Return to Video

日文課5-1

  • 0:05 - 0:07
    那接下來我們要講的是
  • 0:07 - 0:10
    日文裡面的授受動詞
  • 0:10 - 0:12
    那授受動詞是什麼意思呢
  • 0:12 - 0:14
    它其實是一個日文的漢字
  • 0:14 - 0:15
    所以當然我們台灣人
  • 0:15 - 0:18
    第一次看到的時候 會想說講什麼
  • 0:18 - 0:18
    它其實授 第一個授就是給的意思
    第一次看到的時候 會想說講什麼
  • 0:18 - 0:22
    它其實授 第一個授就是給的意思
  • 0:22 - 0:25
    第二個受是收 拿 得到的意思
  • 0:26 - 0:28
    所以授受動詞呢就是在講一些
  • 0:28 - 0:33
    關於給予跟收到得到的這兩類的動詞
  • 0:33 - 0:35
    所以它其實是包含給出去跟給進來
  • 0:35 - 0:39
    這兩類動詞的一個統稱
  • 0:39 - 0:42
    那他有哪些 第一種我們先來看給
  • 0:42 - 0:45
    在日文裡面給的話我們有一個說法
  • 0:45 - 0:48
    叫做あげる あげる
  • 0:48 - 0:53
    那它的句型 我們會給誰會用這個に
  • 0:53 - 0:56
    所以我們譬如說我給哥哥就是哥哥に
  • 0:56 - 1:00
    什麼什麼東西をあげる
  • 1:02 - 1:03
    所以這個是
  • 1:03 - 1:09
    田中さんは同僚にお土産をあげる
  • 1:10 - 1:13
    田中先生給他的同事
  • 1:14 - 1:15
    給什麼東西呢
  • 1:15 - 1:18
    給お土産 也就是伴手禮
  • 1:18 - 1:23
    所以田中先生給同事伴手禮
  • 1:24 - 1:26
    所以做這個動作的人是誰呢
  • 1:26 - 1:26
    是田中先生
    所以做這個動作的人是誰呢
  • 1:26 - 1:28
    是田中先生
  • 1:29 - 1:30
    對象是誰
  • 1:30 - 1:32
    是同事
  • 1:32 - 1:34
    所以我之前就有跟大家講過說
  • 1:34 - 1:38
    在動詞 在日文裡面助詞的に
  • 1:38 - 1:40
    他是會有一個箭頭的感覺
  • 1:40 - 1:43
    就是指著這個人說我給誰我給他
  • 1:43 - 1:45
    就是他就是他的這種感覺
  • 1:45 - 1:47
    所以對象用的是に
  • 1:49 - 1:51
    可以嗎 那第二個句子
  • 1:51 - 1:54
    わたしは彼氏に
  • 1:54 - 1:58
    誕生日プレゼントをあげました
  • 1:58 - 2:02
    我給了
  • 2:03 - 2:07
    男朋友生日禮物
  • 2:07 - 2:12
    這邊我們使用的是あげる的過去式
  • 2:12 - 2:14
    ます形的過去式變成ました
  • 2:15 - 2:19
    所以我給了我的男朋友彼氏
  • 2:19 - 2:22
    使用對象的に
  • 2:22 - 2:25
    然後誕生日プレゼント
  • 2:25 - 2:26
    就是我們的生日禮物
  • 2:26 - 2:26
    那誕生日就是生日
    就是我們的生日禮物
  • 2:26 - 2:28
    那誕生日就是生日
  • 2:28 - 2:30
    プレゼント就是禮物
  • 2:32 - 2:35
    所以如果是我給出去的這個給
  • 2:35 - 2:38
    我們會使用的這個字叫做あげる
  • 2:40 - 2:44
    再看一些類似感覺的這些動詞
  • 2:44 - 2:48
    譬如說教導 我教誰什麼東西
  • 2:48 - 2:50
    或者是我借什麼東西給誰
  • 2:50 - 2:52
    我打電話給誰
  • 2:52 - 2:52
    是不是都會同樣有一個就是
    我打電話給誰
  • 2:52 - 2:54
    是不是都會同樣有一個就是
  • 2:54 - 2:54
    動作的方向性
    是不是都會同樣有一個就是
  • 2:54 - 2:56
    動作的方向性
  • 2:57 - 2:58
    就是我
  • 3:00 - 3:03
    對一個人做什麼事情
  • 3:03 - 3:07
    我教他 我借他 我打給他
  • 3:07 - 3:09
    所以在這樣子的狀況啊
  • 3:09 - 3:12
    這些動詞都一樣會有一個對象嘛
  • 3:12 - 3:15
    那這個對象一樣是使用に
