0:00:05.350,0:00:07.310 那接下來我們要講的是 0:00:07.310,0:00:09.920 日文裡面的授受動詞 0:00:09.920,0:00:11.680 那授受動詞是什麼意思呢 0:00:11.680,0:00:14.090 它其實是一個日文的漢字 0:00:14.090,0:00:15.310 所以當然我們台灣人 0:00:15.310,0:00:17.640 第一次看到的時候 會想說講什麼 0:00:17.640,0:00:17.650 它其實授 第一個授就是給的意思[br]第一次看到的時候 會想說講什麼 0:00:17.650,0:00:21.650 它其實授 第一個授就是給的意思 0:00:21.800,0:00:25.380 第二個受是收 拿 得到的意思 0:00:25.530,0:00:27.950 所以授受動詞呢就是在講一些 0:00:27.950,0:00:32.550 關於給予跟收到得到的這兩類的動詞 0:00:32.770,0:00:35.430 所以它其實是包含給出去跟給進來 0:00:35.430,0:00:38.680 這兩類動詞的一個統稱 0:00:38.920,0:00:41.890 那他有哪些 第一種我們先來看給 0:00:42.250,0:00:44.840 在日文裡面給的話我們有一個說法 0:00:44.840,0:00:47.900 叫做あげる あげる 0:00:48.080,0:00:52.630 那它的句型 我們會給誰會用這個に 0:00:53.410,0:00:56.370 所以我們譬如說我給哥哥就是哥哥に 0:00:56.420,0:01:00.080 什麼什麼東西をあげる 0:01:01.820,0:01:02.950 所以這個是 0:01:03.140,0:01:08.800 田中さんは同僚にお土産をあげる 0:01:09.620,0:01:13.370 田中先生給他的同事 0:01:13.780,0:01:14.840 給什麼東西呢 0:01:14.840,0:01:17.890 給お土産 也就是伴手禮 0:01:18.160,0:01:22.730 所以田中先生給同事伴手禮 0:01:23.710,0:01:25.980 所以做這個動作的人是誰呢 0:01:25.980,0:01:25.990 是田中先生[br]所以做這個動作的人是誰呢 0:01:25.990,0:01:28.140 是田中先生 0:01:28.600,0:01:29.980 對象是誰 0:01:30.100,0:01:31.820 是同事 0:01:32.050,0:01:33.950 所以我之前就有跟大家講過說 0:01:33.950,0:01:37.540 在動詞 在日文裡面助詞的に 0:01:37.710,0:01:39.850 他是會有一個箭頭的感覺 0:01:39.850,0:01:42.800 就是指著這個人說我給誰我給他 0:01:42.800,0:01:45.020 就是他就是他的這種感覺 0:01:45.020,0:01:47.200 所以對象用的是に 0:01:48.620,0:01:50.790 可以嗎 那第二個句子 0:01:50.900,0:01:53.500 わたしは彼氏に 0:01:53.840,0:01:58.100 誕生日プレゼントをあげました 0:01:58.500,0:02:01.710 我給了 0:02:02.840,0:02:06.650 男朋友生日禮物 0:02:06.960,0:02:11.500 這邊我們使用的是あげる的過去式 0:02:11.680,0:02:14.410 ます形的過去式變成ました 0:02:14.640,0:02:19.090 所以我給了我的男朋友彼氏 0:02:19.240,0:02:21.690 使用對象的に 0:02:22.390,0:02:24.980 然後誕生日プレゼント 0:02:25.090,0:02:26.390 就是我們的生日禮物 0:02:26.390,0:02:26.400 那誕生日就是生日[br]就是我們的生日禮物 0:02:26.400,0:02:28.110 那誕生日就是生日 0:02:28.110,0:02:30.440 プレゼント就是禮物 0:02:32.080,0:02:35.070 所以如果是我給出去的這個給 0:02:35.070,0:02:37.790 我們會使用的這個字叫做あげる 0:02:40.000,0:02:43.820 再看一些類似感覺的這些動詞 0:02:44.120,0:02:47.530 譬如說教導 我教誰什麼東西 0:02:47.660,0:02:50.340 或者是我借什麼東西給誰 