
    Pero podría tener. Estamos casados después de todo.
  • 83:42 - 83:43
    ¿Enserio?
  • 83:44 - 83:46
    Y también a casar de nuevo en un par de semanas.
  • 83:47 - 83:50
    Veo que estás listo para la primera noche entonces.
  • 83:55 - 83:57
    Que pasó? Su color se ha cambiado.
  • 83:58 - 84:01
    Lo hizo cuando dijo de repente.
  • 84:02 - 84:04
    Debemos estar agradecidos por esto por ahora.
  • 84:05 - 84:06
    Voy a repartir la sopa ahora.
  • 84:11 - 84:15
    Te he echado en un solo día. No voy a dejarte ir a ninguna parte sin mí otra vez.
  • 84:16 - 84:19
    Yo soy el que no te dejará solo.
  • 84:19 - 84:22
    Me volvió loco cuando Mukaddes Hanim me dijo, has tenido una pelea.
  • 84:22 - 84:24
    ¿Qué he hecho yo, cariño? Mientras que los chicos están cobrando en mí ...
  • 84:24 - 84:26
    ... Debo haber dicho "un minuto, me dieron un brazo lesionado"?
  • 84:27 - 84:29
    ¿Por qué estás burlando de mí por el amor de Dios!
  • 84:30 - 84:34
    Usted es un hombre de la justicia, que se supone que sea la última persona que usa la violencia.
  • 84:35 - 84:38
    Te lo digo, nos atacaron primero. No hicimos nada.
  • 84:38 - 84:42
    Has esperado en emboscada. ¿Qué otra cosa podría haber hecho?
  • 84:42 - 84:45
    Esa era la única manera de averiguar quién está atacando a la casa?
  • 84:46 - 84:48
    Bien me rindo cariño.
  • 84:49 - 84:51
    He estado practicando defensa hasta llegar aquí.
  • 84:57 - 84:59
    Elif, faltó a su tío?
  • 85:00 - 85:00
    ¿Lo tienes?
  • 85:03 - 85:06
    Ella huele delicioso.
  • 85:07 - 85:10
    - ¿Te has lavado las manos, hijo? - Sí, lo hice.
  • 85:11 - 85:13
    Usted creció mucho en pocos días!
  • 85:14 - 85:15
    Se ha convertido en una niña grande!
  • 85:15 - 85:18
    Ni siquiera se había dado cuenta de que te habías ido. Yo era el que, preocupado por ti.
  • 85:18 - 85:20
    Pero usted es un hermano mayor y ella es sólo un bebé.
  • 85:20 - 85:22
    Qué has vuelto para bien ahora?
  • 85:22 - 85:23
    Sí voy.
  • 85:23 - 85:26
    - Tu no ir de nuevo entonces? - No. No lo haré.
  • 85:26 - 85:30
    Mi madre dijo que a mi papá, "Creo que están separados."
  • 85:31 - 85:34
    Ella dijo: "Kerim ha ido y dejado Fatmagül."
  • 85:36 - 85:38
    Es realmente grosero. ¿Qué clase de palabras son?
  • 85:38 - 85:41
    Pero no es una mentira. Ella estaba hablando así, eso es lo que he oído.
  • 85:42 - 85:44
    No era cierto, sin embargo. Tu mamá probablemente ha escuchado mal.
  • 85:46 - 85:49
    Usted no debe escuchar la conversación entre la mamá y el papá de esa manera.
  • 85:49 - 85:51
    No lo haga de nuevo. No es agradable, ¿de acuerdo?
  • 85:59 - 86:02
    Dar mi hermana para mí. La quiero en mis brazos.
  • 86:02 - 86:05
    Dame tus brazos entonces.
  • 86:05 - 86:08
    Él va a cuidar de su hermana.
  • 86:08 - 86:11
    Llegue a sus brazos. Manténgalo.
  • 86:11 - 86:14
    Voy a cambiar. Comeremos juntos después.
  • 86:18 - 86:21
    - Usted me debe agradecer. - ¿Por qué?
