< Return to Video

历史 vs. 理查德·尼克松 - 亚历克斯·詹得勒

  • 0:07 - 0:09
    美国的总统职位
  • 0:09 - 0:14
    被认为是全世界
    最有权力的职位之一。
  • 0:14 - 0:18
    但是在所有被指责
    滥用职权的美国总统中,
  • 0:18 - 0:21
    只有一个因此离职。
  • 0:21 - 0:23
    理查德·尼克松,除了使他
    下台的丑闻,是不是有更多
  • 0:23 - 0:27
    更值得被我们记住呢?
  • 0:27 - 0:32
    要查明真相,我们需要重审这位
    名誉扫地的总统的政治遗产。
  • 0:32 - 0:35
    即“历史对尼克松案”。
  • 0:35 - 0:36
    “肃静,肃静。
  • 0:36 - 0:39
    现在,谁是今天的被告人,
    某个流氓罪犯吗?”
  • 0:39 - 0:42
    “咳,不,法官阁下。
  • 0:42 - 0:46
    这是理查德·米尔豪斯·尼克松,
    美国第三十七任总统,
  • 0:46 - 0:51
    任期从1969年到1974年。”
  • 0:51 - 0:53
    “等一下。
  • 0:53 - 0:57
    这对于一个总统的任期来说
    是一个很奇怪的数字。”
  • 0:57 - 1:00
    “是的,正如你所看到的
    尼克松总统为了国家的利益辞职了,
  • 1:00 - 1:04
    并且被接任他的福特总统赦免了。”
  • 1:04 - 1:06
    “他辞职是因为他就要被弹劾了,
  • 1:06 - 1:10
    而且他不想他的
    罪行全部被抖出。”
  • 1:10 - 1:13
    “那么都有哪些罪行呢?”
  • 1:13 - 1:16
    “法官阁下,水门事件是
    历史上对总统职权
  • 1:16 - 1:20
    滥用最为严重的一次。
  • 1:20 - 1:24
    为了连任竞选,尼克松的手下擅自
    闯入了民主党全国委员会的总部,
  • 1:24 - 1:28
    并在对手办公室内进行窃听,
  • 1:28 - 1:30
    试图挖掘对手的丑闻。”
  • 1:30 - 1:31
    “咳……
  • 1:31 - 1:35
    已经确认总统
    没有下达窃听命令。”
  • 1:35 - 1:39
    “但是当他听说这件事的时候
    他做尽一切去掩藏真相,
  • 1:39 - 1:41
    并且在这件事上说谎达几个月。”
  • 1:41 - 1:45
    “呃,是的,但是这是为了国家利益。
  • 1:45 - 1:49
    他的任期成就显著,
    如果没有丑闻引发的不良影响
  • 1:49 - 1:53
    他可以取得更多的成就。”
  • 1:53 - 1:55
    “嗯,成就?”
  • 1:55 - 1:57
    “是的,法官阁下。“
  • 1:57 - 1:58
    您知道是尼克松总统
  • 1:58 - 2:03
    提出并建立了“美国环保署”的方案,
  • 2:03 - 2:07
    并签署了《美国国家环境政策法案》吗?
  • 2:07 - 2:09
    更不必说《濒危物种法》,
  • 2:09 - 2:11
    《海洋哺乳动物保护条例》,
  • 2:11 - 2:13
    《清洁空气法案》的推广。”
  • 2:13 - 2:15
    “听起来他有些左倾激进。”
  • 2:15 - 2:17
    “左倾?算不上。
  • 2:17 - 2:20
    尼克松在总统竞选中冒着
    对民权运动的恐惧和愤怒
  • 2:20 - 2:23
    向南部的选民献殷勤。”
  • 2:23 - 2:25
    “说到民权运动,
  • 2:25 - 2:30
    检方可能会很惊讶
    他签署了第九条修正案,
  • 2:30 - 2:34
    禁止在教育中的性别歧视,
  • 2:34 - 2:38
    并且在学校中和平地
    废止种族隔离,
  • 2:38 - 2:42
    他将选民年龄限制降至18岁
    这使得学生们有资格进行投票。”
  • 2:42 - 2:44
    “他没有对肯特州立大学那些
    在四年级后被国民警卫队
  • 2:44 - 2:49
    射杀的学生表示关心。
  • 2:49 - 2:53
    相反的,他把他们称作是
    为了抗议越南战争的暴民,
  • 2:53 - 2:56