0:02:50.490,0:02:51.860 我打電話給誰 0:02:51.860,0:02:51.870 是不是都會同樣有一個就是[br]我打電話給誰 0:02:51.870,0:02:54.410 是不是都會同樣有一個就是 0:02:54.410,0:02:54.420 動作的方向性[br]是不是都會同樣有一個就是 0:02:54.420,0:02:56.420 動作的方向性 0:02:56.650,0:02:58.430 就是我 0:02:59.720,0:03:02.980 對一個人做什麼事情 0:03:03.050,0:03:06.890 我教他 我借他 我打給他 0:03:07.010,0:03:08.760 所以在這樣子的狀況啊 0:03:08.760,0:03:12.090 這些動詞都一樣會有一個對象嘛 0:03:12.290,0:03:14.860 那這個對象一樣是使用に 0:03:15.080,0:03:16.420 所以在這邊譬如說 0:03:16.420,0:03:21.380 先生は学生に単語を教えます 0:03:21.560,0:03:26.390 老師教學生單字 0:03:26.650,0:03:29.360 的時候也是使用了に 0:03:30.840,0:03:32.750 那教える這個字 0:03:32.990,0:03:35.300 就是教導的教 0:03:36.280,0:03:36.910 那另外 0:03:36.910,0:03:36.920 お父さんは弟にお金を貸しました[br]那另外 0:03:36.920,0:03:42.410 お父さんは弟にお金を貸しました 0:03:42.570,0:03:45.840 這邊使用的是貸す的過去式 0:03:45.840,0:03:45.850 它本來叫做貸す[br]這邊使用的是貸す的過去式 0:03:45.850,0:03:48.400 它本來叫做貸す 0:03:51.780,0:03:53.610 那它是借出的意思 0:03:53.610,0:03:55.240 在日文裡面呢 0:03:55.240,0:03:59.940 它跟英文一樣借有分借出跟借進來 0:04:00.040,0:04:03.830 那貸す這個字就是從我這邊借出去 0:04:04.040,0:04:09.030 所以爸爸借了弟弟錢 0:04:09.590,0:04:10.960 所以對象是弟弟 0:04:10.960,0:04:12.910 那這個動作已經完成了 0:04:13.020,0:04:15.310 借出去的東西是錢 0:04:15.840,0:04:16.400 第三個 0:04:16.400,0:04:16.410 わたしは警察に電話をかけます[br]第三個 0:04:16.410,0:04:21.260 わたしは警察に電話をかけます 0:04:21.720,0:04:23.230 我 0:04:24.750,0:04:28.010 打電話給警察 0:04:28.150,0:04:31.370 那這邊就是一個慣用的搭配動詞 0:04:31.370,0:04:33.430 就是電話をかける 0:04:33.790,0:04:37.180 就是一個慣用的打電話 0:04:37.640,0:04:39.300 的一個片語 0:04:43.480,0:04:45.000 かける這個字很有趣 0:04:45.000,0:04:48.240 它有各式各樣的用法 像是譬如說 0:04:48.370,0:04:50.950 第一個用法在這邊是打電話 0:04:53.680,0:04:55.370 那電話我就不寫了 0:04:55.550,0:04:58.330 第二個用法的話它可以用是掛東西 0:04:58.330,0:05:02.560 譬如說我把衣服掛上架子的那個掛 0:05:04.320,0:05:08.410 第三個用法它可以當作花費時間 0:05:08.410,0:05:09.930 花費金錢 0:05:10.120,0:05:13.700 投注這樣子的資源的意思 0:05:13.700,0:05:15.020 所以是花的意思 0:05:15.180,0:05:16.740 所以像是打電話 0:05:17.240,0:05:18.390 掛東西 0:05:18.520,0:05:20.220 投注什麼東西 0:05:20.290,0:05:22.740 都可以用かける這個字非常的方便 0:05:22.740,0:05:22.750 是一個二類動詞[br]都可以用かける這個字非常的方便 0:05:22.750,0:05:24.240 是一個二類動詞 0:05:24.680,0:05:28.070 所以就是我打電話給警察 0:05:28.330,0:05:32.680 わたしは警察に電話をかけます 0:05:34.240,0:05:36.480 那下一個字叫做くれる 0:05:36.580,0:05:38.520 但是大家有沒有發現這邊中文意思 0:05:38.520,0:05:38.530 我寫的一樣是給[br]但是大家有沒有發現這邊中文意思 0:05:38.530,0:05:40.130 我寫的一樣是給 0:05:40.240,0:05:43.050 但是它跟あげる有一個巨大的差別 0:05:43.120,0:05:43.800 是什麼意思 0:05:43.800,0:05:47.360 就是這個是別人給我 0:05:47.460,0:05:50.620 或者是給我身邊的人或者是給你 0:05:50.830,0:05:52.890 也就是說別人給到了 0:05:52.890,0:05:52.900 離我比較近的這邊[br]也就是說別人給到了 0:05:52.900,0:05:55.460 離我比較近的這邊 0:05:55.460,0:05:58.310 所以他的動作的方向呢 0:06:00.390,0:06:01.320 是這樣 0:06:03.150,0:06:03.930 進來 0:06:04.640,0:06:07.150 所以給我在日文裡面呢 0:06:07.150,0:06:07.160 會把我以及我身邊的人[br]所以給我在日文裡面呢 0:06:07.160,0:06:09.930 會把我以及我身邊的人 0:06:10.020,0:06:13.660 都視為一個比較內的概念 0:06:15.360,0:06:17.120 所以這一個圈圈裡面 0:06:17.220,0:06:19.360 包含我以及我身邊的人 0:06:19.360,0:06:21.140 也包含你 為什麼包含你 0:06:21.140,0:06:23.170 因為我們兩個現在在講話的話呢 0:06:23.170,0:06:23.180 日本人就會把我們兩個視為一個群體[br]因為我們兩個現在在講話的話呢 0:06:23.180,0:06:25.810 日本人就會把我們兩個視為一個群體 0:06:25.910,0:06:27.240 所以給你就是給我 0:06:27.240,0:06:27.250 我們兩個是兩個人一體這樣子的感覺[br]所以給你就是給我 0:06:27.250,0:06:31.050 我們兩個是兩個人一體這樣子的感覺 0:06:31.600,0:06:34.600 有點像是站在對方的立場上去講話 0:06:34.600,0:06:34.610 等一下看例句時候會更清楚[br]有點像是站在對方的立場上去講話 0:06:34.610,0:06:37.030 等一下看例句時候會更清楚 0:06:38.000,0:06:40.030 所以像是這邊看第一個例句 0:06:40.170,0:06:44.900 お母さんは私にお小遣いをくれる 0:06:45.000,0:06:47.560 お小遣い這個字非常的好用 0:06:47.560,0:06:47.570 叫做零用錢[br]お小遣い這個字非常的好用 0:06:47.570,0:06:49.340 叫做零用錢 0:06:49.450,0:06:51.610 很可愛的一個字叫做お小遣い 0:06:51.770,0:06:54.000 小小的這樣子的零用錢 0:06:55.960,0:06:59.040 那媽媽給我零用錢 0:06:59.040,0:06:59.050 所以大家有沒有發現到現在對象[br]那媽媽給我零用錢 0:06:59.050,0:07:01.320 所以大家有沒有發現到現在對象 0:07:01.320,0:07:01.330 變成我了[br]所以大家有沒有發現到現在對象 0:07:01.330,0:07:02.730 變成我了 0:07:02.840,0:07:04.820 剛剛在あげる的時候 0:07:04.820,0:07:06.530 我們都會發現到 0:07:06.530,0:07:06.540 放在動作這邊的人[br]我們都會發現到 0:07:06.540,0:07:09.190 放在動作這邊的人 0:07:12.500,0:07:15.890 放在動作這邊的人要嘛是別人 0:07:16.000,0:07:18.330 要嘛是自己 0:07:18.600,0:07:21.300 但是這邊呢會發現說在くれる這邊 0:07:21.300,0:07:21.310 大家會看到它的這個放在對象[br]但是這邊呢會發現說在くれる這邊 0:07:21.310,0:07:23.420 大家會看到它的這個放在對象 0:07:23.420,0:07:25.720 這邊的人一定要是我 0:07:25.720,0:07:25.730 或者是跟我親近的人[br]這邊的人一定要是我 0:07:25.730,0:07:27.650 或者是跟我親近的人 0:07:27.690,0:07:30.600 然後放在動作組這邊的人都會是 0:07:30.600,0:07:30.610 相形之下[br]然後放在動作組這邊的人都會是 0:07:30.610,0:07:32.080 相形之下 0:07:32.870,0:07:35.240 關係比較不親密的人 0:07:36.820,0:07:38.240 所以第二個例句 0:07:38.500,0:07:41.340 隣のおばさんは兄に 0:07:41.340,0:07:41.350 お菓子をくれました[br]隣のおばさんは兄に 0:07:41.350,0:07:43.390 お菓子をくれました 0:07:43.500,0:07:49.440 隔壁的阿姨給我哥哥零食 0:07:49.880,0:07:53.080 然後使用的是過去式已經給了 0:07:53.080,0:07:53.090 所以隔壁阿姨給我哥哥零食[br]然後使用的是過去式已經給了 0:07:53.090,0:07:56.290 所以隔壁阿姨給我哥哥零食 0:07:56.410,0:07:58.510 那我在這邊使用くれました 0:07:58.510,0:08:00.240 代表說謝謝你給我哥哥 0:08:00.240,0:08:00.250 我也同樣的就是[br]代表說謝謝你給我哥哥 0:08:00.250,0:08:02.190 我也同樣的就是 0:08:03.160,0:08:04.330 感到感謝 0:08:06.260,0:08:07.750 謝謝 譬如說像我們 0:08:07.750,0:08:07.760 譬如說爸爸他可能小時候去參加一些[br]謝謝 譬如說像我們 0:08:07.760,0:08:11.050 譬如說爸爸他可能小時候去參加一些 0:08:11.440,0:08:13.670 學校的座談會他是不是會跟老師說 0:08:13.770,0:08:15.980 謝謝你這麼照顧我家的兒子 0:08:16.150,0:08:17.660 因為他覺得說這個兒子 0:08:17.660,0:08:17.670 跟他是同樣的關係嘛[br]因為他覺得說這個兒子 0:08:17.670,0:08:20.040 跟他是同樣的關係嘛 0:08:20.040,0:08:20.050 所以你照顧我兒子就等於說照顧我[br]跟他是同樣的關係嘛 0:08:20.050,0:08:22.660 所以你照顧我兒子就等於說照顧我 0:08:22.710,0:08:25.390 所以我同樣的也會有這個感謝的感覺 0:08:25.520,0:08:27.470 所以這邊其實くれる它的意思 0:08:27.470,0:08:27.480 就是這樣子[br]所以這邊其實くれる它的意思 0:08:27.480,0:08:28.380 就是這樣子 0:08:28.380,0:08:28.390 就是你如果照顧我身邊的人[br]就是這樣子 0:08:28.390,0:08:31.260 就是你如果照顧我身邊的人 0:08:31.260,0:08:31.270 對在我身邊的人好[br]就是你如果照顧我身邊的人 0:08:31.270,0:08:32.810 對在我身邊的人好 0:08:32.890,0:08:35.910 我其實也是同樣的對你感到感謝的 0:08:37.400,0:08:38.490 那第三句 0:08:38.600,0:08:43.310 友だちは彼氏にお土産をくれました 0:08:43.560,0:08:48.180 朋友給了我男朋友一些伴手禮 0:08:48.420,0:08:51.680 那這邊呢因為彼氏是我很重要 0:08:51.680,0:08:51.690 身邊很親近的人[br]那這邊呢因為彼氏是我很重要 0:08:51.690,0:08:53.020 身邊很親近的人 0:08:53.020,0:08:53.030 所以我同樣使用了くれる[br]身邊很親近的人 0:08:53.030,0:08:55.130 所以我同樣使用了くれる 0:08:55.160,0:08:58.020 來表示說我覺得你給我男朋友 0:08:58.020,0:08:58.030 這個東西就讓我也覺得很感謝[br]來表示說我覺得你給我男朋友 0:08:58.030,0:09:00.810 這個東西就讓我也覺得很感謝 0:09:08.550,0:09:10.260 