< Return to Video

Meet the lungs | Respiratory system physiology | NCLEX-RN | Khan Academy

  • 0:00 - 0:02
    Conheça Os Pulmões
  • 0:02 - 0:03
    Vamos dizer que este é você.
  • 0:03 - 0:05
    Você está aproveitando um dia ensolarado,
  • 0:05 - 0:10
    e decidiu inspirar o ar profundamente.
  • 0:10 - 0:12
    E, é claro, quando eu digo ar, a parte
  • 0:12 - 0:14
    que você provavelmente mais se importa
  • 0:14 - 0:17
    é só a parte de oxigênio.
  • 0:17 - 0:21
    Esta é a parte que nós, humanos, precisamos para sobreviver.
  • 0:21 - 0:23
    Então inspire profundamente e, vamos dizer
  • 0:23 - 0:25
    que você o faça pela boca.
  • 0:25 - 0:27
    Você repira profundamente pela boca.
  • 0:27 - 0:29
    E, digamos que você inspire profundamente outra vez,
  • 0:29 - 0:30
    uma segunda inspiração profunda.
  • 0:30 - 0:32
    Desta vez, pelo nariz.
  • 0:32 - 0:36
    Agora, talvez você pense, são duas maneiras completamente diferentes
  • 0:36 - 0:37
    de se obter ar.
  • 0:37 - 0:38
    Certamente é o que parece quando
  • 0:38 - 0:40
    você olha pra boca e pro nariz.
  • 0:40 - 0:43
    Não parece que eles tem muito em comum.
  • 0:43 - 0:44
    Mas na verdade
  • 0:44 - 0:50
    Se você seguir o ar, os trajetos são praticamente idênticos.
  • 0:50 - 0:54
    Então o ar irá para o fundo da garganta,
  • 0:54 - 0:56
    não importa por onde você inspirou.
  • 0:56 - 1:00
    Aqui nós temos ar que veio do nariz
  • 1:00 - 1:02
    e aqui nós temos ar que veio da boca.
  • 1:02 - 1:04
    E eles se encontram no fundo da garganta.
  • 1:04 - 1:07
    E eles vão pra baixo, baixo baixo.
  • 1:07 - 1:10
    Eles vão em direção aoque chamamos de Pomo de Adão.
  • 1:10 - 1:13
    Vou elevar um pouco a tela
  • 1:13 - 1:15
    pra que vocês vejam com mais facilidade.
  • 1:15 - 1:19
    Mas basicamente, se vê este pomo de Adão bem aqui.
  • 1:19 - 1:21
    E você pode seguir em frente
  • 1:21 - 1:23
    e sentir seu próprio pomo de Adão.
  • 1:23 - 1:27
    As estruturas do meio da sua garganta são bem legais,
  • 1:27 - 1:28
    e todos as temos.
  • 1:28 - 1:30
    A primeira coisa que eu quero contar
  • 1:30 - 1:33
    é que todos a tem, não somente os homens.
  • 1:33 - 1:35
    Mulheres também têm.
  • 1:35 - 1:37
    A razão porque se chama pomo de Adão
  • 1:37 - 1:41
    é porque Adão é, em geral
  • 1:41 - 1:42
    um nome de garoto.
  • 1:42 - 1:47
    Então é para nos lembrar que homens e garotos têm
  • 1:47 - 1:50
    pomos de Adão maiores que as garotas.
  • 1:50 - 1:53
    E se você está procurando, eu também gostaria de ressaltar
  • 1:53 - 1:55
    este entalhe aqui.
  • 1:55 - 1:58
    Se você conseguir sentir o entalhe com seus dedos,
  • 1:58 - 2:01
    é uma boa pista da localização.
  • 2:01 - 2:03
    Mas é isto aí.
  • 2:03 - 2:04
    Este é o pomo de Adão.
  • 2:04 - 2:07
    E ele ajuda a controlar sua voz.
  • 2:07 - 2:11
    Inclusive, outro nome para o pomo de Adão, às vezes
  • 2:11 - 2:13
    as pessoas chamam de caixa vocal.
  • 2:13 - 2:14
    A caixa vocal.