  • 86:21 - 86:25
    - Yo impedí sólo otra crisis que surjan. - ¿Qué pasó ahora?
  • 86:25 - 86:27
    Otra carta provenía de Mustafa Gul Mutfagi.
  • 86:28 - 86:30
    Lo escondí enseguida para que nadie pueda verlo.
  • 86:31 - 86:32
    Usted debe haber sólo arrancado y arrojado a la basura.
  • 86:32 - 86:35
    ¿Por qué iba yo a romper una carta que se envía a usted?
  • 86:40 - 86:43
    Hay otra carta provenía de Mustafa.
  • 86:43 - 86:44
    ¡Lo escuché!
  • 86:45 - 86:47
    Y Yenge ocultarla en el lateral.
  • 86:49 - 86:51
    Lo hice para evitar otro problema.
  • 87:11 - 87:13
    Quiero aprovechar eso.
  • 87:16 - 87:19
    Maldita sea arruinado mi mañana.
  • 87:19 - 87:22
    No tendrías que haber ido a la cocina para tomar la primera cosa carta en la mañana.
  • 87:23 - 87:25
    Me sentiría perezoso para hacer eso.
  • 87:25 - 87:27
    No pude dormir pensando en ella.
  • 87:32 - 87:34
    Vamos Kerim, hay mucho que hacer. Tenemos que irnos.
  • 87:35 - 87:38
    Todavía puede decir "Espérame", después de todo lo que ha hecho.
  • 87:40 - 87:43
    Él debe estar fuera de su mente. Cómo se atreve a escribir estas cosas?
  • 87:44 - 87:48
    No estoy interesado en absoluto. Vamos, Meryem Abla está esperando por nosotros.
  • 87:49 - 87:51
    Vamos Kerim. Vamonos.
  • 87:53 - 87:55
    Dámelo, me tiro a la basura.
  • 87:55 - 87:57
    Kerim vamos!
  • 88:00 - 88:03
    Te diré Ömer Abi hablar con su abogado y hacer que deje de estas cartas.
  • 88:03 - 88:07
    Está bien, hacerlo más tarde. Eso sí, no hablar de esto cuando estoy cerca.
  • 88:08 - 88:11
    - Tener un día de trabajo agradable. - Buenas Mukaddes bye
  • 88:18 - 88:20
    - Fatmagül! -. Viniendo
  • 88:24 - 88:27
    - Kadir? - ¡Hola.
  • 88:28 - 88:30
    No estabas en Gül Mutfağı. Así que vinimos aquí.
  • 88:30 - 88:31
    Entra Omer.
  • 88:32 - 88:35
    No pudimos conseguir el trabajo listo a tiempo, así que preparó algo aquí.
  • 88:36 - 88:38
    ¿Qué pasó Abi? Algo bueno espero.
  • 88:38 - 88:39
    Una buena noticia!
  • 88:40 - 88:43
    Queríamos ver la cara de Fatmagül cuando le dimos la noticia.
  • 88:43 - 88:44
    ¿Acaso es arrestado?
  • 88:44 - 88:47
    Sólo uno de ellos. Erdogan ha sido detenido en Malta.
  • 88:51 - 88:54
    Él será traído aquí la próxima semana.
  • 88:54 - 88:57
    Esta vez es cierta, ¿no es así? Por cierto.
  • 88:57 - 88:58
    ¿Qué quieres decir con "certeza"?
  • 88:58 - 89:00
    Sabíamos que todo mucho. Pero no lo dijo.
  • 89:00 - 89:01
    Kadir Abi?
  • 89:01 - 89:04
    Nos dijeron de él, pero no se aclaró hasta hoy.
  • 89:05 - 89:07
    Así que esperamos, no para darle falsas esperanzas.
  • 89:07 - 89:09
    ¿Cómo mantener esto en secreto? Especialmente usted Yenge!
  • 89:10 - 89:13
    Me advirtieron mucho este tiempo, así que no dijo nada.
  • 89:13 - 89:15
    - ¿Alguna noticia de la otra? - No es por ahora ...
  • 89:16 - 89:18
    Erdogan hablará, no se preocupe, y el otro hombre se quedan atrapados también.
  • 89:19 - 89:22
    Kadri Abi muchas gracias, me diste los mundos.
  • 89:22 - 89:24
    Muchas gracias Abi.
  • 89:29 - 89:32
    Me Querido! Se siente como un festival.
  • 89:32 - 89:36
    Será una verdadera fiesta. Cuando el otro se une a él.
  • 89:36 - 89:39
    Esperemos que va a quedar atrapados.
  • 89:48 - 89:53
    "La extradición de Erdogan Yasaran, que ha sido arrestado en Malta después de involucrarse una pelea ..."
  • 89:53 - 89:55
    - Volver! Volver! - ¿Qué?
  • 89:55 - 89:57
    Volver a la noticia, Date prisa!
  • 89:59 - 90:01
    Esto es él! Esa es la única!
  • 90:01 - 90:02
    ¿Quién es quién? Qué está pasando?
  • 90:03 - 90:06
    Ese hombre llamado Chris, él es Selim Yasaran no lo puedes ver.
  • 90:07 - 90:09
    Por supuesto...
  • 90:10 - 90:14
    Pensé que lo conocía de alguna parte. Yo había visto sus fotos en las revistas ...
  • 90:14 - 90:16
    ¡Maldita sea!
  • 90:16 - 90:18
    El capitán les recogió en Malta.
  • 91:14 - 91:16
    Me estoy muriendo!
  • 91:18 - 91:20
    Vamos ya casi estamos allí.
  • 91:21 - 91:23
    ¿Hacia dónde vamos?
  • 91:24 - 91:27
    A partir de ahí vamos a otro lado de la de la colina. Hay barcos allí ...
  • 91:28 - 91:29
    Una vez que llegamos en uno de ellos ... Directo a Atenas.
  • 91:30 - 91:34
    - Estoy sin aliento. - Vamos plazo!
  • 92:02 - 92:04
    Si permaneció allí por más tiempo, que iba a entrar.
  • 92:05 - 92:06
    Yo estaba preocupado. ¿Por qué se tardó tanto tiempo?
  • 92:06 - 92:08
    Sólo dame una oportunidad de respirar.
  • 92:08 - 92:10
    Tomé sólo dos pasos y estoy estoy hecho polvo nuevo.
  • 92:11 - 92:14
    Ven en espera en mi brazo. Apóyate en mí.
  • 92:15 - 92:16
    ¿Qué dijo el doctor dice de todos modos?
  • 92:17 - 92:19
    Dijo excepto el bebé en cualquier momento después de la semana que viene.
  • 92:19 - 92:22
    Son este Calambres su tener normal?
  • 92:22 - 92:23
    Ellos fueron normales.
  • 92:23 - 92:25
    Me han dicho que no se mueva mucho más.
  • 92:29 - 92:31
    Siéntese en la parte posterior.
  • 92:33 - 92:35
    Lento, Tómalo con calma.
  • 92:48 - 92:51
    - ¿Se siente cómodo allí? - Bueno, sí.
  • 92:54 - 92:56
    Sólo quiero ir a casa y se acostó.
  • 92:56 - 92:58
    No se puede abordar el avión en este estado, se puede?
  • 92:58 - 93:01
    El doctor no me permitiría.
  • 93:01 - 93:04
    Ningún avión me deja en como esto de todos modos.
  • 93:05 - 93:08
    Eso significa, no puedo divorciar hasta después del nacimiento.
  • 93:08 - 93:10
    Sólo puedo ir a Alemania después del nacimiento.
  • 93:10 - 93:12
    ¿Qué vas a hacer después de que nazca el bebé?
  • 93:12 - 93:14
    Cuando me recuperé del nacimiento, iremos juntos.
  • 93:15 - 93:16
    Yo no estoy hablando de eso ...
  • 93:17 - 93:19
    ¿Vas a dejar que Mustafa saber sobre el nacimiento?
  • 93:22 - 93:23
    Como si él se preocupa por el bebé en absoluto.
  • 93:27 - 93:28
    No voy a dejar que lo conocen.
  • 93:30 - 93:33
    Él se enterará de alguien tarde o temprano.
  • 93:49 - 93:51
    Mehmet.
  • 93:58 - 94:00
    Mustafa Nalcali.
  • 94:01 - 94:03
    Mustafa!
  • 94:04 - 94:06
    Despertarse! Usted ha recibido una carta.
  • 94:14 - 94:16
    "Remitente: Mukaddes Ketenci."
  • 94:21 - 94:23
    Idiota melancólica!
  • 94:30 - 94:34
    "Mustafa, sentí que tenía que escribir esta carta en secreto de todos."
  • 94:34 - 94:37
    "Debido a que usted está escribiendo a Fatmagül constantemente todos los días."
  • 94:38 - 94:40
    "Fatmagül no ha leído una sola carta que envió."
  • 94:41 - 94:42
    "Ella les rompe y los tiró."
  • 94:42 - 94:44
    "Por favor, dejar de escribir para ella ahora."
  • 94:46 - 94:49
    "Fatmagül es realmente feliz con Kerim y sus recuerdos de usted se olvida de largo."
  • 94:50 - 94:52
    "Ella está preparando su auto para una nueva vida ahora."
  • 94:53 - 94:58
    "Tendrán boda muy pronto van a estar a casar en el cinco de mayo."
  • 94:59 - 95:01
    "Fatmagül va a ser la Novia de Kerim."
  • 95:05 - 95:09
    "Si realmente la amas, no te molestes ella con sus cartas."
  • 95:10 - 95:12
    "Yo sé lo que escribí se va a doler tanto. Pero ..."
  • 95:13 - 95:17
    "... Tengo que decir que escribo estas palabras, por lo que usted va a dejar de perseguir sueños vacíos."
  • 95:17 - 95:19
    "Por favor, no ser persistente."
  • 95:19 - 95:21
    "Fatmagül ha tomado su decisión."
  • 95:21 - 95:22
    "Ella hizo su elección."
  • 95:23 - 95:25
    "Ella no va a esperar para usted."
  • 95:25 - 95:27
    "Y hay que olvidarla, también."
  • 95:28 - 95:29
    "Esto va a ser mejor para usted."
  • 95:31 - 95:32
    "Que Dios te dé paciencia. Mukaddes"
  • 95:39 - 95:43
    - Mire aquí Fatmagül Abla, estoy tomando la foto - No de nuevo ...
  • 95:44 - 95:45
    Mira aquí Kerim Abi.
  • 95:45 - 95:49
    Stop, esperemos que esta vez no va a salir con mis ojos cerrados.
  • 95:56 - 95:58
    Gracias, querido.
  • 95:59 - 96:02
    Adelante, tú! Ven y comer comida ahora.
  • 96:08 - 96:12
    - ¿Te gustaría tener un poco de meze Rengin Hanim? - Por favor, vamos a deshacernos de los trámites de acuerdo?
  • 96:12 - 96:14
    Deja de hacer, sólo hay que poner en su plato ...
  • 96:15 - 96:16
    Usted es como uno de nosotros de todos modos.
  • 96:16 - 96:19
    No puedo comer más gracias.
  • 96:19 - 96:22
    Qué estás haciendo? Hacer una dieta de novia o algo así?
  • 96:22 - 96:24
    ¿Quieres un poco de cariño?
  • 96:24 - 96:26
    ¿Cómo puedo decir que no a mücver mi abla hice.
  • 96:27 - 96:29
    ¡Mira! ¿Cómo pretenden como que no oyen.
  • 96:29 - 96:31
    Estoy hablando con usted, cuando es el deshierbe?
  • 96:32 - 96:34
    Detener empujándolo Mukaddes Hanim.
  • 96:36 - 96:38
    Darle aquí Mehmet, déjame ver cómo salió.
