Коротка історія довгої боротьби трансгендерних людей за рівність
-
0:01 - 0:03Чому всюди несподівано з‘явились
трансгендерні люди? -
0:03 - 0:05(Сміх)
-
0:05 - 0:08Будучи трансактивістом
я часто чую це питання. -
0:09 - 0:11Зауважте, що менше одного відсотка
дорослих америкаців -
0:11 - 0:13відкрито визнають себе
трансгендерними людьми. -
0:13 - 0:17Згідно нещодавного опитування від GLAAD,
близько 16% нетрансгендерів Америки -
0:17 - 0:20стверджують, що знайомі
з трансгендерною людиною. -
0:20 - 0:23Для інших 84%
це може здаватися чимось новим. -
0:23 - 0:25Але трансгендерні люди – це не новина.
-
0:26 - 0:28Історія гендерної варіативності старша,
ніж ви думаєте, -
0:28 - 0:30і трансгендерні люди –
частина цієї історії. -
0:32 - 0:36Від Африки та Південної Америки,
до островів Тихого океану і далі -
0:36 - 0:39існували групи людей, які визнавали
багатоманітність гендерів, -
0:39 - 0:41і вже давно.
-
0:41 - 0:43Хіджри Індії та Пакистану, наприклад,
-
0:43 - 0:46згадувалися 2000 років тому в Камасутрі.
-
0:47 - 0:50Корінні американці
використовують інші назви, -
0:50 - 0:52але більшість
користується виразом «дві душі». -
0:52 - 0:54Вони вважали
гендерно-варіативних людей -
0:54 - 0:57шаманами і цілителями племені,
-
0:57 - 1:00але з поширенням колоніалізму
-
1:00 - 1:02їх навчили думати по-іншому.
-
1:03 - 1:05Вивчаючи історію трансгендерності,
-
1:05 - 1:08ми шукаємо людей та події,
які пов'язані з трансгендерністю. -
1:09 - 1:11Наприклад, жінки,
які прикидалися чоловіками, -
1:11 - 1:14щоб боротися в часи
громадянської війни в США. -
1:14 - 1:16Після війни більшість повернулося
до жіночого життя, -
1:16 - 1:21але деякі, як Альберт Каш‘єр,
продовжили жити як чоловіки. -
1:21 - 1:24Зрештою, Альберт був поміщений
в психіатричну лікарню -
1:24 - 1:26і змушений носити жіночу сукню
до кінця життя. -
1:28 - 1:28(Зітхання)
-
1:29 - 1:32Близько 1895-го року,
група самовизначених андроґінів -
1:32 - 1:34заснувала спілку Cercle Hermaphroditos.
-
1:35 - 1:39Їхньою ціллю було об‘єднання
проти жорстоких гонінь по всьому світу. -
1:39 - 1:43Вони були однією з перших
груп підтримки трансгендерних людей. -
1:43 - 1:47У 40-50-х роках почалися дослідження
в області трансгендерної медицини -
1:47 - 1:49за підтримки трансгендерних пацієнтів.
-
1:49 - 1:52Наприклад, Луїза Лоренс, трансжінка,
яка активно листувалась -
1:52 - 1:56із людьми, заарештованими
за публічний крос-дресинг. -
1:56 - 1:59Вона познайомила дослідників,
таких як Альфред Кінсі, -
1:59 - 2:01із великою громадою трансгендерів.
-
2:02 - 2:04Іншими першопрохідцями були
-
2:04 - 2:09Вірджинія Принс, Рід Еріксон
та знаменита Крістін Йоргенсен, -
2:09 - 2:12яка потрапила в заголовки газет після
операції з корекції статі в 1952 році. -
2:13 - 2:17Поки білі трангендерні люди
формували свої групи підтримки, -
2:17 - 2:20трансгендерам із кольоровою шкірою
доводилося прокладати власний шлях. -
2:20 - 2:24Деякі, як Міс Мейор Грифін-Грейсі
відвідували нелегальні ЛГБТ вечірки. -
2:24 - 2:26Інші були так званими
«вуличними королевами», -
2:26 - 2:30яких часто переслідувала поліція
за вираження гендерної ідентичності -
2:30 - 2:33і які були в центрі головних подій
-
2:33 - 2:34у русі за права ЛГБТ.
-
2:35 - 2:39Це приводить нас до повстань
у Cooper Do-nuts у 1959-му, -
2:39 - 2:42у Compton’s Cafeteria в 1966-му
-
2:42 - 2:44та знаменитих бунтів у Stonewall
у 1969-му. -
2:45 - 2:49У 1970-му Сильвія Рівера
та Марша П. Джонсон, -
2:49 - 2:51учасниці бунту в барі Cтоунволл,
-
2:51 - 2:56заснували STAR, «Вуличну Акцію
Трансвеститів-Революціонерів». -
2:57 - 3:00Трансгендерні люди продовжували боротися
за рівність перед законом, -
3:00 - 3:03незважаючи на дискримінацію,
-
3:03 - 3:06безробіття, арешти та епідемію СНІДу.
-
3:09 - 3:10Із того часу, як ми з‘явилися,
-
3:10 - 3:14ті, у кого була влада, намагалися
позбавити прав трансгендерних людей -
3:14 - 3:16за те, що ми хотіли жити своїм життям.