  • 3:15 - 3:16
    所以在這邊譬如說
  • 3:16 - 3:21
    先生は学生に単語を教えます
  • 3:22 - 3:26
    老師教學生單字
  • 3:27 - 3:29
    的時候也是使用了に
  • 3:31 - 3:33
    那教える這個字
  • 3:33 - 3:35
    就是教導的教
  • 3:36 - 3:37
    那另外
  • 3:37 - 3:37
    お父さんは弟にお金を貸しました
    那另外
  • 3:37 - 3:42
    お父さんは弟にお金を貸しました
  • 3:43 - 3:46
    這邊使用的是貸す的過去式
  • 3:46 - 3:46
    它本來叫做貸す
    這邊使用的是貸す的過去式
  • 3:46 - 3:48
    它本來叫做貸す
  • 3:52 - 3:54
    那它是借出的意思
  • 3:54 - 3:55
    在日文裡面呢
  • 3:55 - 4:00
    它跟英文一樣借有分借出跟借進來
  • 4:00 - 4:04
    那貸す這個字就是從我這邊借出去
  • 4:04 - 4:09
    所以爸爸借了弟弟錢
  • 4:10 - 4:11
    所以對象是弟弟
  • 4:11 - 4:13
    那這個動作已經完成了
  • 4:13 - 4:15
    借出去的東西是錢
  • 4:16 - 4:16
    第三個
  • 4:16 - 4:16
    わたしは警察に電話をかけます
    第三個
  • 4:16 - 4:21
    わたしは警察に電話をかけます
  • 4:22 - 4:23
  • 4:25 - 4:28
    打電話給警察
  • 4:28 - 4:31
    那這邊就是一個慣用的搭配動詞
  • 4:31 - 4:33
    就是電話をかける
  • 4:34 - 4:37
    就是一個慣用的打電話
  • 4:38 - 4:39
    的一個片語
  • 4:43 - 4:45
    かける這個字很有趣
  • 4:45 - 4:48
    它有各式各樣的用法 像是譬如說
  • 4:48 - 4:51
    第一個用法在這邊是打電話
  • 4:54 - 4:55
    那電話我就不寫了
  • 4:56 - 4:58
    第二個用法的話它可以用是掛東西
  • 4:58 - 5:03
    譬如說我把衣服掛上架子的那個掛
  • 5:04 - 5:08
    第三個用法它可以當作花費時間
  • 5:08 - 5:10
    花費金錢
  • 5:10 - 5:14
    投注這樣子的資源的意思
  • 5:14 - 5:15
    所以是花的意思
  • 5:15 - 5:17
    所以像是打電話
  • 5:17 - 5:18
    掛東西
  • 5:19 - 5:20
    投注什麼東西
  • 5:20 - 5:23
    都可以用かける這個字非常的方便
  • 5:23 - 5:23
    是一個二類動詞
    都可以用かける這個字非常的方便
  • 5:23 - 5:24
    是一個二類動詞
  • 5:25 - 5:28
    所以就是我打電話給警察
  • 5:28 - 5:33
    わたしは警察に電話をかけます
  • 5:34 - 5:36
    那下一個字叫做くれる
  • 5:37 - 5:39
    但是大家有沒有發現這邊中文意思
  • 5:39 - 5:39
    我寫的一樣是給
    但是大家有沒有發現這邊中文意思
  • 5:39 - 5:40
    我寫的一樣是給
  • 5:40 - 5:43
    但是它跟あげる有一個巨大的差別
  • 5:43 - 5:44
    是什麼意思
  • 5:44 - 5:47
    就是這個是別人給我
  • 5:47 - 5:51
    或者是給我身邊的人或者是給你
  • 5:51 - 5:53
    也就是說別人給到了
  • 5:53 - 5:53
    離我比較近的這邊
    也就是說別人給到了
  • 5:53 - 5:55
    離我比較近的這邊
  • 5:55 - 5:58
    所以他的動作的方向呢
  • 6:00 - 6:01
    是這樣
  • 6:03 - 6:04
    進來
  • 6:05 - 6:07
    所以給我在日文裡面呢
  • 6:07 - 6:07
    會把我以及我身邊的人
    所以給我在日文裡面呢
  • 6:07 - 6:10
    會把我以及我身邊的人
  • 6:10 - 6:14
    都視為一個比較內的概念
  • 6:15 - 6:17
    所以這一個圈圈裡面
  • 6:17 - 6:19
    包含我以及我身邊的人
  • 6:19 - 6:21
    也包含你 為什麼包含你
  • 6:21 - 6:23
    因為我們兩個現在在講話的話呢
  • 6:23 - 6:23
    日本人就會把我們兩個視為一個群體
    因為我們兩個現在在講話的話呢
  • 6:23 - 6:26
    日本人就會把我們兩個視為一個群體
  • 6:26 - 6:27
    所以給你就是給我
  • 6:27 - 6:27
    我們兩個是兩個人一體這樣子的感覺
    所以給你就是給我
  • 6:27 - 6:31
    我們兩個是兩個人一體這樣子的感覺
  • 6:32 - 6:35
    有點像是站在對方的立場上去講話
  • 6:35 - 6:35
    等一下看例句時候會更清楚
    有點像是站在對方的立場上去講話
  • 6:35 - 6:37
    等一下看例句時候會更清楚
  • 6:38 - 6:40
    所以像是這邊看第一個例句
  • 6:40 - 6:45
    お母さんは私にお小遣いをくれる
  • 6:45 - 6:48
    お小遣い這個字非常的好用
  • 6:48 - 6:48
    叫做零用錢
    お小遣い這個字非常的好用
  • 6:48 - 6:49
    叫做零用錢
  • 6:49 - 6:52
    很可愛的一個字叫做お小遣い
  • 6:52 - 6:54
    小小的這樣子的零用錢
  • 6:56 - 6:59
    那媽媽給我零用錢
  • 6:59 - 6:59
    所以大家有沒有發現到現在對象
    那媽媽給我零用錢
  • 6:59 - 7:01
    所以大家有沒有發現到現在對象
  • 7:01 - 7:01
    變成我了
    所以大家有沒有發現到現在對象
  • 7:01 - 7:03
    變成我了
  • 7:03 - 7:05
    剛剛在あげる的時候
  • 7:05 - 7:07
    我們都會發現到
  • 7:07 - 7:07
    放在動作這邊的人
    我們都會發現到
  • 7:07 - 7:09
    放在動作這邊的人
  • 7:12 - 7:16
    放在動作這邊的人要嘛是別人
  • 7:16 - 7:18
    要嘛是自己
  • 7:19 - 7:21
    但是這邊呢會發現說在くれる這邊
  • 7:21 - 7:21
    大家會看到它的這個放在對象
    但是這邊呢會發現說在くれる這邊
  • 7:21 - 7:23
    大家會看到它的這個放在對象
  • 7:23 - 7:26
    這邊的人一定要是我
  • 7:26 - 7:26
    或者是跟我親近的人
    這邊的人一定要是我
  • 7:26 - 7:28
    或者是跟我親近的人
  • 7:28 - 7:31
    然後放在動作組這邊的人都會是
  • 7:31 - 7:31
    相形之下
    然後放在動作組這邊的人都會是
  • 7:31 - 7:32
    相形之下
  • 7:33 - 7:35
    關係比較不親密的人
  • 7:37 - 7:38
    所以第二個例句
  • 7:38 - 7:41
    隣のおばさんは兄に
  • 7:41 - 7:41
    お菓子をくれました
    隣のおばさんは兄に
  • 7:41 - 7:43
    お菓子をくれました
  • 7:44 - 7:49
    隔壁的阿姨給我哥哥零食
  • 7:50 - 7:53
    然後使用的是過去式已經給了
  • 7:53 - 7:53
    所以隔壁阿姨給我哥哥零食
    然後使用的是過去式已經給了
  • 7:53 - 7:56
    所以隔壁阿姨給我哥哥零食
  • 7:56 - 7:59
    那我在這邊使用くれました
  • 7:59 - 8:00
    代表說謝謝你給我哥哥
  • 8:00 - 8:00
    我也同樣的就是
    代表說謝謝你給我哥哥
  • 8:00 - 8:02
    我也同樣的就是
  • 8:03 - 8:04
    感到感謝
  • 8:06 - 8:08
    謝謝 譬如說像我們
  • 8:08 - 8:08
    譬如說爸爸他可能小時候去參加一些
    謝謝 譬如說像我們
  • 8:08 - 8:11
    譬如說爸爸他可能小時候去參加一些
  • 8:11 - 8:14
    學校的座談會他是不是會跟老師說
  • 8:14 - 8:16
    謝謝你這麼照顧我家的兒子
  • 8:16 - 8:18
    因為他覺得說這個兒子
  • 8:18 - 8:18
    跟他是同樣的關係嘛
    因為他覺得說這個兒子
  • 8:18 - 8:20
    跟他是同樣的關係嘛
  • 8:20 - 8:20
    所以你照顧我兒子就等於說照顧我
    跟他是同樣的關係嘛
  • 8:20 - 8:23
    所以你照顧我兒子就等於說照顧我
  • 8:23 - 8:25
    所以我同樣的也會有這個感謝的感覺