  • 96:38 - 96:40
    Se ve maravilloso Abi.
  • 96:44 - 96:45
    Se ve hermoso.
  • 96:45 - 96:49
    - Su vaso está vacío Fahrettin Bey. - Por si hasta entonces.
  • 96:52 - 96:55
    Dije yo no, pero voy a tener un poco también.
  • 96:55 - 96:56
    Esa es la última cosa que necesitábamos, Rahmi!
  • 96:56 - 96:58
    Estoy bebiendo esto para Kerim, Mukaddes.
  • 96:59 - 97:01
    - Para Kerim! - Mi gran hermano, ven aquí!
  • 97:02 - 97:04
    No hacer mucho ruido, la música es fuerte, ya que es de todos modos.
  • 97:04 - 97:06
    Hay niños que duermen en el interior ...
  • 97:06 - 97:08
    Estamos dando a los vecinos no es una buena pantalla.
  • 97:09 - 97:11
    Ninguno de sus negocios. Nos reunimos aquí, tener una comida en familia.
  • 97:11 - 97:13
    No hacemos daño a nadie.
  • 97:13 - 97:15
    ¿Quieres un poco así?
  • 97:15 - 97:17
    No. Ella no bebe Abi.
  • 97:17 - 97:19
    Yo no quiero, gracias.
  • 97:19 - 97:21
    Pídeme el tiempo Abla.
  • 97:21 - 97:24
    No hay necesidad de pedir querida, sigues con nosotros diciendo que el tiempo de todos modos.
  • 97:24 - 97:27
    Qué bueno de su padre para comprar el reloj. Pero usted ha tomado mi ojo hacia fuera con él.
  • 97:28 - 97:32
    Esperaba que abriría el dinero la bolsa de ancho y de comprar una casa de verano, así ...
  • 97:32 - 97:33
    ... Pero no lo hizo.
  • 97:33 - 97:35
    Bueno, lo abrimos, pero eso es lo mucho que queda en la bolsa.
  • 97:37 - 97:39
    Uno podría querer hacer más, pero ...
  • 97:39 - 97:41
    Gracias por todo lo que has hecho por nosotros.
  • 97:41 - 97:43
    No esperamos nada más de ti.
  • 97:44 - 97:45
    Permítanme tomar uno con sus gafas planteadas.
  • 97:46 - 97:48
    Tome una foto mía y Kerim primero.
  • 97:48 - 97:49
    Nosotros no tenemos fotos juntos.
  • 97:50 - 97:51
    ¿En serio?
  • 97:51 - 97:52
    Bueno entonces.
  • 97:52 - 97:54
    Vamos a tener que tomar en frente de la casa.
  • 97:58 - 97:59
    Por favor, tengan cuidado.
  • 98:00 - 98:05
    Me alegro de que nos deshagamos de esas grandes botas. Aunque los tacones altos demostraron ser demasiado todavía.
  • 98:05 - 98:09
    Esas botas tenían un significado especial, que fueron los primeros presente desde Kerim.
  • 98:09 - 98:11
    Eso no cuentan como mi primer regalo.
  • 98:11 - 98:14
    Se lo di a Meryem Abla ya que no aceptaría de mí.
  • 98:14 - 98:17
    Pero se convirtió en especial cuando me enteré de que era de usted.
  • 98:17 - 98:19
    Vamos entonces! Mírame.
  • 98:21 - 98:25
    Ir más cerca de las flores, mejor allí.
  • 98:49 - 98:51
    Dámelas.
  • 98:57 - 99:00
    Cuando les iluminó, se le apaga las luces. Bueno?
  • 99:00 - 99:02
    No te preocupes.
  • 99:02 - 99:06
    Apague las luces en el jardín también, si deja uno en que debe hacerlo.
  • 99:10 - 99:12
    ¿Me podría honrar con este baile?
  • 99:12 - 99:14
    Vea lo que pasó después de tener una sola línea de contacto.
  • 99:14 - 99:16
    No rompas mi corazón, Mukaddes.
  • 99:16 - 99:18
    Deje de jugar duro para conseguir Mukaddes Hanim.
  • 99:18 - 99:20
    Te voy a honrar con mi presencia a continuación.
  • 99:23 - 99:25
    ¿Por qué estamos sentados aquí abajo. Venga! En sus pies.
  • 99:29 - 99:32
    Probablemente ella entró en la casa para obtener su pastel.
  • 99:33 - 99:35
    ¿No es esto un alegre jardín tales.
  • 99:35 - 99:36
    Realmente lo es.
  • 99:37 - 99:38
    También están teniendo su boda aquí.
  • 99:39 - 99:40
    Fatmagül quiere aquí.
  • 99:40 - 99:43
    Tu cumpleaños sólo lo hizo como una práctica para salir de la boda, también.
  • 99:44 - 99:46
    Vamos a bailar, Rengin?
  • 99:47 - 99:49
    Eso es injusto, estoy celoso ahora.
  • 99:58 - 100:01
    Deja el pastel por ahora y ven fuera. Vamos Vamos a bailar.
  • 100:01 - 100:03
    No hay ninguna torta, no pude tenerlo listo a tiempo.
  • 100:03 - 100:06
    Usted es una mala mentirosa.
  • 100:06 - 100:09
    Cuando me necesitas, llámame.
  • 100:12 - 100:14
    Y no puedo esperar a que mi presente ya.
  • 100:14 - 100:17
    Sólo ten paciencia un poco, después de la torta.
  • 100:25 - 100:27
    Llegas demasiado. Ven.
  • 100:30 - 100:33
    Ella siempre es así, ella se esconde cuando la miro.
  • 100:33 - 100:35
    Supongo que sólo debe dejar que ella sea, no lo empuje.
  • 100:35 - 100:36
    Vamos a bailar.
  • 100:36 - 100:39
    Sólo un minuto. Tengo una cosa que hacer, hay que ir ahora.
  • 100:39 - 100:41
    - Tienes exactamente un minuto. - Bueno.
  • 101:25 - 101:27
    Feliz cumpleaños Eniste.
  • 101:28 - 101:30
    Pide un deseo y soplar las velas.
  • 101:31 - 101:34
    Tuviera un deseo único y que ya se ha hecho realidad.
  • 101:35 - 101:36
    Pero ahora...
  • 101:36 - 101:39
    Quiero ser pasar toda una vida felizmente con Fatmagül.
  • 101:47 - 101:50
    Este es uno de los días más felices de mi vida.
  • 101:51 - 101:53
    Fatmagül está a mi lado ...
  • 101:55 - 101:56
    Y así es mi familia ...
  • 101:57 - 101:59
    ... Mi padre, también.
  • 101:59 - 102:02
    Me quedé como, somos uno, familia grande y feliz.
  • 102:02 - 102:04
    Venga! Ya basta. Ya basta!
  • 102:04 - 102:07
    Está bien que lo haré. Pero yo voy a dar la primera rebanada de Murat.
  • 102:07 - 102:10
    Será mejor. Mi pobre hijo está babeando por todo el lugar.
  • 102:16 - 102:18
    Bueno. Déjame hacer el resto.
  • 102:40 - 102:42
    Hijo del feliz cumpleaños.
  • 102:48 - 102:51
    Tú no me besaste todavía.
  • 102:52 - 102:54
    - Feliz cumpleaños Canim. - Gracias hermana.
  • 102:56 - 102:58
    Y ... Este es mi regalo para ti.
  • 103:01 - 103:03
    Nuestro álbum de fotos familiar.
  • 103:09 - 103:12
    Quiero tener muchos más álbumes en los próximos años.
  • 103:15 - 103:17
    "Te amo."
  • 103:20 - 103:23
    Deseo tener sólo las imágenes felices de nosotros.
  • 103:26 - 103:28
    Vamos a recoger los buenos recuerdos como esta noche.