-
3:17 - 3:21Цей кадр із кінофільму,
знятого в Берліні в 1933-му, -
3:21 - 3:23іноді використовується
в підручниках з історії, -
3:23 - 3:27щоб показати, як нацисти спалювали праці,
які вони признали антинімецькими. -
3:27 - 3:30Але рідко згадується,
що в цій величезній купі -
3:30 - 3:33були присутні роботи
Інституту сексуальних наук. -
3:33 - 3:36Я тільки що коротко розповів про рух
трансгендерних людей в Америці, -
3:36 - 3:39але Магнус Хіршфельд
і його колеги в Німеччині -
3:39 - 3:41випередили нас на декілька десятиліть.
-
3:41 - 3:45Магнус Хіршфельд одним із перших
почав захищати права ЛГБТ. -
3:45 - 3:48Він написав першу велику роботу
про трансгендерних людей. -
3:48 - 3:51Він допомагав їм отримувати
медичні послуги і документи. -
3:51 - 3:53Він співпрацював із поліцією Берліну,
-
3:53 - 3:55щоб зупинити дискримінацію
представників ЛГБТ, -
3:55 - 3:57яких він наймав на роботу в Інституті.
-
3:57 - 3:59Коли нацисти спалили його бібліотеку,
-
3:59 - 4:02наслідки для світових досліджень
трансгендерності були жахливими. -
4:03 - 4:06Це була навмисна спроба
позбутися трансгендерних людей, -
4:06 - 4:08і це було не вперше, і не востаннє.
-
4:10 - 4:13Коли мене запитують, чому трансгендери
несподівано з‘явились усюди, -
4:13 - 4:16я завжди відповідаю, що ми тут вже давно.
-
4:16 - 4:17Ці історії потрібно розповідати,
-
4:17 - 4:20як і багато інших,
які втратились із часом. -
4:20 - 4:24Наші життя не цінилися,
і наша боротьба була забута, -
4:24 - 4:27тому людям може здаватися, що проблема
трансгендерних людей нова. -
4:27 - 4:30Я зустрічаю багато людей,
які вважають наш рух -
4:30 - 4:32лише тимчасовим етапом.
-
4:32 - 4:35Але також я часто зустрічаю союзників,
які говорять нам бути терплячими, -
4:35 - 4:37бо наш рух «все ще новий».
-
4:39 - 4:41Уявіть, як зміниться діалог,
-
4:41 - 4:44якщо ми усвідомимо, наскільки давно
трансгендерні люди борються за рівність. -
4:46 - 4:47Ми занадто емоційно реагуємо?
-
4:48 - 4:50Чи нам варто продовжувати чекати?
-
4:50 - 4:52Чи може ми, наприклад,
-
4:52 - 4:55зробимо щось у зв'язку з вбивством
кольорових трансжінок, -
4:55 - 4:57чиїх вбивць так і не засудили?
-
4:58 - 5:00Умови нашого життя все ще не лякають вас?
-
5:01 - 5:02(Зітхання)
-
5:03 - 5:06Нарешті, я хочу, щоб трансгендерні люди
зрозуміли, що вони не самотні. -
5:08 - 5:11Я виріс, вважаючи своє справжнє «Я»
аномалією, яка помре зі мною. -
5:12 - 5:14Люди переконували мене, що я «інший»,
-
5:14 - 5:17а я їм вірив, бо не знав
нікого схожого на мене. -
5:18 - 5:21Можливо, якби я дізнався
про своїх попередників раніше, -
5:21 - 5:24то я б швидше почав пишатися
-
5:24 - 5:26своїм «Я» та своїм оточенням.
-
5:27 - 5:31Тому що я належу до спільноти
чудових, яскравих людей, -
5:31 - 5:33які підтримають тебе,
навіть якщо інші відвернуться, -
5:33 - 5:36які піклуються про тебе,
навіть під час боротьби, -
5:36 - 5:39які, не дивлячись ні на що,
-
5:39 - 5:42знаходять причини радіти одне за одного,
-
5:42 - 5:44любити одне одного,
-
5:44 - 5:46дивитись одне одному в очі і говорити:
-
5:46 - 5:48«Ти не один.
-
5:49 - 5:51У тебе є ми.
-
5:51 - 5:53І ми нікуди не зникнемо».
-
5:54 - 5:55Дякую.
-
5:55 - 6:01(Оплески)
- Title:
- Коротка історія довгої боротьби трансгендерних людей за рівність
- Speaker:
- Семі Нур Юнес
- Description:
-
Трансгендерний активіст і резидент TED Семі Нур Юнес розповідає дивовижну багатовікову історію трансспільноти, наповнену сміливими історіями, надихаючими тріумфами та боротьбою за громадянські права, яка триває довгий час. «Уявіть, як зміниться діалог, якщо ми усвідомимо, наскільки давно трансгендерні люди борються за рівність», - каже Семі Нур Юнес.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:14
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Valeriia Makeionok accepted Ukrainian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Valeriia Makeionok edited Ukrainian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Valeriia Makeionok edited Ukrainian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Valeriia Makeionok edited Ukrainian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Olesia Luzhbina edited Ukrainian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality | ||
Olesia Luzhbina edited Ukrainian subtitles for A short history of trans people's long fight for equality |