  • 8:26 - 8:27
    所以這邊其實くれる它的意思
  • 8:27 - 8:27
    就是這樣子
    所以這邊其實くれる它的意思
  • 8:27 - 8:28
    就是這樣子
  • 8:28 - 8:28
    就是你如果照顧我身邊的人
    就是這樣子
  • 8:28 - 8:31
    就是你如果照顧我身邊的人
  • 8:31 - 8:31
    對在我身邊的人好
    就是你如果照顧我身邊的人
  • 8:31 - 8:33
    對在我身邊的人好
  • 8:33 - 8:36
    我其實也是同樣的對你感到感謝的
  • 8:37 - 8:38
    那第三句
  • 8:39 - 8:43
    友だちは彼氏にお土産をくれました
  • 8:44 - 8:48
    朋友給了我男朋友一些伴手禮
  • 8:48 - 8:52
    那這邊呢因為彼氏是我很重要
  • 8:52 - 8:52
    身邊很親近的人
    那這邊呢因為彼氏是我很重要
  • 8:52 - 8:53
    身邊很親近的人
  • 8:53 - 8:53
    所以我同樣使用了くれる
    身邊很親近的人
  • 8:53 - 8:55
    所以我同樣使用了くれる
  • 8:55 - 8:58
    來表示說我覺得你給我男朋友
  • 8:58 - 8:58
    這個東西就讓我也覺得很感謝
    來表示說我覺得你給我男朋友
  • 8:58 - 9:01
    這個東西就讓我也覺得很感謝
  • 9:09 - 9:10
    那這邊看一下這個 Q
  • 9:10 - 9:10
    先生 老師說
    那這邊看一下這個 Q
  • 9:10 - 9:12
    先生 老師說
  • 9:12 - 9:12
    先生はあなたに
    先生 老師說
  • 9:12 - 9:15
    先生はあなたに
  • 9:15 - 9:17
    アドバイスをくれましたか
  • 9:17 - 9:20
    所以可能這個情境是同學 A
  • 9:20 - 9:20
    在問同學 B 說老師有給你建議了嗎
    所以可能這個情境是同學 A
  • 9:20 - 9:24
    在問同學 B 說老師有給你建議了嗎
  • 9:24 - 9:26
    先生はあなたに
  • 9:26 - 9:26
    アドバイスをくれましたか
    先生はあなたに
  • 9:26 - 9:28
    アドバイスをくれましたか
  • 9:28 - 9:30
    那這邊呢就是我們的這個例子
  • 9:30 - 9:30
    就是這個對象
    那這邊呢就是我們的這個例子
  • 9:30 - 9:32
    就是這個對象
  • 9:32 - 9:34
    講話的這個人呢
  • 9:34 - 9:37
    他把對方
  • 9:43 - 9:47
    這邊老師有給你建議了嗎的這個
  • 9:47 - 9:47
    給你的部分使用了くれました的
    這邊老師有給你建議了嗎的這個
  • 9:47 - 9:51
    給你的部分使用了くれました的
  • 9:51 - 9:51
    這個くれる的部分
    給你的部分使用了くれました的
  • 9:51 - 9:53
    這個くれる的部分
  • 9:53 - 9:53
    因為我現在在跟你講話
    這個くれる的部分
  • 9:53 - 9:55
    因為我現在在跟你講話
  • 9:55 - 9:55
    所以你對我來說是非常親近的人
    因為我現在在跟你講話
  • 9:55 - 9:58
    所以你對我來說是非常親近的人
  • 9:58 - 9:58
    因為我們兩個就站在一起嘛
    所以你對我來說是非常親近的人
  • 9:58 - 10:00
    因為我們兩個就站在一起嘛
  • 10:00 - 10:03
    所以老師有給你了嗎
  • 10:05 - 10:09
    A 說 いいえ まだくれていせん
  • 10:10 - 10:13
    沒有耶 他還沒有給我
  • 10:13 - 10:13
    還記得我們上次有講到這個句型
    沒有耶 他還沒有給我
  • 10:13 - 10:15
    還記得我們上次有講到這個句型
  • 10:15 - 10:15
    就是你如果用動詞的て形
    還記得我們上次有講到這個句型
  • 10:15 - 10:18
    就是你如果用動詞的て形
  • 10:18 - 10:18
    配上いません的話
    就是你如果用動詞的て形
  • 10:18 - 10:20
    配上いません的話
  • 10:20 - 10:23
    就代表說還沒有
  • 10:24 - 10:27
    還沒有 老師還沒有給我
  • 10:32 - 10:34
    好 那看完給之後呢
  • 10:34 - 10:34
    我們就要看到收啦
    好 那看完給之後呢
  • 10:34 - 10:36
    我們就要看到收啦
  • 10:36 - 10:39
    在我們講收到或者是得到什麼東西
  • 10:39 - 10:39
    的時候我們會用的是もらう這個字
    在我們講收到或者是得到什麼東西
  • 10:39 - 10:42
    的時候我們會用的是もらう這個字
  • 10:42 - 10:44
    那它的句型會是等於說
  • 10:45 - 10:46
    這個對象
  • 10:46 - 10:49
    給我東西的這個人
  • 10:49 - 10:51
    放在對象這邊搭配に
  • 10:52 - 10:54
    然後東西をもらう
  • 10:55 - 10:58
    所以私は上司に
  • 10:58 - 11:01
    アドバイスをもらいました
  • 11:01 - 11:07
    我得到上司給我建議
  • 11:09 - 11:11
    所以大家會注意到說這邊
  • 11:11 - 11:11
    它是用自己當作主詞
    所以大家會注意到說這邊
  • 11:11 - 11:16
    它是用自己當作主詞
  • 11:16 - 11:19
    然後把上司視為這個給予的對象
  • 11:20 - 11:21
    應該說
  • 11:22 - 11:25
    得到的對象 我從誰那邊得到呢
  • 11:25 - 11:25
    這個對象是上司
    得到的對象 我從誰那邊得到呢
  • 11:25 - 11:27
    這個對象是上司
  • 11:27 - 11:28
    第二個句子
  • 11:29 - 11:34
    彼はお母さんに弁当をもらう
  • 11:35 - 11:40
    他從媽媽那裡得到便當
  • 11:42 - 11:45
    所以這個媽媽是給的人
  • 11:45 - 11:48
    這個彼是收的人
  • 11:53 - 11:56
    那麼來看一下這邊有一些跟もらう
  • 11:56 - 11:56
    相似的
    那麼來看一下這邊有一些跟もらう
  • 11:56 - 11:57
    相似的
  • 11:57 - 12:00
    得到的這些動詞
  • 12:00 - 12:00
    第一個像是學
    得到的這些動詞
  • 12:00 - 12:02
    第一個像是學
  • 12:02 - 12:05
    我從誰那邊學到學來
  • 12:05 - 12:09
    第二個是借到 借來
  • 12:12 - 12:15
    那我們來看一下這兩個句子喔
  • 12:15 - 12:15
    這個是
  • 12:15 - 12:15
    弟はおばさんに日本語を習います
    這個是
  • 12:15 - 12:22
    弟はおばさんに日本語を習います
  • 12:22 - 12:23
    弟弟
  • 12:24 - 12:29
    向阿姨學日文
  • 12:31 - 12:34
    所以弟弟他從誰那裡學到日文呢
  • 12:34 - 12:34
    從阿姨那裡
    所以弟弟他從誰那裡學到日文呢
  • 12:34 - 12:36
    從阿姨那裡
  • 12:36 - 12:40
    所以這邊阿姨是給予的人 所以用に
  • 12:40 - 12:41
    第二個句子
  • 12:42 - 12:44
    彼女はクラスメートに
  • 12:44 - 12:44
    ノートを借りました
    彼女はクラスメートに
  • 12:44 - 12:47
    ノートを借りました
  • 12:48 - 12:49
    女生的她
  • 12:50 - 12:53
    借來了筆記本
  • 12:54 - 12:55
    跟誰借呢
  • 12:55 - 12:58
    跟同班同學クラスメート
  • 12:59 - 13:04
    所以她借了同學的筆記本
  • 13:05 - 13:07
    那這邊呢統整一下
  • 13:07 - 13:07
    借出叫做貸す
    那這邊呢統整一下
  • 13:07 - 13:11
    借出叫做貸す
  • 13:12 - 13:15
    借入叫做借りる
  • 13:17 - 13:19
    這兩個字因為都是か
  • 13:19 - 13:23
    所以有時候很難搞清楚
  • 13:23 - 13:25
    那要請大家特別注意一下
  • 13:25 - 13:25
    貸す是借出去
    那要請大家特別注意一下
  • 13:25 - 13:26
    貸す是借出去
  • 13:26 - 13:27
    借りる是借進來
    貸す是借出去
  • 13:27 - 13:28
    借りる是借進來
  • 13:31 - 13:34
    那我們來看一下一個整理的表格
  • 13:37 - 13:39
    如果是我給別人
  • 13:41 - 13:42
    我會放在は
  • 13:44 - 13:46
    別人會放在に
  • 13:48 - 13:51
    然後就會使用あげる
  • 13:54 - 13:58
    但是如果是別人給我呢就會變成
  • 13:59 - 14:00
    は這邊要改掉
  • 14:02 - 14:04
    に這邊要改掉
  • 14:06 - 14:09
    變成別人放在は
  • 14:10 - 14:12
    我放在に
  • 14:13 - 14:15
    或者是我的家人
  • 14:19 - 14:22
    那使用的動詞就會變成
  • 14:28 - 14:29
    くれる
  • 14:33 - 14:33
    可以嗎
  • 14:34 - 14:36
    那這個如果是別人
  • 14:37 - 14:39
    給別人
  • 14:42 - 14:44
    就會是使用あげる
  • 14:46 - 14:48
    如果是我收到的話呢
  • 14:48 - 14:48
    誰會是放在は
    如果是我收到的話呢
  • 14:48 - 14:50
    誰會是放在は
  • 14:50 - 14:51
  • 14:53 - 14:56
    別人就會放在に
  • 14:56 - 14:58
    然後使用もらう
  • 14:58 - 15:00
    那如果是別人收到呢
  • 15:00 - 15:00
    就會是別人
    那如果是別人收到呢
  • 15:00 - 15:02
    就會是別人
  • 15:04 - 15:05
    放在は
  • 15:06 - 15:09
    別人或者是我
  • 15:11 - 15:14
    都可以放在に使用もらう
  • 15:14 - 15:16
    所以如果是別人收到的話
  • 15:16 - 15:16
    他不管是從另外一個別人
    所以如果是別人收到的話
  • 15:16 - 15:18
    他不管是從另外一個別人
  • 15:18 - 15:18
    或者是從我這邊收到
    他不管是從另外一個別人
  • 15:18 - 15:20
    或者是從我這邊收到
  • 15:20 - 15:22
    都可以使用もらう
  • 15:22 - 15:26
    但是當然如果你是就是使用我的話
  • 15:26 - 15:28
    他會有一點點自大的感覺
  • 15:28 - 15:28
    因為好像就是我給他一個很好的東西
    他會有一點點自大的感覺
  • 15:28 - 15:30
    因為好像就是我給他一個很好的東西
  • 15:30 - 15:33
    但是你在陳述事實啊譬如說
  • 15:33 - 15:33
    男朋友從我那邊得到了一個相機
    但是你在陳述事實啊譬如說
  • 15:33 - 15:36
    男朋友從我那邊得到了一個相機
  • 15:36 - 15:37
    等等的
  • 15:37 - 15:37
    彼氏は私にカメラをもらいました
    等等的
  • 15:37 - 15:40
    彼氏は私にカメラをもらいました
  • 15:41 - 15:42
    等等的也是可以的
  • 15:42 - 15:42
    因為這個事實就是這樣子的時候
    等等的也是可以的
  • 15:42 - 15:45
    因為這個事實就是這樣子的時候
  • 15:45 - 15:46
    它還是使用もらう
  • 15:46 - 15:46
    這邊不會特別的做區別
    它還是使用もらう
  • 15:46 - 15:48
    這邊不會特別的做區別
  • 15:48 - 15:48
    所以如果是收到的話就都是もらう
    這邊不會特別的做區別
  • 15:48 - 15:51
    所以如果是收到的話就都是もらう
  • 15:53 - 15:54
    這樣子有沒有問題呢
  • 15:54 - 15:54
    這個表非常的重要
    這樣子有沒有問題呢
  • 15:54 - 15:56
    這個表非常的重要
  • 15:56 - 15:56
    大家時時的要複習一下喔
    這個表非常的重要
  • 15:56 - 15:59
    大家時時的要複習一下喔
Title:
日文課5-1
Video Language:
Chinese, Traditional (Hong Kong)
Duration:
16:04

Chinese, Traditional subtitles

Revisions