  • 103:30 - 103:32
    Vamos a envejecer juntos.
  • 103:37 - 103:39
    Mi amor!
  • 103:42 - 103:44
    [Song punto de jugar: "Tutuklu" por Sezen Aksu]
  • 103:45 - 103:58
    # (he importaba) Nadie antes que tú, ni nadie después de
  • 103:59 - 104:14
    # (he importaba) Nadie antes que tú, ni nadie después de
  • 104:14 - 104:21
    # Oh la separación, es peor que la muerte
  • 104:22 - 104:28
    # El tiempo no pasa, no pasa
  • 104:29 - 104:33
    # Ni mi madre, mi padre
  • 104:36 - 104:43
    # Tampoco ningún dulces recuerdos son suficientes para mí más
  • 104:43 - 104:47
    # Me convertí en un prisionero de tu amor
  • 104:50 - 104:54
    # que le robé a mi propia vida
  • 104:58 - 105:10
    # viajaron siete mares, todo fue en vano
  • 105:12 - 105:16
    # me convierto en un prisionero de tu amor
  • 105:20 - 105:24
    # que le robé a mi propia vida
  • 105:27 - 105:39
    # viajaron siete mares, todo fue en vano
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 71.Bölüm
Description:

Fatmagülün Suçu Ne 71.Bölüm

Fatmagül, Kerimle aralarındaki mesafenin giderek büyümesinden korkarak, Bodrum'a Kerim'in yanına gelir.. Kerim, O'nu karşısında gördüğü anda, bütün endişelerinden kurtulur, Mustafa'yı düşünmemeye çalışır.. Fatmagül gerçekten Kerim'e doğru büyük adımlar atmaktadır. Kendi oyununun ortaya çıkacağından korkan Mukaddes ise Bodrum'da yaşanan gelişmeleri yakından takip eder. Öte yandan Mustafa'nın Fatmagül'e ulaşmak için mektup göndermeye devam etmesi, Mukaddes'i yeni bir hamle yapmak zorunda bırakır.Fatmagül, Fahrettin babanın ve Kerim'in Bodrum'a sahte raporu imzalayan dokturun peşinden geldiklerini öğrenir Ve o doktorun karşısına kendi çıkar.. Bu karşılaşma, her iki taraf için de yaşananların bir özeti olacaktır.Fatmagül yaşadığı kabusun suçlularının gözlerinin içine bakarak tek tek hesap sormaya devam ederken, Kerim de içten içe, vicdanıyla hesaplaşır.Fatmagül ile Kerim, baş başa kaldıklarında, çok özel anlar yaşarlar... Fatmagül, Kerime doğru bir adım daha yaklaşır, Kerimle daha önce hiç yaşamadıkları bir atmosferde bulurlar kendilerini. Fatmagül kendini kapattığı güvenli odadan, ilk kez bu anlamda çıktığını hisseder.. Ve korkmadığını şaşırarak fark eder..
Ertesi gün, İstanbul'dan gelen haberlerle keyifler kaçar. Kadir ve Rahmi'nin mahalleliyle yaşadıkları olay, Fatmagüllerin apar topar İstanbul'a dönmesine neden olur. Fatmagül ve Kerim'i yeni evlerinde farklı bir mücadele beklemektedir. Öte yandan Erdoğan'ın İstanbul'a iadesinin gerçekleşeceği haberi, Fatmagül'ün uzun zamandır süren mücadelesinin ilk büyük ödülü olur. Ayçe'yle birlikte kaçmaya devam eden Selim de giderek köşeye sıkışmaktadır.. Lale Gözal'ın gerçekte kim olduğunun peşine düşen Perihan öğrendiği hikayeyle sarsılır.. Durum ortaya çıktığında Lale Gözal, Reşat Yaşarandan bir kaç adım daha öndedir. Yaşanan tüm olumsuzluklar, Kerimin doğum günü gecesi unutulur, tüm aile, yeni evin bahçesinde biraraya gelirler.

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:45:53

Spanish subtitles

Revisions