  • 2:14 - 2:17
    E, é claro, tem ar passando na caixa vocal
  • 2:17 - 2:22
    e esta é a entrada para a traquéia.
  • 2:22 - 2:24
    Então ele me permite
  • 2:24 - 2:27
    deixar minha voz bem aguda
  • 2:27 - 2:29
    ou bem grave, dependendo
  • 2:29 - 2:34
    de como você muda os músculos ao redor do pomo de Adão.
  • 2:34 - 2:36
    Então esta é a primeira coisa legal
  • 2:36 - 2:38
    que eu quero apontar que você pode
  • 2:38 - 2:40
    controlar sua voz.
  • 2:40 - 2:43
    Tenho certeza que você já sabia disso, mas o que você usa
  • 2:43 - 2:45
    é seu pomo de Adão, ou caixa vocal.
  • 2:45 - 2:47
    E o ar continua seu rumo.
  • 2:47 - 2:49
    O ar vai apenas seguir seu rumo para baixo-
  • 2:49 - 2:51
    e, especificamente, claro, a parte de ar
  • 2:51 - 2:54
    que eu disse que nos importa, o oxigênio.
  • 2:54 - 2:56
    Vai continuar sua jornada para baixo
  • 2:56 - 2:58
    até os pulmões.
  • 2:58 - 3:00
    Aqui é a área pulmonar.
  • 3:00 - 3:04
    Desce a traquéia e vai para os dois pulmões-
  • 3:04 - 3:05
    o direito e o esquerdo.
  • 3:05 - 3:07
    Este é o pulmão esquerdo.
  • 3:07 - 3:08
    Vou escrever "L"de Left (esquedo em inglês)
  • 3:08 - 3:10
    E este é o pulmão direito.
  • 3:10 - 3:12
    Vou escrever R de "right" (direito em inglês)
  • 3:12 - 3:14
    E imediatamente você está pensando, bem, espere um segundo
  • 3:14 - 3:15
    não está invertido?
  • 3:15 - 3:16
    Eu gostaria de lembrar que isto está
  • 3:16 - 3:20
    na perspectiva da pessoa dona dos pulmões,
  • 3:20 - 3:22
    por isso estou pondo a esquerda onde eu a coloquei
  • 3:22 - 3:24
    e a direita onde eu coloquei.
  • 3:24 - 3:26
    Agora nós devemos seguir em frente e começar
  • 3:26 - 3:27
    a nomear estas coisas.
  • 3:27 - 3:30
    Você pode ver que os pulmões não são identicos.
  • 3:30 - 3:32
    Eles são um pouquinho diferentes.
  • 3:32 - 3:35
    Por exemplo, este tem três lobos.
  • 3:35 - 3:37
    O lado direito tem três partes.
  • 3:37 - 3:41
    Este é o lobo superior, o lobo médio e o lobo inferior.
  • 3:41 - 3:43
    O esquerdo tem apenas dois lobos.
  • 3:43 - 3:46
    Esta é a primeira grande diferença.
  • 3:46 - 3:49
    A outra diferença é que você
  • 3:49 - 3:54
    tem essa coisa no meio chamada incisura cardíaca.
  • 3:54 - 3:58
    Esta coisinha aqui, esta é a incisura cardíaca.
  • 3:58 - 4:00
    E a razão pela qual a chamamos assim é
  • 4:00 - 4:03
    que é um pequeno ponto que
  • 4:03 - 4:06
    se formou porque o coração está literalmente
  • 4:06 - 4:08
    meio que saindo daqui.
  • 4:08 - 4:10
    E, como resultado, se forma esta incisura
  • 4:10 - 4:12
    no pulmão quando é formado.
  • 4:12 - 4:15
    Então o coração ocupa este espacinho aqui.
  • 4:15 - 4:16
    Este é o nosso coração.
  • 4:16 - 4:21
    E, como resultado, se forma a incisura.
  • 4:21 - 4:23
    Este é o lugar do coração.
  • 4:23 - 4:25
    Do outro lado, você tem
  • 4:25 - 4:28
    claro, os dois lobos -- superior e inferior
  • 4:28 - 4:31
    E estas são duas pistas, se você algum dia ver um pulmão
  • 4:31 - 4:33
    isolado e quiser descobrir
  • 4:33 - 4:36
    se é o direito ou o esquerdo,
  • 4:36 - 4:38
    você pode contar os lobos,
  • 4:38 - 4:41
    ou procurar a incisura cardíaca.
  • 4:41 - 4:46
    Em volta dos pulmões, nós temos as costelas.
  • 4:46 - 4:48
    Então temos as costelas aqui, e entre elas
  • 4:48 - 4:50
    temos os músculos das costelas.
  • 4:50 - 4:52
    E, é claro, eles estão em ambos os lados.
  • 4:52 - 4:57
    E em baixo dos pulmões e do coração,
  • 4:57 - 5:00
    temos um grande músculo.
  • 5:00 - 5:02
    Na verdade é algo que passa por aqui.
  • 5:02 - 5:06
    Eu vou apenas atravessar a palavra "heart"(coração em inglês)
  • 5:06 - 5:09
    E isto será tipo o chão.
  • 5:09 - 5:11
    Então o coração e os pulmões estão
  • 5:11 - 5:15
    sentados neste chão feito de músculo.
  • 5:15 - 5:19
    E este músculo é o diafragma.
  • 5:19 - 5:22
    O músculo diafragma forma o chão.
  • 5:22 - 5:26
    As costelas formam as paredes.
  • 5:26 - 5:27
    E o que temos?
  • 5:27 - 5:29
    Basicamente, temos um cômodo.
  • 5:29 - 5:33
    Temos um grande cômodo com paredes e chão.
  • 5:33 - 5:37
    E este cômodo todo se chama Tórax.
  • 5:37 - 5:40
    Dentro do cômodo, temos os dois pulmões
  • 5:40 - 5:42
    e o seu coração.
  • 5:42 - 5:43
    Tudo bem até aqui.
  • 5:43 - 5:45
    Mas eu não fiz um bom trabalho em realmente mostrar
  • 5:45 - 5:46
    para onde vai o ar.
  • 5:46 - 5:49
    Eu só apontei que ele vai para os pulmões,
  • 5:49 - 5:51
    mas você não viu para onde ele vai depois disso.
  • 5:51 - 5:55
    Então vou apagar boa parte disto.
  • 5:55 - 5:57
    Vou revelar pra vocês como
  • 5:57 - 6:00
    seria se você pudesse colocar óculos de raio-X
  • 6:00 - 6:02
    e olhar para seus pulmões.
  • 6:02 - 6:03
    Você veria mais ou menos isto.
  • 6:03 - 6:09
    Tem toda essa arquitetura interessante.
  • 6:09 - 6:12
    E amaneira mais fácil de pensar sobre isso, provavelmente é
  • 6:12 - 6:15
    imaginar uma árvore.
  • 6:15 - 6:20
    Imagine uma árvore de ponta cabeça.
  • 6:20 - 6:23
    Temos todos estes galhos.
  • 6:23 - 6:25
    E eles estão se ramificando e ramificando.
  • 6:25 - 6:28
    Se você inverter esta árvore
  • 6:28 - 6:30
    você verá que se parece muito com o que
  • 6:30 - 6:31
    temos dentro dos pulmões.
  • 6:31 - 6:36
    Nossos pulmões são basicamente uma árvore de ponta cabeça.
  • 6:36 - 6:38
    E nós realmente damos este nome.
  • 6:38 - 6:40
    Nós chamamos esta estrutura toda de
  • 6:40 - 6:43
    árvore brônquica.
  • 6:43 - 6:45
    Então quando você olhar para os pulmões e eles
  • 6:45 - 6:48
    parecerem bagunçados ou complicados,
  • 6:48 - 6:52
    pense neles como uma árvore brônquica invertida,
  • 6:52 - 6:54
    e tudo parecerá mais simples.
  • 6:54 - 6:57
    Basicamente, no meio, temos este tronco bacana.
  • 6:57 - 6:58
    Certo?
  • 6:58 - 6:59
    Este é o nosso tronco.
  • 6:59 - 7:02
    E as ramificaçÕes começam a partir dele.
  • 7:02 - 7:05
    Então o ar desce o tronco principal, a traquéia, e aí
  • 7:05 - 7:07
    começa a se dividir.
  • 7:07 - 7:11
    E cada uma destas regiões coloridas -- a região verde
  • 7:11 - 7:13
    ou a roxa -- servem um lobo diferente.
  • 7:13 - 7:17
    A região verde serve o lobo inferior.
  • 7:17 - 7:20
    A roxa o lobo superior.
  • 7:20 - 7:23
    E deste lado, temos o superior, o médio e o inferior.
  • 7:23 - 7:23
  • 7:23 - 7:26
    Eu sei que parece um pouco estranho, porque você
  • 7:26 - 7:30
    tem ramos verdes onde deveria ser o lobo médio,
  • 7:30 - 7:31
    tipo aqui.
  • 7:31 - 7:32
    E tem ramos laranjas onde deveria ser
  • 7:32 - 7:35
    o lobo superior, como aqui.
  • 7:35 - 7:36
    Mas você deve lembrar -- e isto
  • 7:36 - 7:38
    é confuso de se fazer e tenta
  • 7:38 - 7:41
    confundir sua cabeça -- é
  • 7:41 - 7:46
    que você tem um pulmão tridimensional.
  • 7:46 - 7:47
    Então você deve imaginar que nós estamos apenas
  • 7:47 - 7:49
    olhando ele de frente.
  • 7:49 - 7:53
    Mas, é claro, o lobo médio abrange o fundo.
  • 7:53 - 7:55
    E se vai para o fundo, faz total sentido
  • 7:55 - 7:58
    o porque os ramos laranja estão onde estão.
  • 7:58 - 8:00
    Agora vamos prosseguir com nossa jornada do ar,
  • 8:00 - 8:02
    porque eu quero ter certeza de que vamos terminá-la.
  • 8:02 - 8:06
    Vamos pegar este ramo aqui e expandí-lo.
  • 8:06 - 8:09
    Continuar dando zoom e mais zoom
  • 8:09 - 8:11
    até que seja microscópico.
  • 8:11 - 8:13
    Não dá mais pra ver a olho nú,
  • 8:13 - 8:15
    mas com um microscópio seria possível.
  • 8:15 - 8:16
    Você veria isto.
  • 8:16 - 8:18
    Com um microscópio, basicamente
  • 8:18 - 8:22
    pareceria um monte de saquinhos assim.
  • 8:22 - 8:26
    E estes sacos são os alvéolos.
  • 8:26 - 8:27
    Alvéolos.
  • 8:27 - 8:31
    E o ar vai em direção aos alvéolos.
  • 8:31 - 8:34
    Chega num ponto sem saída, e volta.
  • 8:34 - 8:36
    E você expira.
  • 8:36 - 8:37
    É assim que a respiração funciona.
  • 8:37 - 8:40
    O ar entra pela boca, desce
  • 8:40 - 8:43
    até os alvéolos, faz uma curva em U e vai embora.
  • 8:43 - 8:46
    Mas antes disso, antes de ir embora,
  • 8:46 - 8:49
    bem pertinho do alvéolo temos sangue.
  • 8:49 - 8:54
    Vamos dizer que o sangue vai nesta direção.
  • 8:54 - 8:59
    E o que acontece é que para o sangue
  • 8:59 - 9:00
    vai o oxigênio.
  • 9:00 - 9:03
    Oxigênio vai para o sangue.
  • 9:03 - 9:05
    E do sangue, sairá o resíduo.
  • 9:05 - 9:08
    Então teremos dióxido de carbono
  • 9:08 - 9:10
    que suas células produziram.
  • 9:10 - 9:13
    E este resíduo
  • 9:13 - 9:15
    vai para os alvéolos.
  • 9:15 - 9:19
    Agora você pode ver como o oxigênio sai do mundo externo
  • 9:19 - 9:22
    é respirado por seus pulmões na inspiração,
  • 9:22 - 9:26
    desce até os alvéolos, é trocado no sangue,
  • 9:26 - 9:30
    e aí você expira e libera todo o dióxido de carbono para fora.
  • 9:30 - 9:36
Title:
Meet the lungs | Respiratory system physiology | NCLEX-RN | Khan Academy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
09:36

Portuguese subtitles

Revisions