    而越南战争则是他致力于结束的。”
  • 2:56 - 2:58
    “但是他确实结束了越南战争。”
  • 2:58 - 3:01
    “他在接任之后两年
    结束了越南战争。
  • 3:01 - 3:06
    同时, 他的运动破坏了
    前总统的和平演说,
  • 3:06 - 3:11
    并且督促南越政府坚持
    所谓可能更好的条件,
  • 3:11 - 3:15
    但是,我必须指出那些
    条件并没有实现。
  • 3:15 - 3:17
    所以他把战争又延续了四年,
  • 3:17 - 3:23
    导致了两万多美军和
    一百多万越南人
  • 3:23 - 3:25
    的无谓死亡。”
  • 3:25 - 3:29
    “嗯,一位美国总统
    候选人干涉外交谈判……
  • 3:29 - 3:31
    这不是犯了叛国罪吗?”
  • 3:31 - 3:37
    “是的,尊敬的法官。这完全
    违反了1799年的《罗根法案》。”
  • 3:37 - 3:40
    “啊,我觉得我们忘记了
    尼克松总统的许多
  • 3:40 - 3:43
    外交政策上的成就。
  • 3:43 - 3:49
    是他促成和中国的关系正常化
    建立了迄今为止仍在继续的经济关系。”
  • 3:49 - 3:51
    “我们确定那些事是好事吗?
  • 3:51 - 3:54
    别忘了是他支持智利的政变,
  • 3:54 - 3:57
    用一个残忍的军事独裁者
  • 3:57 - 4:01
    取代了民主选举的总统阿兰德。”
  • 4:01 - 4:03
    “那是和共产主义斗争的一部分。”
  • 4:03 - 4:07
    “难道专制和暴乱不正是我们
    反对共产主义的原因吗?
  • 4:07 - 4:12
    或者我们反对共产主义只是因为
    害怕底层的人民起来反对富人们?”
  • 4:12 - 4:16
    “尼克松总统不可能预见
    皮诺切特政府的残暴,
  • 4:16 - 4:20
    反共也不意味着忽视穷人。
  • 4:20 - 4:23
    他提出要保证所有
    美国家庭基本收入,
  • 4:23 - 4:26
    在今天也算是一种激进的观点。
  • 4:26 - 4:29
    他甚至提出完整的医保改革,
  • 4:29 - 4:33
    和40年后通过的方案完全相似。”
  • 4:33 - 4:35
    “我仍然对这个入室行窃
    的行为感到困惑。
  • 4:35 - 4:37
    他到底是不是个罪犯?”
  • 4:37 - 4:41
    “法官阁下,尼克松总统或许
    做了一两件违法的事,
  • 4:41 - 4:47
    但是和他任期的成就相比
    这些又算什么呢?”
  • 4:47 - 4:50
    “民主体制受到了伤害。
  • 4:50 - 4:53
    尼克松自称向海外推进的
    这些理念的整个重点
  • 4:53 - 4:56
    就是领导人要向人民负责,
  • 4:56 - 5:00
    当他们不管出于什么原因把
    自己置于法律之上的时候,
  • 5:00 - 5:02
    那些理念就被逐渐削弱了。”
  • 5:02 - 5:07
    “如果人民不坚持依法办事,
    我的工作就没有意义了。”
  • 5:07 - 5:12
    很多政客为了达到目的而
    放弃了一些原则。
  • 5:12 - 5:17
    但是,违法以及知情不举
    威胁着柱国之基。
  • 5:17 - 5:21
    当历史的审判来临时,
  • 5:21 - 5:24
    犯法者和知情不举者的
    政治遗产会污点斑斑。
Title:
历史 vs. 理查德·尼克松 - 亚历克斯·詹得勒
Description:

观看完整视频:http://ed.ted.com/lessons/history-vs-richard-nixon-alex-gendler

美国总统常常被看作是世界上权力最大的职位之一。但是在所有被谴责过滥用权力的总统里面,只有一个是因此离职的。理查德·尼克松应该被作为因丑闻而结束他的总统生涯来被记住吗?亚历克斯·詹得勒将重新审视这位名誉扫地的总统的政治遗产。

课程讲解:亚历克斯·詹得勒,动画制作:布莱特·伍德希尔。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:40

Chinese, Simplified subtitles

Revisions