< Return to Video

Απεικονίζοντας το θαύμα ενός ζωντανού κύτταρου

  • 0:00 - 0:03
    Είμαι ιατρικός εικονογράφος,
  • 0:03 - 0:06
    και έρχομαι με μια λίγο διαφορετική άποψη.
  • 0:06 - 0:08
    Παρακολουθώ,από τότε που μεγάλωσα,
  • 0:09 - 0:13
    τις εκφράσεις της αλήθειας και της ομορφιάς στις τέχνες
  • 0:13 - 0:15
    και της αλήθειας και της ομορφιάς στις επιστήμες.
  • 0:15 - 0:18
    Και εφόσον και τα δύο αυτά είναι υπέροχα από μόνα τους--
  • 0:18 - 0:21
    ισχύουν και για τα δύο υπέροχα πράγματα--
  • 0:21 - 0:27
    η αλήθεια και η ομορφιά σαν ιδανικά που μπορούν να μελετηθούν απο τις επιστήμες
  • 0:27 - 0:32
    και στα μαθηματικά είναι σαν τα ιδανικά σιαμαία δίδυμα
  • 0:32 - 0:33
    με τα οποία ένας επιστήμονας θα ήθελε να βγει ραντεβού.
  • 0:35 - 0:37
    (Γέλια)
  • 0:37 - 0:42
    Αυτές είναι πολύ ωραίες εκφράσεις της αλήθειας,
  • 0:42 - 0:44
    εννοώντας ότι,είναι πράγματα που μπορείς να λατρέψεις.
  • 0:45 - 0:49
    Είναι ιδανικά που είναι ισχυρά,αμείωτα,
  • 0:50 - 0:52
    είναι μοναδικά,χρήσιμα--
  • 0:52 - 0:54
    μερικές φορές,συχνά πολύ καιρό,μετά το γεγονός.
  • 0:55 - 0:57
    Και μπορείτε να δείτε κάποιες απο τις εικόνες τώρα,
  • 0:57 - 1:00
    γιατί δεν θέλω να βλέπω εμένα στην οθόνη.
  • 1:01 - 1:03
    Η αλήθεια και η ομορφιά είναι πράγματα
  • 1:03 - 1:07
    τα οποία είναι συχνά δυσνόητα σε ανθρώπους που δεν ασχολούνται με τις επιστήμες.
  • 1:08 - 1:14
    Είναι πράγματα τα οποία περιγράφουν την ομορφιά με έναν τρόπο
  • 1:14 - 1:19
    ο οποίος είναι συχνά κατανοητός μόνο εάν καταλαβαίνεις τη γλώσσα
  • 1:19 - 1:21
    και τη σύνταξη του ανθρώπου
  • 1:21 - 1:24
    που μελετάει το αντικείμενο στο οποίο η αλήθεια και η ομορφιά εκφράζονται.
  • 1:24 - 1:27
    Αν κοιτάξετε τον μαθηματικό τύπο ,Ε=mc στο τετράγωνο ,
  • 1:27 - 1:30
    αν κοιτάξετε την κοσμολογική σταθερά,
  • 1:30 - 1:35
    όπου υπάρχει ένα ανθρωπογενές ιδεώδες,όπου βλέπετε ότι η ζωή έπρεπε να εξελιχθεί
  • 1:35 - 1:38
    από τους αριθμούς που περιγράφουν το σύμπαν --
  • 1:38 - 1:41
    αυτά είναι πράγματα που είναι πραγματικά δύσκολο να τα καταλάβετε.
  • 1:41 - 1:42
    Και αυτό που προσπάθησα να κάνω
  • 1:42 - 1:44
    από τότε που έκανα την εκπαίδευση μου σαν ιατρικός εικονογράφος--
  • 1:44 - 1:47
    από τότε που διδάχθηκα την απεικόνιση σε πολλές διαστάσεις από τον πατέρα μου,
  • 1:47 - 1:50
    ο οποίος ήταν γλύπτης και οπτικός μου μέντορας--
  • 1:51 - 1:54
    ήθελα να βρώ έναν τρόπο να βοηθήσω τους ανθρώπους
  • 1:55 - 1:58
    να καταλάβουν την αλήθεια και την ομορφιά στις επιστήμες της βιολογίας
  • 1:59 - 2:02
    χρησιμοποιώντας τρισδιάστατη απεικόνιση,χρησιμοποιώντας εικόνες,λέγοντας ιστορίες.
  • 2:03 - 2:07
    Έτσι ώστε τα πράγματα τα οποία δεν είναι απαραιτήτως προφανή στους ανθρώπους
  • 2:07 - 2:11
    μπορούν να παραχθούν,μπορούν να διδαχθούν,μπορούν να γίνουν κατανοητά.
  • 2:11 - 2:16
    Οι φοιτητές σήμερα βυθίζονται συχνά σε ένα περιβάλλον
  • 2:17 - 2:22
    όπου ότι μαθαίνουν είναι μαθήματα τα οποία έχουν αλήθεια και ομορφιά
  • 2:22 - 2:27
    ενσωματωμένα σε αυτά,όμως ο τρόπος με τον οποίο διδάσκονται είναι κατακερματισμένος
  • 2:27 - 2:32
    και ορίζονται με τρόπο όπου η αλήθεια και η ομορφιά
  • 2:32 - 2:33
    δεν είναι πάντα προφανή.
  • 2:33 - 2:36
    Είναι σχεδόν σαν αυτή την παλιά συνταγή για κοτόσουπα,
  • 2:36 - 2:40
    όπου βράζεις το κοτόπουλο μέχρι η γεύση να εξαφανιστεί.
  • 2:41 - 2:43
    Δεν θέλουμε να το κάνουμε αυτό στους φοιτητές μας.
  • 2:43 - 2:47
    Έτσι έχουμε την ευκαιρία να διευρύνουμε την εκπαίδευση.
  • 2:47 - 2:50
    Και δέχθηκα ένα τηλεφώνημα από τον Ρόμπερτ Λού από το Χάρβαρντ,
  • 2:50 - 2:52
    στο τμήμα Μοριακής και Κυτταρικής Βιολογίας,
  • 2:52 - 2:55
    πριν μερικά χρόνια.Με ρώτησε αν η ομάδα μου και εγω
  • 2:56 - 3:00
    ενδιαφερόμασταν και θέλαμε πραγματικά να αλλάξουμε
  • 3:00 - 3:03
    τον τρόπο που η ιατρική και επιστημονική εκπαίδευση γίνεται στο Χάρβαρντ.
  • 3:03 - 3:08
    Έτσι ξεκινήσαμε ένα πρόγραμμα το οποίο θα εξερευνούσε το κύτταρο,
  • 3:08 - 3:11
    θα εξευρευνούσε την αλήθεια και την ομορφιά
  • 3:11 - 3:13
    της μοριακής και κυτταρικής βιολογίας
  • 3:13 - 3:16
    έτσι ώστε οι φοιτητές να έχουν μία καλύτερη εικόνα
  • 3:16 - 3:19
    ώστε να μπορούν να κατανοήσουν όλα αυτά.
  • 3:19 - 3:22
    Θα μπορούν να έχουν μία νοερή εικόνα του κυττάρου
  • 3:22 - 3:29
    ως μία μεγάλη, με κίνηση,πάρα πολύ πολύπλοκη πόλη
  • 3:30 - 3:32
    την οποία καταλαμβάνουν μικρο-μηχανές.
  • 3:32 - 3:35
    Και αυτές οι μικρο-μηχανές είναι πραγματικά στην καρδιά της ζωής.
  • 3:35 - 3:36
    Αυτές οι μικρο-μηχανές,
  • 3:36 - 3:39
    οι οποίες είναι ο εχθρός των νανοτεχνολόγων σε όλο τον κόσμο,
  • 3:40 - 3:47
    είναι αυτοκατευθυνόμενες,ισχυρές,ακριβείς συσκευές
  • 3:47 - 3:50
    οι οποίες είναι κατασκευασμένες απο αλυσίδες αμινοξέων.
