Aš išgyvenau teroristo ataką. Štai ko išmokau.
-
0:01 - 0:04Niekada neįsivaizdavau,
-
0:04 - 0:07kad 19-metis savižudis sprogdintojas
-
0:08 - 0:11suteiks man vertingą pamoką.
-
0:13 - 0:14Bet jis tą padarė.
-
0:15 - 0:19Jis išmokė mane niekada nespręsti
iš anksto -
0:19 - 0:22apie bet kurį man nepažįstamą žmogų.
-
0:24 - 0:29Vieną 2005 m. liepos ketvirtadienį
-
0:29 - 0:32sprogdintojas ir aš, to nežinodami
-
0:32 - 0:36įlipome į tą patį traukinio vagoną
tuo pačiu metu, -
0:36 - 0:41ir stovėjome praktiškai šalia vienas kito.
-
0:42 - 0:43Aš jo nemačiau.
-
0:44 - 0:46Iš tiesų, nemačiau nė vieno žmogaus.
-
0:46 - 0:49Žinote, kad nedera žiūrėti į kitus metro,
-
0:49 - 0:52bet, manau, jis matė mane.
-
0:53 - 0:56Spėju, jis pažiūrėjo į mus visus,
-
0:57 - 1:01kai jo ranka pakibo virš
detonatoriaus jungiklio. -
1:02 - 1:07Aš dažnai svarsčiau: ką jis mąstė?
-
1:07 - 1:10Ypač tomis paskutinėmis sekundėmis.
-
1:13 - 1:14Žinau, tai nebuvo asmeniška.
-
1:15 - 1:19Jis nesiekė nužudyti ar suluošinti mane,
Gill Hicks. -
1:19 - 1:21Tai yra – jis nepažinojo manęs.
-
1:22 - 1:23Ne.
-
1:24 - 1:27Užtat jis man uždėjo
-
1:27 - 1:31nepagrįstą ir nenorimą etiketę.
-
1:32 - 1:36Tapau priešu.
-
1:37 - 1:41Jam aš buvau „kita“,
-
1:41 - 1:44„jie“ kaip priešingybė „mes“.
-
1:46 - 1:51Etiketė „priešas“ leido jam
mus nužmoginti. -
1:52 - 1:54Tai leido jam paspausti mygtuką.
-
1:55 - 1:58Ir jis nebuvo išrankus.
-
1:59 - 2:04Vien mano vagone buvo atimtos
26 brangios gyvybės, -
2:05 - 2:07ir aš buvau beveik viena jų.
-
2:09 - 2:12Per akimirką, kiek trunka įkvėpti,
-
2:12 - 2:15mes atsidūrėme tokioje begalinėje tamsoje,
-
2:15 - 2:18kad ji buvo beveik apčiuopiama;
-
2:18 - 2:22tarsi bristum per degutą.
-
2:23 - 2:25Mes nežinojome, kad buvome priešai.
-
2:26 - 2:30Tebuvome grupelė keliaujančių į darbą,
kurie prieš minutę -
2:30 - 2:33laikėsi metro etiketo:
-
2:33 - 2:35jokio akių kontakto,
-
2:35 - 2:36jokio kalbėjimo
-
2:37 - 2:40ir visiškai jokių pokalbių.
-
2:42 - 2:45Bet kai tamsa ėmė sklaidytis
-
2:46 - 2:48mes atsigręžėme vieni į kitus.
-
2:48 - 2:50Mes vieni kitus gelbėjome.
-
2:51 - 2:53Mes šaukėme savo vardus,
-
2:53 - 2:55truputį kaip per pamokos pradžią,
-
2:56 - 2:59laukdami atsakymų.
-
3:01 - 3:03„Aš Gill. Aš čia.
-
3:05 - 3:06Aš gyva.
-
3:08 - 3:09Gerai.“
-
3:12 - 3:13„Aš Gill.
-
3:14 - 3:15Čia.
-
3:16 - 3:18Gyva.
-
3:19 - 3:21Gerai.“
-
3:23 - 3:26Aš nepažinojau Alison.
-
3:26 - 3:31Bet klausiausi jos šūksnių
kas kelias minutes. -
3:31 - 3:33Aš nepažinojau Richard.
-
3:34 - 3:37Bet man buvo svarbu, kad jis išgyveno.
-
3:39 - 3:41Jiems visiems aš pasakiau
-
3:41 - 3:42savo vardą.
-
3:43 - 3:44Jie nežinojo,
-
3:44 - 3:48kad buvau „Design Council“ skyriaus
vadovė. -
3:49 - 3:53O čia yra mano mėgiamas portfelis,
-
3:53 - 3:55taip pat išgelbėtas tą rytą.
-
3:56 - 4:00Jie nežinojo, kad aš leidau
architektūros ir dizaino žurnalus, -
4:00 - 4:04kad buvau Karališkosios menų draugijos
narė, -
4:04 - 4:05kad rengiausi juodai –
-
4:07 - 4:08iki šiol tą darau –
-
4:09 - 4:11kad rūkiau cigariles.
-
4:12 - 4:14Aš daugiau jų neberūkau.
-
4:14 - 4:18Aš gėriau džiną ir žiūrėjau TED Talks,
-
4:18 - 4:25žinoma, niekada nesvajodama,
kad vieną dieną stovėsiu, -
4:26 - 4:28balansuodama ant protezinių kojų,
-
4:29 - 4:30sakydama kalbą.
-
4:31 - 4:36Buvau jauna australė, daranti nepaprastus
dalykus Londone. -
4:36 - 4:39Ir aš nenorėjau, kad tai pasibaigtų.
-
4:41 - 4:44Aš taip norėjau išgyventi,
-
4:44 - 4:49kad savo šaliku padariau turniketus
savo kojų galams -
4:49 - 4:55ir nuo visko užsidariau,
-
4:55 - 4:59kad susitelkčiau, klausyčiau savęs,
-
4:59 - 5:02vadovaučiausi vien instinktu.
-
5:03 - 5:05Aš sulėtinau savo kvėpavimą.
-
5:06 - 5:08Iškėliau šlaunis.
-
5:08 - 5:09Nugarą laikiau tiesiai
-
5:09 - 5:13ir kovojau su noru užmerkti akis.
-
5:15 - 5:18Laikiausi beveik valandą,
-
5:19 - 5:23per kurią apmąsčiau visą savo gyvenimą
-
5:23 - 5:25iki tos akimirkos.
-
5:27 - 5:30Galbūt man reikėjo daugiau nuveikti.
-
5:31 - 5:34Galbūt galėjau labiau gyventi,
daugiau pamatyti. -
5:34 - 5:39Galbūt man reikėjo pradėti bėgioti, šokti,
užsiimti joga. -
5:40 - 5:45Bet man svarbiausia buvo darbas.
-
5:45 - 5:47Gyvenau dėl darbo.
-
5:48 - 5:51Man rūpėjo, kuo aš buvau
-
5:51 - 5:52savo vizitinėje kortelėje.
-
5:54 - 5:57Bet tai nebuvo svarbu tame tunelyje.
-
5:59 - 6:04Kai pajutau pirmą prisilietimą
-
6:04 - 6:06vieno iš savo gelbėtojų,
-
6:06 - 6:09negalėjau kalbėti,
-
6:09 - 6:14netgi pasakyti trumpo žodžio,
kaip Gill. -
6:15 - 6:18Aš atidaviau savo kūną jiems.
-
6:18 - 6:21Padariau viską, ką galėjau,
-
6:21 - 6:25ir dabar buvau jų rankose.
-
6:27 - 6:28Supratau,
-
6:29 - 6:35kas iš tikro yra žmogiškumas,
-
6:36 - 6:39kai pirma pamačiau tapatybės kortelę,
-
6:39 - 6:42man duotą mane pristačius į ligoninę.
-
6:42 - 6:44Joje parašyta:
-
6:44 - 6:49„Viena nenustatytos tapatybės
manoma moteris.“ -
6:51 - 6:55Viena nenustatytos tapatybės
manoma moteris. -
6:57 - 7:00Tie žodžiai man buvo dovana.
-
7:01 - 7:04Jie man aiškiai sakė,
-
7:04 - 7:07kad buvau išgelbėta,
-
7:07 - 7:10grynai dėl to, kad esu žmogiška būtybė.
-
7:11 - 7:15Jokie skirtumai tarp mūsų neturėjo įtakos
-
7:15 - 7:19gelbėtojų ryžtui
-
7:20 - 7:22išgelbėti mane,
-
7:22 - 7:25išgelbėti kuo daugiau nepažįstamųjų
-
7:25 - 7:28ir rizikuoti patiems savo gyvybe.
-
7:28 - 7:33Jiems nerūpėjo, ar aš buvau
turtinga ar vargšė, -
7:33 - 7:35mano odos spalva,
-
7:35 - 7:37buvau aš vyras ar moteris,
-
7:37 - 7:39mano seksualinė orientacija,
-
7:40 - 7:41už ką balsavau,
-
7:41 - 7:43ar buvau išsilavinusi,
-
7:43 - 7:46ar kuo tikėjau, ar ne.
-
7:47 - 7:49Visa tai buvo nesvarbu,
-
7:49 - 7:54o svarbu tik tai, kad buvau
neįkainojama žmogaus gyvybė. -
7:56 - 7:59Save matau kaip gyvą faktą.
-
8:00 - 8:02Esu įrodymas,
-
8:02 - 8:09kad besąlyginė meilė ir pagarba gali
ne tik išgelbėti, -
8:09 - 8:12bet ir keisti gyvenimus.
-
8:13 - 8:18Štai čia nuostabi vieno mano
gelbėtojo ir mano nuotrauka, -
8:18 - 8:20daryta praėjusiais metais.
-
8:20 - 8:23Dešimt metų po įvykio,
-
8:23 - 8:25ir štai mes, petys į petį.
-
8:28 - 8:30Per visą chaosą
-
8:30 - 8:33mane stipriai laikė už rankos.
-
8:33 - 8:36Mano veidą švelniai glostė.
-
8:37 - 8:39Ką aš jutau?
-
8:40 - 8:41Jaučiausi mylima.
-
8:42 - 8:47Kas apsaugojo mane nuo neapykantos
ir noro keršyti, -
8:47 - 8:50kas man suteikė drąsos ištarti:
-
8:50 - 8:52kas baigiasi su manimi –
-
8:54 - 8:55tai meilė.
-
8:57 - 8:59Buvau mylima.
-
9:01 - 9:07Tikiu, kad potencialas
pokyčiams į gera -
9:08 - 9:09yra absoliučiai milžiniškas,
-
9:09 - 9:12nes žinau, ką mes galime.
-
9:12 - 9:15Aš žinau žmogiškumo spindesį.
-
9:16 - 9:20Taigi tai verčia mane apmąstyti
gana svarbius dalykus -
9:20 - 9:23ir kelia mums visiems klausimų:
-
9:25 - 9:30Ar tai, kas sieja mums, nėra
svarbiau nei tai, kas skiria? -
9:32 - 9:35Ar mums reikia tragedijos ar nelaimės,
-
9:35 - 9:40kad pasijustume itin susiję,
kaip žmonės? -
9:44 - 9:49Ir kada mes pasinaudosime savo
eros išmintimi, -
9:50 - 9:53kad pakiltume virš paprastos tolerancijos
-
9:54 - 9:57ir pereitume prie pripažinimo visų,
-
9:57 - 10:02kurie mums tėra etiketės, kol jų
nepažįstame? -
10:04 - 10:05Dėkoju.
-
10:05 - 10:12(Plojimai.)
- Title:
- Aš išgyvenau teroristo ataką. Štai ko išmokau.
- Speaker:
- Gill Hicks
- Description:
-
Gill Hicks istorija yra kupina gailestingumo ir žmogiškumo, kylanti iš chaoso ir neapykantos pelenų. Išgyvenusi teroristo sprogdinimus 2005 m. liepos 7-ąją Londone ji dalinasi savo istorija apie tos dienos įvykius – taip pat ir giliomis pamokomis, kurias patyrė mokydamasi gyventi toliau.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
![]() |
Andrius Družinis-Vitkus approved Lithuanian subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | |
![]() |
Andrius Družinis-Vitkus accepted Lithuanian subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | |
![]() |
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | |
![]() |
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | |
![]() |
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | |
![]() |
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | |
![]() |
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | |
![]() |
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned |