Απεικονίζοντας το θαύμα ενός ζωντανού κύτταρου
-
0:00 - 0:03Είμαι ιατρικός εικονογράφος,
-
0:03 - 0:06και έρχομαι με μια λίγο διαφορετική άποψη.
-
0:06 - 0:08Παρακολουθώ,από τότε που μεγάλωσα,
-
0:09 - 0:13τις εκφράσεις της αλήθειας και της ομορφιάς στις τέχνες
-
0:13 - 0:15και της αλήθειας και της ομορφιάς στις επιστήμες.
-
0:15 - 0:18Και εφόσον και τα δύο αυτά είναι υπέροχα από μόνα τους--
-
0:18 - 0:21ισχύουν και για τα δύο υπέροχα πράγματα--
-
0:21 - 0:27η αλήθεια και η ομορφιά σαν ιδανικά που μπορούν να μελετηθούν απο τις επιστήμες
-
0:27 - 0:32και στα μαθηματικά είναι σαν τα ιδανικά σιαμαία δίδυμα
-
0:32 - 0:33με τα οποία ένας επιστήμονας θα ήθελε να βγει ραντεβού.
-
0:35 - 0:37(Γέλια)
-
0:37 - 0:42Αυτές είναι πολύ ωραίες εκφράσεις της αλήθειας,
-
0:42 - 0:44εννοώντας ότι,είναι πράγματα που μπορείς να λατρέψεις.
-
0:45 - 0:49Είναι ιδανικά που είναι ισχυρά,αμείωτα,
-
0:50 - 0:52είναι μοναδικά,χρήσιμα--
-
0:52 - 0:54μερικές φορές,συχνά πολύ καιρό,μετά το γεγονός.
-
0:55 - 0:57Και μπορείτε να δείτε κάποιες απο τις εικόνες τώρα,
-
0:57 - 1:00γιατί δεν θέλω να βλέπω εμένα στην οθόνη.
-
1:01 - 1:03Η αλήθεια και η ομορφιά είναι πράγματα
-
1:03 - 1:07τα οποία είναι συχνά δυσνόητα σε ανθρώπους που δεν ασχολούνται με τις επιστήμες.
-
1:08 - 1:14Είναι πράγματα τα οποία περιγράφουν την ομορφιά με έναν τρόπο
-
1:14 - 1:19ο οποίος είναι συχνά κατανοητός μόνο εάν καταλαβαίνεις τη γλώσσα
-
1:19 - 1:21και τη σύνταξη του ανθρώπου
-
1:21 - 1:24που μελετάει το αντικείμενο στο οποίο η αλήθεια και η ομορφιά εκφράζονται.
-
1:24 - 1:27Αν κοιτάξετε τον μαθηματικό τύπο ,Ε=mc στο τετράγωνο ,
-
1:27 - 1:30αν κοιτάξετε την κοσμολογική σταθερά,
-
1:30 - 1:35όπου υπάρχει ένα ανθρωπογενές ιδεώδες,όπου βλέπετε ότι η ζωή έπρεπε να εξελιχθεί
-
1:35 - 1:38από τους αριθμούς που περιγράφουν το σύμπαν --
-
1:38 - 1:41αυτά είναι πράγματα που είναι πραγματικά δύσκολο να τα καταλάβετε.
-
1:41 - 1:42Και αυτό που προσπάθησα να κάνω
-
1:42 - 1:44από τότε που έκανα την εκπαίδευση μου σαν ιατρικός εικονογράφος--
-
1:44 - 1:47από τότε που διδάχθηκα την απεικόνιση σε πολλές διαστάσεις από τον πατέρα μου,
-
1:47 - 1:50ο οποίος ήταν γλύπτης και οπτικός μου μέντορας--
-
1:51 - 1:54ήθελα να βρώ έναν τρόπο να βοηθήσω τους ανθρώπους
-
1:55 - 1:58να καταλάβουν την αλήθεια και την ομορφιά στις επιστήμες της βιολογίας
-
1:59 - 2:02χρησιμοποιώντας τρισδιάστατη απεικόνιση,χρησιμοποιώντας εικόνες,λέγοντας ιστορίες.
-
2:03 - 2:07Έτσι ώστε τα πράγματα τα οποία δεν είναι απαραιτήτως προφανή στους ανθρώπους
-
2:07 - 2:11μπορούν να παραχθούν,μπορούν να διδαχθούν,μπορούν να γίνουν κατανοητά.
-
2:11 - 2:16Οι φοιτητές σήμερα βυθίζονται συχνά σε ένα περιβάλλον
-
2:17 - 2:22όπου ότι μαθαίνουν είναι μαθήματα τα οποία έχουν αλήθεια και ομορφιά
-
2:22 - 2:27ενσωματωμένα σε αυτά,όμως ο τρόπος με τον οποίο διδάσκονται είναι κατακερματισμένος
-
2:27 - 2:32και ορίζονται με τρόπο όπου η αλήθεια και η ομορφιά
-
2:32 - 2:33δεν είναι πάντα προφανή.
-
2:33 - 2:36Είναι σχεδόν σαν αυτή την παλιά συνταγή για κοτόσουπα,
-
2:36 - 2:40όπου βράζεις το κοτόπουλο μέχρι η γεύση να εξαφανιστεί.
-
2:41 - 2:43Δεν θέλουμε να το κάνουμε αυτό στους φοιτητές μας.
-
2:43 - 2:47Έτσι έχουμε την ευκαιρία να διευρύνουμε την εκπαίδευση.
-
2:47 - 2:50Και δέχθηκα ένα τηλεφώνημα από τον Ρόμπερτ Λού από το Χάρβαρντ,
-
2:50 - 2:52στο τμήμα Μοριακής και Κυτταρικής Βιολογίας,
-
2:52 - 2:55πριν μερικά χρόνια.Με ρώτησε αν η ομάδα μου και εγω
-
2:56 - 3:00ενδιαφερόμασταν και θέλαμε πραγματικά να αλλάξουμε
-
3:00 - 3:03τον τρόπο που η ιατρική και επιστημονική εκπαίδευση γίνεται στο Χάρβαρντ.
-
3:03 - 3:08Έτσι ξεκινήσαμε ένα πρόγραμμα το οποίο θα εξερευνούσε το κύτταρο,
-
3:08 - 3:11θα εξευρευνούσε την αλήθεια και την ομορφιά
-
3:11 - 3:13της μοριακής και κυτταρικής βιολογίας
-
3:13 - 3:16έτσι ώστε οι φοιτητές να έχουν μία καλύτερη εικόνα
-
3:16 - 3:19ώστε να μπορούν να κατανοήσουν όλα αυτά.
-
3:19 - 3:22Θα μπορούν να έχουν μία νοερή εικόνα του κυττάρου
-
3:22 - 3:29ως μία μεγάλη, με κίνηση,πάρα πολύ πολύπλοκη πόλη
-
3:30 - 3:32την οποία καταλαμβάνουν μικρο-μηχανές.
-
3:32 - 3:35Και αυτές οι μικρο-μηχανές είναι πραγματικά στην καρδιά της ζωής.
-
3:35 - 3:36Αυτές οι μικρο-μηχανές,
-
3:36 - 3:39οι οποίες είναι ο εχθρός των νανοτεχνολόγων σε όλο τον κόσμο,
-
3:40 - 3:47είναι αυτοκατευθυνόμενες,ισχυρές,ακριβείς συσκευές
-
3:47 - 3:50οι οποίες είναι κατασκευασμένες απο αλυσίδες αμινοξέων.
-
3:50 - 3:54Και αυτές οι μικρο-μηχανές καθορίζουν πως κινείται ένα κύτταρο,
-
3:54 - 3:59πως ένα κύτταρο αντιγράφεται,καθορίζουν τη λειτουργία της καρδιάς μας,
-
3:59 - 4:00και του μυαλού μας.
-
4:01 - 4:04Και έτσι αυτό που θέλαμε να κάνουμε ήταν να καταλάβουμε
-
4:05 - 4:07πως θα μπορούσαμε να φτιάξουμε αυτή την ιστορία σε μία τρισδιάστατη απεικόνιση
-
4:08 - 4:11η οποία θα ήταν το κεντρικό κομμάτι της ΒιοΟπτικής στο Χάρβαρντ,
-
4:12 - 4:16το οποίο είναι μια ιστοσελίδα που έχει το Χάρβαρντ
-
4:16 - 4:18για τους φοιτητές της μοριακής και κυτταρικής βιολογίας
-
4:18 - 4:22το οποίο--σε αντίθεση με τις πληροφορίες σε μορφή κειμένου,
-
4:23 - 4:24σε αντίθεση με τη διδακτική ύλη--
-
4:25 - 4:27θα τα συγκεντρώσει όλα οπτικά,έτσι ώστε αυτοί οι φοιτητές
-
4:28 - 4:32να έχουν μία εσωτερική εικόνα του κυττάρου
-
4:32 - 4:36σε όλη την αλήθεια του και την ομορφιά του,και να μπορούν να μελετήσουν
-
4:36 - 4:40με αυτή την εικόνα στο μυαλό τους,έτσι ώστε να πυροδοτηθούν οι φαντασιώσεις τους,
-
4:40 - 4:42να πυροδοτηθούν τα πάθη τους
-
4:43 - 4:44και να μπορέσουν έτσι να συνεχίσουν
-
4:45 - 4:49και να χρησιμοποιήσουν αυτές τις εικόνες που έχουν στο κεφάλι τους για να κάνουν νέες ανακαλύψεις
-
4:49 - 4:52και να μπορέσουν να μάθουν πώς πραγματικά λειτουργεί η ζωή.
-
4:52 - 4:58Έτσι ξεκινάμε κοιτώντας πως αυτά τα μόρια συγκεντρώνονται.
-
4:59 - 5:04Δουλέψαμε με ένα θέμα,το οποίο είναι, έχεις μακροφάγους
-
5:05 - 5:06οι οποίοι κινούνται προς τα κάτω μέσα σε τριχοειδή,
-
5:07 - 5:09και αγγίζουν την επιφάνεια του τοίχους των τριχοειδών,
-
5:10 - 5:12και συλλέγουν πληροφορίες από τα κύτταρα
-
5:12 - 5:16τα οποία είναι στο τοίχος των τριχοειδών,και παίρνουν αυτή την πληροφορία
-
5:16 - 5:19ότι κάπου έξω υπάρχει μία φλεγμονή,
-
5:19 - 5:21την οποία δεν μπορούν να δούν και να αισθανθούν.
-
5:21 - 5:24Όμως λαμβάνουν την πληροφορία να σταματήσουν,
-
5:24 - 5:28να μαζευτούν προς το εσωτερικό τους
-
5:28 - 5:32να κάνουν ό,τι χρειάζεται ώστε να αλλάξουν το σχήμα τους,
-
5:33 - 5:37και να προσπαθήσουν να βγουν έξω από αυτά τα τριχοειδή και να μάθουν τι συμβαίνει.
-
5:38 - 5:40Έτσι αυτές οι μοριακές μηχανές --έπρεπε να δουλέψουμε
-
5:40 - 5:45με τους επιστήμονες του Χάρβαρντ και τα μοντέλα της τράπεζας δεδομένων
-
5:46 - 5:49των μορίων που είναι ατομικά ακριβή
-
5:49 - 5:52και να καταλάβουμε πως κινούνταν ,να καταλάβουμε τι έκαναν.
-
5:53 - 5:55Και να δούμε πως μπορούμε να το κάνουμε αυτό με ένα τρόπο
-
5:55 - 6:00ο οποίος να μπορεί να μεταδώσει πιστά τι συνέβαινε,
-
6:01 - 6:06αλλά όχι τόσο πιστά γιατί ο συμπαγής συνωστισμός στο κύτταρο
-
6:06 - 6:09θα μας εμπόδιζε να δούμε τι ακριβώς γίνεται.
-
6:09 - 6:13Και έτσι αυτό που θα σας δείξω είναι μία τριών λεπτών
-
6:13 - 6:16περιληπτική έκδοση του πρώτου μέρους της ταινίας
-
6:16 - 6:19που δημιουργήσαμε.Έιναι ένα εξελισσόμενο έργο
-
6:19 - 6:21το οποίο θα διαρκέσει άλλα τέσσερα ή πέντε χρόνια.
-
6:22 - 6:24Και θέλω να το κοιτάξετε
-
6:24 - 6:28και να δείτε τα μονοπάτια που κατασκευάζει το κύτταρο--
-
6:28 - 6:31αυτές οι μικρές κινούμενες μηχανές,ονομάζονται κινεσίνες --
-
6:32 - 6:33που παίρνουν αυτά τα τεράστια φορτία
-
6:34 - 6:36τα οποία θα ήταν πρόκληση και για ένα μυρμήγκι σχετικού μεγέθους.
-
6:37 - 6:40Παίξτε την ταινία,παρακαλώ.
-
6:41 - 6:44Αλλά αυτές οι μηχανές οι οποίες ενδυναμώνουν το εσωτερικό των κυττάρων
-
6:44 - 6:48είναι πραγματικά εντυπωσιακές,και είναι πραγματικά θεμελιώδεις για τη ζωή.
-
6:48 - 6:52Επειδή όλες αυτές οι μηχανές επικοινωνούν μεταξύ τους.
-
6:53 - 6:54Περνούν πληροφορίες η μία στην άλλη,
-
6:55 - 6:57προκαλούν διαφορετικά πράγματα μέσα στο κύτταρο.
-
6:58 - 7:01Και το κύτταρο ουσιαστικά θα παρασκευάσει τα τμήματα που χρειάζεται
-
7:01 - 7:03επι τόπου,από πληροφορίες
-
7:03 - 7:07τις οποίες θα πάρει από τον πυρήνα από μόρια τα οποία διαβάζουν τα γονίδια.
-
7:08 - 7:12Καμία ζωή,από τη μικρότερη μέχρι τους πάντες εδω μέσα,
-
7:13 - 7:15δεν θα ήταν δυνατή χωρίς αυτές τις μικρές μικρο-μηχανές.
-
7:16 - 7:19Στην πραγματικότητα,η απουσία αυτών των μηχανών,
-
7:20 - 7:22θα έκανε το κοινό εδώ ,Κρις ,πραγματικά αραιό.
-
7:22 - 7:26(Γέλια)
-
7:26 - 7:38(Μουσική)
-
7:38 - 7:40Αυτός είναι ο διανομέας κυττάρου της FedFx :
-
7:42 - 7:43αυτός ο μικρός άντρας ονομάζεται κινεσίνη ,
-
7:44 - 7:48και τραβάει έναν σάκο ο οποίος είναι γεμάτος με ολοκαίνουριες παρασκευασμένες πρωτεΐνες
-
7:48 - 7:50για οπουδήποτε χρειάζονται στο κύτταρο--
-
7:50 - 7:53είτε σε μία μεμβράνη,είτε σε ένα οργανίδιο,
-
7:53 - 7:55είτε για να κατασκευαστεί ή να επιδιορθωθεί κάτι.
-
7:55 - 7:59Και καθένας από εμάς έχει περίπου 100,000 από αυτά
-
7:59 - 8:00που τρέχουν τριγύρω,αυτή τη στιγμή,
-
8:01 - 8:04μέσα σε κάθε ένα από τα 100 τρισεκατομμύρια κύταρα σας
-
8:04 - 8:06Έτσι άσχετα με το πόσο τεμπέληδες νιώθετε,
-
8:07 - 8:09στην ουσία κάτι κάνετε.
-
8:09 - 8:13(Γέλια)
-
8:13 - 8:15Έτσι αυτό που θέλω να κάνετε όταν πάτε σπίτι
-
8:15 - 8:18είναι να σκεφτείτε αυτό,και να σκεφτείτε πόσο ισχυρά είναι τα κύτταρα μας,
-
8:19 - 8:20και να σκεφτείτε μερικά από τα πράγματα
-
8:20 - 8:24τα οποία μαθαίνουμε για την κυτταρική μηχανική.
-
8:24 - 8:27Μόλις κατανοήσουμε όλα αυτά που συμβαίνουν--
-
8:27 - 8:30και πιστέψτε με,γνωρίζουμε σχεδόν ένα ποσοστό από αυτά που συμβαίνουν--
-
8:31 - 8:32μόλις κατανοήσουμε τι συμβαίνει,
-
8:32 - 8:35θα μπορούμε πραγματικά να έχουμε τον έλεγχο
-
8:35 - 8:37στο τι κάνουμε με την υγεία μας,
-
8:37 - 8:40στο τι θα κάνουμε με τις μελλοντικές γενιές,
-
8:40 - 8:41πόσο θα ζήσουμε.
-
8:42 - 8:44Και ελπίζουμε ότι θα μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό
-
8:44 - 8:47για να ανακαλύψουμε περισσότερη αλήθεια,και περισσότερη ομορφιά.
-
8:47 - 9:01(Μουσική)
-
9:01 - 9:05Αλλά είναι αρκετά εντυπωσιακό ότι αυτά τα κύτταρα,αυτές οι μικρο-μηχανές,
-
9:06 - 9:11έχουν επίγνωση του τι χρειάζεται το κύτταρο και έτσι κάνουν την προσφορά τους.
-
9:11 - 9:15Δουλεύουν μαζί,κάνουν το κύτταρο να εκτελέσει αυτό που πρέπει να εκτελέσει.
-
9:15 - 9:21Και το να δουλεύουν μαζί βοηθάει τα σώματα μας--
-
9:21 - 9:25τεράστιες οντότητες τις οποίες δεν θα δουν ποτέ--λειτουργούν κανονικά.
-
9:26 - 9:27Απολαύστε το υπόλοιπο σόου.Ευχαριστώ.
-
9:27 - 9:29(Χειροκροτήματα)
- Title:
- Απεικονίζοντας το θαύμα ενός ζωντανού κύτταρου
- Speaker:
- Ντέιβιντ Μπολίνσκι
- Description:
-
Ο ιατρικός εικονογράφος Ντέιβιντ Μπολίνσκι παρουσιάζει 3 λεπτά καταπληκτικής τρισδιάστατης εικονογράφησης η οποία δείχνει την κίνηση της ζωής μέσα σε ένα κύτταρο.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:28
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Visualizing the wonder of a living cell | |
![]() |
Danai Vasileiou added a translation |