< Return to Video

Климату нужны упрямые оптимисты

  • 0:05 - 0:08
    Сегодня мы все собрались здесь,
  • 0:08 - 0:10
    потому что идет обратный отсчет
    климатической катастрофы,
  • 0:10 - 0:12
    а мы все еще бесконечно
    далеки от решения проблемы.
  • 0:13 - 0:16
    Ученые говорят нам, что мы
    должны ограничить глобальный
  • 0:16 - 0:20
    рост температуры до 1,5°С от
    уровня доиндустриальной эпохи.
  • 0:20 - 0:23
    А нас ожидает рост как
    минимум на три градуса.
  • 0:23 - 0:24
    Миллиарды людей по всему миру
  • 0:24 - 0:28
    уже страдают от нашей
    неспособности действовать.
  • 0:28 - 0:31
    Нарушения климата,
    связанные с нашим устаревшим
  • 0:31 - 0:32
    пристрастием к ископаемым видам топлива,
  • 0:32 - 0:35
    приводят к беспрецедентным
    по своим масштабам пожарам,
  • 0:35 - 0:37
    росту интенсивности и частоты циклонов,
  • 0:37 - 0:41
    наводнений, засух и других
    экстремальных явлений.
  • 0:41 - 0:45
    Токсичное загрязнение воздуха
    делает его непригодным
  • 0:45 - 0:47
    для дыхания в больших городах
    и наносит вред здоровью,
  • 0:47 - 0:51
    биоразнообразие на земле и в
    океане находится под угрозой.
  • 0:51 - 0:54
    Ни одна страна не защищена
    от климатического кризиса.
  • 0:54 - 0:56
    Но в каждой стране самые
    бедные и незащищенные
  • 0:56 - 0:59
    слои населения острее всего
    чувствуют проблему на себе,
  • 0:59 - 1:02
    хотя именно они менее
    всего являются ее причиной.
  • 1:02 - 1:04
    В течение последних 25 лет
  • 1:04 - 1:07
    наиболее обеспеченные
    10% населения планеты
  • 1:07 - 1:09
    несут ответственность за более половины
  • 1:09 - 1:11
    общих выбросов углекислого
    газа в атмосферу,
  • 1:11 - 1:14
    а доля выбросов 50% наименее
    обеспеченной части населения
  • 1:14 - 1:17
    составляет лишь 7%.
  • 1:17 - 1:19
    Несправедливость и
    неравенство таких масштабов -
  • 1:19 - 1:21
    это раковая опухоль.
  • 1:21 - 1:23
    Если мы не начнем
    действовать прямо сейчас,
  • 1:23 - 1:26
    это век может стать
    последним веком человечества.
  • 1:26 - 1:28
    Пандемия COVID-19 открыла нам глаза
  • 1:28 - 1:32
    на несправедливость и
    неравенство в наших обществах.
  • 1:32 - 1:35
    Развитие этой пандемии - это возможность
  • 1:35 - 1:37
    выбрать новый путь,
  • 1:37 - 1:39
    который позволит нам
    справиться со всеми проблемами
  • 1:39 - 1:41
    грядущего климатического кризиса.
  • 1:41 - 1:44
    История показывает, что если
    мы воспользуемся моментом,
  • 1:44 - 1:46
    у нас есть шансы на успех.
  • 1:46 - 1:49
    Мы можем создать более
    безопасный, справедливый
  • 1:49 - 1:52
    и стабильный мир, но мы
    должны действовать быстрее.
  • 1:52 - 1:53
    Поэтому я призываю правительства принять
  • 1:53 - 1:55
    программу шести шагов по борьбе
    с климатическим кризисом,
  • 1:55 - 1:57
    чтобы мы все могли быстрее
    исправить ситуацию.
  • 1:57 - 2:01
    Нужно инвестировать в «зеленые»
    рабочие места, а не спасать
  • 2:01 - 2:04
    загрязняющие отрасли, не
    давать субсидии на уголь
  • 2:04 - 2:06
    и ископаемое топливо, а
    заставить платить за выбросы.
  • 2:06 - 2:08
    Нужно учитывать климатические
    риски, принимая любые
  • 2:08 - 2:12
    финансовые и политические
    решения, поддерживать тесное
  • 2:12 - 2:16
    сотрудничество и никого
    не оставлять за бортом.
  • 2:16 - 2:18
    Это путь, который тысячи компаний,
  • 2:18 - 2:22
    городов, штатов, регионов,
    университетов и инвесторов
  • 2:22 - 2:24
    уже выбрали, приняв решение
    свести к нулю выбросы
  • 2:24 - 2:27
    парниковых газов не позднее 2050 года.
  • 2:27 - 2:30
    Они действуют, чтобы
    спасти людей и планету.
  • 2:30 - 2:33
    Время настало.
  • 2:33 - 2:35
    Города и регионы с общим
    объемом выброса углерода
  • 2:35 - 2:36
    выше, чем в США,
  • 2:36 - 2:39
    и компании с общим доходом более
  • 2:39 - 2:41
    11,4 триллионов долларов