  • 3:50 - 3:54
    Και αυτές οι μικρο-μηχανές καθορίζουν πως κινείται ένα κύτταρο,
  • 3:54 - 3:59
    πως ένα κύτταρο αντιγράφεται,καθορίζουν τη λειτουργία της καρδιάς μας,
  • 3:59 - 4:00
    και του μυαλού μας.
  • 4:01 - 4:04
    Και έτσι αυτό που θέλαμε να κάνουμε ήταν να καταλάβουμε
  • 4:05 - 4:07
    πως θα μπορούσαμε να φτιάξουμε αυτή την ιστορία σε μία τρισδιάστατη απεικόνιση
  • 4:08 - 4:11
    η οποία θα ήταν το κεντρικό κομμάτι της ΒιοΟπτικής στο Χάρβαρντ,
  • 4:12 - 4:16
    το οποίο είναι μια ιστοσελίδα που έχει το Χάρβαρντ
  • 4:16 - 4:18
    για τους φοιτητές της μοριακής και κυτταρικής βιολογίας
  • 4:18 - 4:22
    το οποίο--σε αντίθεση με τις πληροφορίες σε μορφή κειμένου,
  • 4:23 - 4:24
    σε αντίθεση με τη διδακτική ύλη--
  • 4:25 - 4:27
    θα τα συγκεντρώσει όλα οπτικά,έτσι ώστε αυτοί οι φοιτητές
  • 4:28 - 4:32
    να έχουν μία εσωτερική εικόνα του κυττάρου
  • 4:32 - 4:36
    σε όλη την αλήθεια του και την ομορφιά του,και να μπορούν να μελετήσουν
  • 4:36 - 4:40
    με αυτή την εικόνα στο μυαλό τους,έτσι ώστε να πυροδοτηθούν οι φαντασιώσεις τους,
  • 4:40 - 4:42
    να πυροδοτηθούν τα πάθη τους
  • 4:43 - 4:44
    και να μπορέσουν έτσι να συνεχίσουν
  • 4:45 - 4:49
    και να χρησιμοποιήσουν αυτές τις εικόνες που έχουν στο κεφάλι τους για να κάνουν νέες ανακαλύψεις
  • 4:49 - 4:52
    και να μπορέσουν να μάθουν πώς πραγματικά λειτουργεί η ζωή.
  • 4:52 - 4:58
    Έτσι ξεκινάμε κοιτώντας πως αυτά τα μόρια συγκεντρώνονται.
  • 4:59 - 5:04
    Δουλέψαμε με ένα θέμα,το οποίο είναι, έχεις μακροφάγους
  • 5:05 - 5:06
    οι οποίοι κινούνται προς τα κάτω μέσα σε τριχοειδή,
  • 5:07 - 5:09
    και αγγίζουν την επιφάνεια του τοίχους των τριχοειδών,
  • 5:10 - 5:12
    και συλλέγουν πληροφορίες από τα κύτταρα
  • 5:12 - 5:16
    τα οποία είναι στο τοίχος των τριχοειδών,και παίρνουν αυτή την πληροφορία
  • 5:16 - 5:19
    ότι κάπου έξω υπάρχει μία φλεγμονή,
  • 5:19 - 5:21
    την οποία δεν μπορούν να δούν και να αισθανθούν.
  • 5:21 - 5:24
    Όμως λαμβάνουν την πληροφορία να σταματήσουν,
  • 5:24 - 5:28
    να μαζευτούν προς το εσωτερικό τους
  • 5:28 - 5:32
    να κάνουν ό,τι χρειάζεται ώστε να αλλάξουν το σχήμα τους,
  • 5:33 - 5:37
    και να προσπαθήσουν να βγουν έξω από αυτά τα τριχοειδή και να μάθουν τι συμβαίνει.
  • 5:38 - 5:40
    Έτσι αυτές οι μοριακές μηχανές --έπρεπε να δουλέψουμε
  • 5:40 - 5:45
    με τους επιστήμονες του Χάρβαρντ και τα μοντέλα της τράπεζας δεδομένων
  • 5:46 - 5:49
    των μορίων που είναι ατομικά ακριβή
  • 5:49 - 5:52
    και να καταλάβουμε πως κινούνταν ,να καταλάβουμε τι έκαναν.
  • 5:53 - 5:55
    Και να δούμε πως μπορούμε να το κάνουμε αυτό με ένα τρόπο
  • 5:55 - 6:00
    ο οποίος να μπορεί να μεταδώσει πιστά τι συνέβαινε,
  • 6:01 - 6:06
    αλλά όχι τόσο πιστά γιατί ο συμπαγής συνωστισμός στο κύτταρο
  • 6:06 - 6:09
    θα μας εμπόδιζε να δούμε τι ακριβώς γίνεται.
  • 6:09 - 6:13
    Και έτσι αυτό που θα σας δείξω είναι μία τριών λεπτών
  • 6:13 - 6:16
    περιληπτική έκδοση του πρώτου μέρους της ταινίας
  • 6:16 - 6:19
    που δημιουργήσαμε.Έιναι ένα εξελισσόμενο έργο
  • 6:19 - 6:21
    το οποίο θα διαρκέσει άλλα τέσσερα ή πέντε χρόνια.
  • 6:22 - 6:24
    Και θέλω να το κοιτάξετε
  • 6:24 - 6:28
    και να δείτε τα μονοπάτια που κατασκευάζει το κύτταρο--
  • 6:28 - 6:31
    αυτές οι μικρές κινούμενες μηχανές,ονομάζονται κινεσίνες --
  • 6:32 - 6:33
    που παίρνουν αυτά τα τεράστια φορτία
  • 6:34 - 6:36
    τα οποία θα ήταν πρόκληση και για ένα μυρμήγκι σχετικού μεγέθους.
  • 6:37 - 6:40
    Παίξτε την ταινία,παρακαλώ.
  • 6:41 - 6:44
    Αλλά αυτές οι μηχανές οι οποίες ενδυναμώνουν το εσωτερικό των κυττάρων
  • 6:44 - 6:48
    είναι πραγματικά εντυπωσιακές,και είναι πραγματικά θεμελιώδεις για τη ζωή.
  • 6:48 - 6:52
    Επειδή όλες αυτές οι μηχανές επικοινωνούν μεταξύ τους.
  • 6:53 - 6:54
    Περνούν πληροφορίες η μία στην άλλη,
  • 6:55 - 6:57
    προκαλούν διαφορετικά πράγματα μέσα στο κύτταρο.
  • 6:58 - 7:01
    Και το κύτταρο ουσιαστικά θα παρασκευάσει τα τμήματα που χρειάζεται
  • 7:01 - 7:03
    επι τόπου,από πληροφορίες
  • 7:03 - 7:07
    τις οποίες θα πάρει από τον πυρήνα από μόρια τα οποία διαβάζουν τα γονίδια.
  • 7:08 - 7:12
    Καμία ζωή,από τη μικρότερη μέχρι τους πάντες εδω μέσα,
  • 7:13 - 7:15
    δεν θα ήταν δυνατή χωρίς αυτές τις μικρές μικρο-μηχανές.
  • 7:16 - 7:19
    Στην πραγματικότητα,η απουσία αυτών των μηχανών,
  • 7:20 - 7:22
    θα έκανε το κοινό εδώ ,Κρις ,πραγματικά αραιό.
  • 7:22 - 7:26
    (Γέλια)
  • 7:26 - 7:38
    (Μουσική)
  • 7:38 - 7:40
    Αυτός είναι ο διανομέας κυττάρου της FedFx :
  • 7:42 - 7:43
    αυτός ο μικρός άντρας ονομάζεται κινεσίνη ,
  • 7:44 - 7:48
    και τραβάει έναν σάκο ο οποίος είναι γεμάτος με ολοκαίνουριες παρασκευασμένες πρωτεΐνες
  • 7:48 - 7:50
    για οπουδήποτε χρειάζονται στο κύτταρο--
  • 7:50 - 7:53
    είτε σε μία μεμβράνη,είτε σε ένα οργανίδιο,
  • 7:53 - 7:55
    είτε για να κατασκευαστεί ή να επιδιορθωθεί κάτι.
  • 7:55 - 7:59
    Και καθένας από εμάς έχει περίπου 100,000 από αυτά
  • 7:59 - 8:00
    που τρέχουν τριγύρω,αυτή τη στιγμή,
  • 8:01 - 8:04
    μέσα σε κάθε ένα από τα 100 τρισεκατομμύρια κύταρα σας
  • 8:04 - 8:06
    Έτσι άσχετα με το πόσο τεμπέληδες νιώθετε,
  • 8:07 - 8:09
    στην ουσία κάτι κάνετε.
  • 8:09 - 8:13
    (Γέλια)
  • 8:13 - 8:15
    Έτσι αυτό που θέλω να κάνετε όταν πάτε σπίτι
  • 8:15 - 8:18
    είναι να σκεφτείτε αυτό,και να σκεφτείτε πόσο ισχυρά είναι τα κύτταρα μας,
  • 8:19 - 8:20
    και να σκεφτείτε μερικά από τα πράγματα
  • 8:20 - 8:24
    τα οποία μαθαίνουμε για την κυτταρική μηχανική.
  • 8:24 - 8:27
    Μόλις κατανοήσουμε όλα αυτά που συμβαίνουν--
  • 8:27 - 8:30
    και πιστέψτε με,γνωρίζουμε σχεδόν ένα ποσοστό από αυτά που συμβαίνουν--
  • 8:31 - 8:32
    μόλις κατανοήσουμε τι συμβαίνει,
  • 8:32 - 8:35
    θα μπορούμε πραγματικά να έχουμε τον έλεγχο
  • 8:35 - 8:37
    στο τι κάνουμε με την υγεία μας,
  • 8:37 - 8:40
    στο τι θα κάνουμε με τις μελλοντικές γενιές,
  • 8:40 - 8:41
    πόσο θα ζήσουμε.
  • 8:42 - 8:44
    Και ελπίζουμε ότι θα μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό
  • 8:44 - 8:47
    για να ανακαλύψουμε περισσότερη αλήθεια,και περισσότερη ομορφιά.
  • 8:47 - 9:01
    (Μουσική)
  • 9:01 - 9:05
    Αλλά είναι αρκετά εντυπωσιακό ότι αυτά τα κύτταρα,αυτές οι μικρο-μηχανές,
  • 9:06 - 9:11
    έχουν επίγνωση του τι χρειάζεται το κύτταρο και έτσι κάνουν την προσφορά τους.
  • 9:11 - 9:15
    Δουλεύουν μαζί,κάνουν το κύτταρο να εκτελέσει αυτό που πρέπει να εκτελέσει.
  • 9:15 - 9:21
    Και το να δουλεύουν μαζί βοηθάει τα σώματα μας--
  • 9:21 - 9:25
    τεράστιες οντότητες τις οποίες δεν θα δουν ποτέ--λειτουργούν κανονικά.
  • 9:26 - 9:27
    Απολαύστε το υπόλοιπο σόου.Ευχαριστώ.
  • 9:27 - 9:29
    (Χειροκροτήματα)
Title:
Απεικονίζοντας το θαύμα ενός ζωντανού κύτταρου
Speaker:
Ντέιβιντ Μπολίνσκι
Description:

Ο ιατρικός εικονογράφος Ντέιβιντ Μπολίνσκι παρουσιάζει 3 λεπτά καταπληκτικής τρισδιάστατης εικονογράφησης η οποία δείχνει την κίνηση της ζωής μέσα σε ένα κύτταρο.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:28
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Visualizing the wonder of a living cell
Danai Vasileiou added a translation

Greek subtitles

Revisions Compare revisions