那這邊看一下這個 Q 0:09:10.260,0:09:10.270 先生 老師說[br]那這邊看一下這個 Q 0:09:10.270,0:09:12.210 先生 老師說 0:09:12.210,0:09:12.220 先生はあなたに[br]先生 老師說 0:09:12.220,0:09:14.620 先生はあなたに 0:09:14.690,0:09:17.060 アドバイスをくれましたか 0:09:17.360,0:09:19.520 所以可能這個情境是同學 A 0:09:19.520,0:09:19.530 在問同學 B 說老師有給你建議了嗎[br]所以可能這個情境是同學 A 0:09:19.530,0:09:23.760 在問同學 B 說老師有給你建議了嗎 0:09:23.960,0:09:25.510 先生はあなたに 0:09:25.510,0:09:25.520 アドバイスをくれましたか[br]先生はあなたに 0:09:25.520,0:09:27.690 アドバイスをくれましたか 0:09:27.910,0:09:30.310 那這邊呢就是我們的這個例子 0:09:30.310,0:09:30.320 就是這個對象[br]那這邊呢就是我們的這個例子 0:09:30.320,0:09:31.970 就是這個對象 0:09:32.170,0:09:33.960 講話的這個人呢 0:09:34.240,0:09:36.990 他把對方 0:09:43.320,0:09:46.880 這邊老師有給你建議了嗎的這個 0:09:46.880,0:09:46.890 給你的部分使用了くれました的[br]這邊老師有給你建議了嗎的這個 0:09:46.890,0:09:51.080 給你的部分使用了くれました的 0:09:51.080,0:09:51.090 這個くれる的部分[br]給你的部分使用了くれました的 0:09:51.090,0:09:52.690 這個くれる的部分 0:09:52.690,0:09:52.700 因為我現在在跟你講話[br]這個くれる的部分 0:09:52.700,0:09:54.560 因為我現在在跟你講話 0:09:54.560,0:09:54.570 所以你對我來說是非常親近的人[br]因為我現在在跟你講話 0:09:54.570,0:09:58.260 所以你對我來說是非常親近的人 0:09:58.260,0:09:58.270 因為我們兩個就站在一起嘛[br]所以你對我來說是非常親近的人 0:09:58.270,0:10:00.330 因為我們兩個就站在一起嘛 0:10:00.400,0:10:03.460 所以老師有給你了嗎 0:10:04.970,0:10:09.120 A 說 いいえ まだくれていせん 0:10:09.570,0:10:12.640 沒有耶 他還沒有給我 0:10:12.640,0:10:12.650 還記得我們上次有講到這個句型[br]沒有耶 他還沒有給我 0:10:12.650,0:10:15.100 還記得我們上次有講到這個句型 0:10:15.100,0:10:15.110 就是你如果用動詞的て形[br]還記得我們上次有講到這個句型 0:10:15.110,0:10:17.870 就是你如果用動詞的て形 0:10:17.870,0:10:17.880 配上いません的話[br]就是你如果用動詞的て形 0:10:17.880,0:10:20.130 配上いません的話 0:10:20.240,0:10:23.050 就代表說還沒有 0:10:23.990,0:10:26.690 還沒有 老師還沒有給我 0:10:32.200,0:10:34.240 好 那看完給之後呢 0:10:34.240,0:10:34.250 我們就要看到收啦[br]好 那看完給之後呢 0:10:34.250,0:10:36.360 我們就要看到收啦 0:10:36.420,0:10:39.140 在我們講收到或者是得到什麼東西 0:10:39.140,0:10:39.150 的時候我們會用的是もらう這個字[br]在我們講收到或者是得到什麼東西 0:10:39.150,0:10:41.860 的時候我們會用的是もらう這個字 0:10:41.940,0:10:44.290 那它的句型會是等於說 0:10:44.660,0:10:46.090 這個對象 0:10:46.360,0:10:48.600 給我東西的這個人 0:10:48.820,0:10:51.400 放在對象這邊搭配に 0:10:51.690,0:10:54.260 然後東西をもらう 0:10:54.760,0:10:57.770 所以私は上司に 0:10:57.910,0:11:00.930 アドバイスをもらいました 0:11:01.470,0:11:07.250 我得到上司給我建議 0:11:09.430,0:11:11.380 所以大家會注意到說這邊 0:11:11.380,0:11:11.390 它是用自己當作主詞[br]所以大家會注意到說這邊 0:11:11.390,0:11:15.610 它是用自己當作主詞 0:11:15.690,0:11:19.430 然後把上司視為這個給予的對象 0:11:19.890,0:11:20.920 應該說 0:11:21.840,0:11:24.720 得到的對象 我從誰那邊得到呢 0:11:24.720,0:11:24.730 這個對象是上司[br]得到的對象 我從誰那邊得到呢 0:11:24.730,0:11:26.950 這個對象是上司 0:11:27.440,0:11:28.410 第二個句子 0:11:28.520,0:11:34.140 彼はお母さんに弁当をもらう 0:11:34.750,0:11:39.810 他從媽媽那裡得到便當 0:11:41.520,0:11:44.520 所以這個媽媽是給的人 0:11:45.280,0:11:48.120 這個彼是收的人 0:11:52.920,0:11:56.130 那麼來看一下這邊有一些跟もらう 0:11:56.130,0:11:56.140 相似的[br]那麼來看一下這邊有一些跟もらう 0:11:56.140,0:11:57.290 相似的 0:11:57.420,0:11:59.610 得到的這些動詞 0:11:59.610,0:11:59.620 第一個像是學[br]得到的這些動詞 0:11:59.620,0:12:01.680 第一個像是學 0:12:01.920,0:12:05.000 我從誰那邊學到學來 0:12:05.290,0:12:09.470 第二個是借到 借來 0:12:12.360,0:12:14.630 那我們來看一下這兩個句子喔 0:12:14.830,0:12:15.420 這個是 0:12:15.420,0:12:15.430 弟はおばさんに日本語を習います[br]這個是 0:12:15.430,0:12:21.500 弟はおばさんに日本語を習います 0:12:22.210,0:12:23.300 弟弟 0:12:24.130,0:12:28.920 向阿姨學日文 0:12:30.760,0:12:34.200 所以弟弟他從誰那裡學到日文呢 0:12:34.200,0:12:34.210 從阿姨那裡[br]所以弟弟他從誰那裡學到日文呢 0:12:34.210,0:12:35.680 從阿姨那裡 0:12:35.730,0:12:39.660 所以這邊阿姨是給予的人 所以用に 0:12:40.300,0:12:41.480 第二個句子 0:12:41.570,0:12:44.290 彼女はクラスメートに 0:12:44.290,0:12:44.300 ノートを借りました[br]彼女はクラスメートに 0:12:44.300,0:12:46.790 ノートを借りました 0:12:47.730,0:12:49.280 女生的她 0:12:50.390,0:12:53.430 借來了筆記本 0:12:53.660,0:12:55.050 跟誰借呢 0:12:55.160,0:12:58.330 跟同班同學クラスメート 0:12:58.590,0:13:03.860 所以她借了同學的筆記本 0:13:05.300,0:13:07.460 那這邊呢統整一下 0:13:07.460,0:13:07.470 借出叫做貸す[br]那這邊呢統整一下 0:13:07.470,0:13:10.540 借出叫做貸す 0:13:11.530,0:13:14.700 借入叫做借りる 0:13:17.120,0:13:18.990 這兩個字因為都是か 0:13:19.050,0:13:22.730 所以有時候很難搞清楚 0:13:22.800,0:13:24.640 那要請大家特別注意一下 0:13:24.640,0:13:24.650 貸す是借出去[br]那要請大家特別注意一下 0:13:24.650,0:13:26.500 貸す是借出去 0:13:26.500,0:13:26.510 借りる是借進來[br]貸す是借出去 0:13:26.510,0:13:28.480 借りる是借進來 0:13:30.940,0:13:33.870 那我們來看一下一個整理的表格 0:13:36.730,0:13:39.250 如果是我給別人 0:13:40.610,0:13:42.490 我會放在は 0:13:43.820,0:13:46.400 別人會放在に 0:13:47.790,0:13:50.730 然後就會使用あげる 0:13:54.200,0:13:58.410 但是如果是別人給我呢就會變成 0:13:58.540,0:14:00.410 は這邊要改掉 0:14:01.930,0:14:03.610 に這邊要改掉 0:14:06.410,0:14:09.130 變成別人放在は 0:14:10.140,0:14:11.930 我放在に 0:14:12.670,0:14:15.090 或者是我的家人 0:14:18.930,0:14:21.760 那使用的動詞就會變成 0:14:28.240,0:14:29.250 くれる 0:14:32.590,0:14:33.370 可以嗎 0:14:33.570,0:14:36.170 那這個如果是別人 0:14:36.920,0:14:39.460 給別人 0:14:42.010,0:14:44.180 就會是使用あげる 0:14:45.530,0:14:47.570 如果是我收到的話呢 0:14:47.570,0:14:47.580 誰會是放在は [br]如果是我收到的話呢 0:14:47.580,0:14:49.580 誰會是放在は 0:14:50.480,0:14:51.480 我 0:14:53.370,0:14:55.590 別人就會放在に 0:14:55.720,0:14:57.650 然後使用もらう 0:14:57.970,0:14:59.970 那如果是別人收到呢 0:14:59.970,0:14:59.980 就會是別人[br]那如果是別人收到呢 0:14:59.980,0:15:02.120 就會是別人 0:15:03.940,0:15:05.100 放在は 0:15:06.310,0:15:09.190 別人或者是我 0:15:10.570,0:15:14.160 都可以放在に使用もらう 0:15:14.200,0:15:16.030 所以如果是別人收到的話 0:15:16.030,0:15:16.040 他不管是從另外一個別人[br]所以如果是別人收到的話 0:15:16.040,0:15:18.280 他不管是從另外一個別人 0:15:18.280,0:15:18.290 或者是從我這邊收到[br]他不管是從另外一個別人 0:15:18.290,0:15:20.030 或者是從我這邊收到 0:15:20.070,0:15:21.670 都可以使用もらう 0:15:21.800,0:15:25.530 但是當然如果你是就是使用我的話 0:15:25.570,0:15:27.550 他會有一點點自大的感覺 0:15:27.550,0:15:27.560 因為好像就是我給他一個很好的東西[br]他會有一點點自大的感覺 0:15:27.560,0:15:30.230 因為好像就是我給他一個很好的東西 0:15:30.330,0:15:32.780 但是你在陳述事實啊譬如說 0:15:32.780,0:15:32.790 男朋友從我那邊得到了一個相機[br]但是你在陳述事實啊譬如說 0:15:32.790,0:15:36.100 男朋友從我那邊得到了一個相機 0:15:36.190,0:15:36.980 等等的 0:15:36.980,0:15:36.990 彼氏は私にカメラをもらいました[br]等等的 0:15:36.990,0:15:40.490 彼氏は私にカメラをもらいました 0:15:40.540,0:15:42.040 等等的也是可以的 0:15:42.040,0:15:42.050 因為這個事實就是這樣子的時候[br]等等的也是可以的 0:15:42.050,0:15:44.620 因為這個事實就是這樣子的時候 0:15:44.690,0:15:46.230 它還是使用もらう 0:15:46.230,0:15:46.240 這邊不會特別的做區別[br]它還是使用もらう 0:15:46.240,0:15:48.040 這邊不會特別的做區別 0:15:48.040,0:15:48.050 所以如果是收到的話就都是もらう[br]這邊不會特別的做區別 0:15:48.050,0:15:50.810 所以如果是收到的話就都是もらう 0:15:52.800,0:15:54.060 這樣子有沒有問題呢 0:15:54.060,0:15:54.070 這個表非常的重要[br]這樣子有沒有問題呢 0:15:54.070,0:15:55.620 這個表非常的重要 0:15:55.620,0:15:55.630 大家時時的要複習一下喔[br]這個表非常的重要 0:15:55.630,0:15:58.680 大家時時的要複習一下喔