    США приняли решение
  • 2:41 - 2:45
    свести к нулю выбросы
    углерода не позднее 2050 года.
  • 2:45 - 2:48
    Это уже вдвое больше, чем на
    заре развития этой инициативы
  • 2:48 - 2:51
    в ходе Саммита по борьбе с
    изменением климата в 2019 году.
  • 2:52 - 2:56
    Кроме того, инвесторы,
    управляющие активами объемом более
  • 2:56 - 2:58
    4 триллионов долларов,
    присоединились к инициативе.
  • 2:59 - 3:02
    Это также в два раза
    больше, чем в момент, когда
  • 3:02 - 3:04
    об этой инициативе было
    объявлено на том же саммите.
  • 3:05 - 3:09
    Тем не менее, правительства
    должны ввести налоги
  • 3:09 - 3:12
    и создать нормативную базу,
    которая будет поддерживать
  • 3:12 - 3:14
    борьбу с изменением климата
    со стороны частного сектора.
  • 3:14 - 3:17
    Европейский союз объявил
    о планах сократить выбросы
  • 3:17 - 3:19
    углерода не менее чем на 55% к 2030 году
  • 3:19 - 3:23
    и обеспечить нулевой уровень
    выбросов к 2050 году,
  • 3:23 - 3:25
    а Китай недавно объявил о намерении
  • 3:25 - 3:28
    достичь нулевого баланса
    выбросов углерода до 2050 года.
  • 3:29 - 3:33
    Я рассчитываю на то, что
    эти и другие участники
  • 3:33 - 3:36
    предложат на COP-26 конкретные
    планы и программы, которые
  • 3:36 - 3:40
    приведут мир к нулевому уровню
    эмиссии углерода к 2050 году.
  • 3:40 - 3:43
    Мы должны добиться того,
    чтобы в каждой стране, городе,
  • 3:43 - 3:46
    компании, банке и международной
    организации действовал план
  • 3:46 - 3:50
    перехода к нулевому
    уровню эмиссии углерода.
  • 3:50 - 3:52
    Мы также ждем более серьезных усилий,
  • 3:52 - 3:54
    направленных на помощь уязвимым странам,
  • 3:54 - 3:56
    вклад которых в изменение
    климата минимален,
  • 3:56 - 3:59
    а ущерб от этих изменений
    они чувствуют сильнее всего.
  • 3:59 - 4:02
    В больших прибрежных дельтах,
    на тихоокеанских островах
  • 4:02 - 4:03
    и в Карибском море, на
    засушливых территориях,
  • 4:03 - 4:06
    таких как африканский регион Сахель,
  • 4:06 - 4:09
    мы должны помогать людям
    адаптироваться к изменению
  • 4:09 - 4:11
    климата, пока они
    восстанавливаются после пандемии.
  • 4:12 - 4:14
    Я призываю развитые страны
    действовать в соответствии с
  • 4:14 - 4:17
    их решением собирать ежегодно
    100 миллиардов долларов США
  • 4:17 - 4:21
    на компенсации, адаптацию и
    помощь развивающимся странам.
  • 4:21 - 4:23
    Мы должны работать над созданием условий,
  • 4:23 - 4:26
    необходимых для мобилизации
    финансовых средств,
  • 4:26 - 4:29
    в том числе от финансовых
    организаций и частных инвесторов.
  • 4:29 - 4:32
    Мы должны развивать
    климатические инициативы.
  • 4:33 - 4:36
    В декабре, на пятилетней
    годовщине Парижского соглашения,
  • 4:36 - 4:39
    представители государств,
    компаний и общественных
  • 4:39 - 4:42
    организаций встретятся
    онлайн именно для этого.
  • 4:42 - 4:44
    Мы должны подготовиться
  • 4:44 - 4:47
    к Конференции об изменении
    климата в Глазго в 2021 году.
  • 4:47 - 4:50
    Я аплодирую тем, кто уже
    присоединился к борьбе,
  • 4:50 - 4:53
    но я призываю вас к
    более активным действиям.
  • 4:54 - 4:56
    Вы объявили о своих решениях и задачах.
  • 4:57 - 5:00
    Теперь вы должны высказаться
  • 5:00 - 5:01
    и потребовать от правительств
    более эффективных действий,
  • 5:01 - 5:03
    особенно тех, с которыми
    мы встречаемся чаще всего.
  • 5:04 - 5:08
    Для тех, кто еще не
    присоединился, скажу просто.
  • 5:08 - 5:11
    Только вместе мы можем добиться
    нейтрального уровня эмиссии.
  • 5:11 - 5:14
    Призываю всех присоединиться
    к этой инициативе.
  • 5:14 - 5:16
    Обратный отсчет уже идет.
Title:
Климату нужны упрямые оптимисты
Speaker:
Christiana Figueres
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:56

Russian subtitles

Revisions Compare revisions