Return to Video

Beleženje autentičnih priča - Mišel Veldon (Michele Weldon)

  • 0:17 - 0:21
    Svaki dan smo bombardovani,
    na svim medijskim platformama,
  • 0:21 - 0:24
    ličnim pričama koje su u rasponu
  • 0:24 - 0:26
    od neprijatnih i trivijalnih
  • 0:26 - 0:28
    do strašnih i kritičnih.
  • 0:28 - 0:32
    Gurman šalje fotografije
    svakog tanjira lazanje koji naruči,
  • 0:32 - 0:34
    iranski bloger objašnjava ubistvo
  • 0:34 - 0:37
    Nede Aga-Soltan.
  • 0:37 - 0:40
    Autentična priča je lepak
    koji povezuje ljude,
  • 0:40 - 0:43
    koji pruža neodoljiv razlog
    da nastavimo da čitamo.
  • 0:43 - 0:45
    On čini lično opštim,
  • 0:45 - 0:47
    nadmašuje pojedinca,
  • 0:47 - 0:51
    čineći vanvremensku i humanističku priču.
  • 0:51 - 0:53
    Da li, kao novinar, postavljate pitanja
  • 0:53 - 0:56
    koja doprinose ovakvoj priči?
  • 0:56 - 0:59
    Treba da znate koga šta da pitate.
  • 0:59 - 1:02
    Prvo što treba da znate je
    da svaki deo novinarstva
  • 1:02 - 1:04
    zahteva tri vezane stvari kao izvor.
  • 1:04 - 1:08
    Ako proces izveštavanja
    zamislite kao trougao,
  • 1:08 - 1:10
    na jednoj strani će biti zvanični izvori,
  • 1:10 - 1:13
    na drugoj strani će biti opšti izvori,
  • 1:13 - 1:16
    a na trećoj strani će
    biti nezvanični izvori.
  • 1:16 - 1:20
    Sve tri komponente su neophodne
    u svakom dobro sastavljenom izveštaju.
  • 1:20 - 1:23
    Prva strana su zvanični izvori.
  • 1:23 - 1:26
    To su ljudi koji imaju zvanje i stručnost,
  • 1:26 - 1:29
    koji drže društvo;
    koji su portparoli pokreta.
  • 1:29 - 1:32
    Oni vam govore brojeve i odgovore
  • 1:32 - 1:35
    na to koliko, gde, kada i ko.
  • 1:35 - 1:38
    Druga strana trougla
    uključuje opšte izvore:
  • 1:38 - 1:41
    akademici, konsultanti i autori,
  • 1:41 - 1:44
    koji nisu direktno povezani
    sa zainteresovanim stranama,
  • 1:44 - 1:46
    ali imaju saznanje o široj slici.
  • 1:46 - 1:49
    I tu je treća strana od tri stvari
    - nezvanični izvori -
  • 1:49 - 1:52
    koji imaju moć pojedinačnog uvida.
  • 1:52 - 1:55
    Tu možete da pronađete zašto,
  • 1:55 - 1:58
    oni daju posledice događaja,
    trenda, faze ili ideje
  • 1:58 - 2:01
    i šta to znači na duhovnom nivou
    nekome na koga je to uticalo.
  • 2:01 - 2:04
    Dakle, kako pronaći dragocenost,
  • 2:04 - 2:07
    identifikovati ono neodoljivo od ćaskanja?
  • 2:07 - 2:09
    Postavljate iznenađujuća pitanja.
  • 2:09 - 2:12
    Da biste dostigli komplikovanu,
    krhku ljudsku vezu,
  • 2:12 - 2:15
    smatrate da su predmeti svih priča sveti.
  • 2:15 - 2:18
    Shvatite da je anegdota kiseonik
  • 2:18 - 2:20
    koji udiše život sumornoj priči izlaganja
  • 2:20 - 2:22
    činjenica i podataka.
  • 2:22 - 2:26
    Šta je hirurg radio kod kuće tog jutra
    kada je operisao tumor mozga žene.
  • 2:26 - 2:30
    Kakav je osećaj kada sanjate
    i trenirate za Olimpijadu celog života?
  • 2:30 - 2:34
    Postoje dani kada je važno
    preneti informacije brzo,
  • 2:34 - 2:37
    predstaviti pobrojane činjenice i novosti.
  • 2:37 - 2:40
    Kada je situacija hitna,
    kada je akcija potrebna odmah,
  • 2:40 - 2:43
    kada treba da znaš gde će biti tornado,
  • 2:43 - 2:47
    koliko brzo se požar širi
    i hoće li danas stići do tvoje kuće.
  • 2:47 - 2:49
    Ali lične priče
  • 2:49 - 2:51
    koje doprinose zanatu novinarstva
  • 2:51 - 2:55
    su delovi koji imaju luksuz
    laganog plesa informacija.
  • 2:55 - 2:57
    To je vešto prikupljanje priče
  • 2:57 - 3:00
    koje čini novinarstvo koje se pamti
  • 3:00 - 3:03
    i koje će pružiti vezu u priči
    koja nas međusobno spaja.
Title:
Beleženje autentičnih priča - Mišel Veldon (Michele Weldon)
Description:

Pogledaj celu lekciju na : http://ed.ted.com/lessons/michele-weldon-capturing-authentic-narratives

Novinarstvo može da bude mnogo više od izveštavanja. Autentična, ljudska priča je priča koju publika čita i koja je dodiruje. Nauči kako da oblikuješ priču za vesti sa fokusom na čoveka, kao i važnost činjenica, sadržaja i osećanja.

Lekciju je napravila Mišel Veldon, animacija Augenblick Studios.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:19

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions