-
. . .ánh đèn ở khu vực nhảy
-
tôi đoán rằng có lẽ đấy là tín hiệu của chúng tôi,
-
và. . . .
-
tôi thấy ánh đèn đỏ
-
tất cả mọi người đứng dậy
sẵn sàng nhảy
-
khi máy bay chuẩn bị cho đổ bộ
đột nhiên. . .
-
. . .phi công bật đèn xanh
tôi đứng ngay cửa
-
1 luồng gió rất mạnh thốc ngay vào cửa máy bay. . .
-
. . .đến nỗi nó làm gãy ngay quai mũ
-
và đến khi tôi bị bay mất túi quân trang
-
tôi đã phải tiếp đất mà thiếu bộ đàm và
một số thứ khác
-
chúng tôi từ trên trời xuống
-
bạn biết đấy, có thể chúng tôi đụng độ
quân Đức ngay khi vừa đáp xuống
-
và đó là điều bạn phải chấp nhận
-
và bạn tâm niệm về điều đó như thế nào?
-
mỗi người đều phải chuẩn bị tâm lý
-
-
. . .để nhảy xuống
-
trong kí ức của bạn
bạn không thể phản xạ được cái gì đang xảy ra
-
và bạn chỉ hành động theo những gì đã được
huấn luyện , huấn luyện theo phản xạ. . .
-
. . .và đó là tất cả những gì
bạn phải làm
-
và đó là tất cả những gì bạn phải nghĩ
đêm hôm đó,chúng tôi đã mất rất nhiều người
-
nhưng nếu bạn cố đặt tất cả những việc ấy
vào tâm trí của mình
-
Smith!
-
có lửa ko?
-
Lip! Evans làm xong chưa?
-
Yes, sir.
anh ấy đang ở trong khoang lái rồi Lt. Meehan
-
trung úy Meehan. trung úy Meehan.
-
có cần chúng tôi giúp gì ko?
-
Will!
-
Will, hey! Will!
tôi cần cậu giúp tôi
-
sẵn sàng!
-
đứng dậy!
-
móc vào!
-
kiểm tra dù!
-
-điểm danh sẵn sàng!
-10 okay!
-
-9 okay!
-8 okay!
-
-7 okay!
-6 okay!
-
-5 okay!
-4 okay!
-
-3 okay!
-2 okay!
-
1 okay!
-
lạy chúa!
đi thôi , đi thôi
-
-chờ đèn xanh đã?
-đi thôi!
-
tôi trúng đạn rồi!
-
chúa ơi, bảo Meehan
cho mọi người nhảy dù ngay đi
-
hướng 2 giờ!
-
Oh, chúa ơi!
-
đi!
-nó không nhảy, sir!
-
-ko nghe thấy gì cả!
-nó ở lại máy bay!
-
nó ko nhảy.
-
-nó ổn rồi, đi thôi!
tốt rồi!
-
chết tiệt
-
điểm đổ bộ ở chỗ chết tiệt nào thế,DZ?
-
3 phút nữa thôi
ta phải bay thấp xuống, ta cần
-
. . cho nhảy dù
-
-bay thấp xuống!
-chúng ta cần hạ độ cao ngay!
-
họ ko thể nhảy với tốc độ này được!
-
ta đến chưa?
-
Oh, chúa ơi!
-
Oh, không!
-
đi thôi !
-
-Sét
-chết tiệt
-
đó không phải tín hiệu trả lời chuẩn
-
-tôi nói ''sét,'' cậu nói ''sấm''
-vâng. Sấm, thưa chỉ huy.
-
túi quân dụng
-
đội trưởng, Hall cầm túi đấy, sir.
tôi mang túi khác.
-
-túi thuốc nổ ai cầm?
-bị gió thổi mất rồi
-
-bộ đàm và pin của tôi bị mất rồi ạ
-tôi cũng thế
-
chắc mọi người nhảy xuống đằng sau những cây kia
-
Okay.
-
đi theo tôi
-
sao thế?
-
đợi đến khi bọn Đức thay đạn đã
-
đi
-
cậu ở đại đội D à?
đại đội Able, sir.
-
có lẽ chúng ta đã nhảy sai khu vực
-
Yeah, có lẽ cả 2 ta
-
-anh có vũ khí không, sir?
có mỗi dao thôi.
-
xếp có biết chúng ta đang ở đâu ko, sir?
-
tương đối.
-
-cậu là liên lạc viên
-Yes, sir.
-
tôi vẫn là liên lạc viên cho đến khi bị mất bộ đàm
tôi rất tiếc
-
nếu cậu ở trung đội của tôi, tôi sẽ cho cậu
làm lính bộ trước,rồi mới làm liên lạc sau
-
có lẽ anh nên nói việc ấy với cấp trên của tôi.
khi chúng ta tìm thấy ông ấy, nếu ta tìm được
-
thỏa thuận thế nhé
-
trước tiên tôi cần anh giúp tôi định vị
lại khu vực nhảy dù
-
cậu sẽ quan sát các tòa nhà, trang trại, trại lính . . .
-
. . .cầu , đường, cây cối...
-
thật nực cười khi chúng ta bị lạc
mất đội của mình
-
chúng ta ko lạc đâu binh nhì ạ
chúng ta đang ở Normandy.
-
-ai đấy?
-trung úy Winters? anh đấy à?
-
-ngồi xuống, có vũ khí không?
-không, sir.
-
tôi bị gió giật mạnh, mất súng rồi
tôi chỉ còn dao và thuốc nổ thôi
-
-82 người đều trang bị súng M1 cả
-82 nào?
-
-chúng ta ở đâu?
-Sir,tôi thấy dấu hiệu ở đây
-
tôi đã nói ''Sainte-Mere-Eglise. ''
-
đèn hiệu?
-
áo mưa?
-
-cậu có áo mưa ko?
-Yeah, yeah.
-
chúng ta cách mục tiêu 7 Km.
ta chỉ có 4 giờ để đến đó
-
chúng ta phải đi bộ khá vất vả đấy
-
cậu phải đi với chúng tôi cho đến khi
cậu tìm thấy trung đội của mình
-
đi thôi
-
-chúng ta đi đâu?
-Causeway số 2, bờ biển Utah
-
bọn Đức ở trên cánh đồng
ta cần dọn sạch bọn chúng
-
5 chúng ta ko thể đánh được
chúng ta có quá ít súng
-
tôi ko cần nhắc lại mục tiêu của chúng ta
ngay đường ray này
-
đến chỗ rẽ này
song song với con sông
-
-chúng ta sẽ thấy con đường và 1 cây cầu.
-sao anh biết?
-
tôi nhớ bản đồ trong đầu mình?
-
có lẽ là 1 đoàn tàu hoặc...
-
-"Sét"
-"Sấm"
-
trung úy, có phải anh đấy ko?
-
-Malarkey.
-Sir. Sir.
-
-rất vui đc gặp anh, sir.
-Hey, fellas.
-
-mọi người ổn chứ?
-rất vui gặp cậu.
-
-Guarnere?
-Sir.
-
cậu và Hall đi trước
-
Hall là thằng đéo nào thế?
-
Lipton.đi . Guarnere.
-
đợi lệnh của tôi
-
lựu đạn
-
đủ rồi, Guarnere!
-
mọi người ổn cả chứ?
-Yes, sir.
-
tôi đã nói tất cả phải đợi lệnh của tôi,
cậu phải đợi lệnh của tôi rõ chưa
-
Yes, sir.
-
đi thôi trung sĩ
-
rõ rồi
-
nó làm sao thế?
thằng đấy bị hâm
-
thật á?
-
tên nó giống như thằng hâm mà
Guarnere - thằng hâm?
-
tên nó ngu thật, nhưng mà nó bị sao thế?
-
không phải chuyện của mày đâu
đồ chết tiệt
-
được rồi , đi thôi
-Sir.
-
im lặng nào
-
cậu có thấy đội trưởng ko? hắn vừa ở đấy mà
đội trưởng ko có vũ khí
-
thế hắn làm đc gì, kêu to lên à?
uh, kêu to khi tớ giết bọn Đức
-
đội trưởng muốn cậu đợi lệnh mà
-
Joe, hắn ko biết uống rượu
-
Lipton! Wynn!
-
tất cả lấy đạn, lựu và vũ khí,
lấy ngay đi
-
McDowell!
cậu ổn chứ?
-
vâng thưa hạ sĩ
tốt, đi thôi
-
tớ đã hứa với em tớ là sẽ mang cho nó
1 khẩu Luger. tớ lấy cái này nhé
-
-
Máy bay hải quân!
-
đi thôi
đúng giờ đó
-
-Yeah? thông báo cho tiểu đội đi
tôi là Hall.
-
thế à?
đi thôi
-
tôi đang tìm trung đội của mình
ko phải cậu chứ
-
tôi nghe em nó nói
-Malarkey, im đi
-
em nó làm ở sòng bài
chúng tôi tìm thấy trước khi đổ bộ
-
chào
-
tiểu đoàn sẽ rất vui khi gặp các cậu đấy
ở đâu?
-
ở trang trại, sir.
-
-
cậu ở đâu thế con trai?
-
Eugene bang Oregon.
-
Eugene?
cậu đùa tôi đấy à
-
Popeye, cậu nghe thấy ko?
tớ cũng đến từ Astoria.
-
thế à
-Yeah. phố Cam
-
sao cậu lại mặc quân phục Đức?
bị bắt buộc thôi
-
sao lại thế?
gia đình tôi bị gọi lên
-
tất cả người Aryans phải trở về Đức
-
tôi bị gọi vào trung đoàn 41 .
thật à
-
Hey, Malarkey! đừng có nói chuyện với tù binh
lại đây
-
cậu làm j ở Eugene?
tôi sinh ra ở Eugene.
-
thế à?
-
Popeye.
-
Hey, Popeye!
-
-Hey, Harry!
mang đi
-
Đại đội Easy
-
-Hey, Popeye.
rất vui gặp cậu
-
đây là Hall, đại đội Able
Hall là 1 cao bồi đấy
-
cậu đến từ Texas à?
-Manhattan.
-
trung úy Winters!
-
cái gì thế?
ko biết
-
10 người của cậu nhập với 5 người kia thành 1 đội
các cậu sẽ phải phối hợp cho tốt vào
-
rất vui gặp anh
-
ừ, tôi cũng vậy, Buck.
tình hình thế nào?
-
ko tốt lắm,90% quân nhảy dù của chúng ta
lạc nhau
-
cậu có thấy trung úy Meehan ko?
ko ai thấy Meehan đâu cả
-
nếu anh ấy mất tích
-
thì cậu sẽ là đội trưởng tiếp theo của đại đội Easy?
-
Hey, trung úy Speirs.
-
cậu tập hợp đc bao nhiêu quân của đại đội Dog?
-
có lẽ là 20.
cậu là sĩ quan duy nhất ở đấy à?
-
chắc thế
-
vẫn đợi lệnh à
cậu có thuốc lá ko?
-
Yeah.
-
cứ cầm cả gói đi
-
Yeah, tôi bị bắt nhập ngũ năm 39.
-
tôi đã ở Monarch làm thợ máy
thế rồi lại mọi việc lại thay đổi
-
cậu và tôi tuy cách xa hàng ngàn dặm
nhưng đều làm việc giống nhau
-
-Hey, Malark! bọn tớ đang chờ cậu đấy
uh, tôi đến đây
-
tôi phải đi rồi,
hẹn gặp lại cậu
-
uh, hẹn gặp lại
-
thuốc lá ko?
-
đây này
-
cám ơn
-
cám ơn
-
cám ơn
-
chết tiệt
-
Đại đội Easy?
-
Easy?
-
này, có ai biết đại đội Easy ở đâu ko?
-
cậu có biết trung úy Meehan ở đâu ko?
ko, ko biết
-
thiếu tá Strayer muốn đại đội Easy
làm tiên phong
-
lệnh của cậu đấy, Dick.
-Come on.
-
chết tiệt
-
Hey, Malark, nó vừa làm gì thế?
-
với tù binh ấy?
-
đưa họ đi
-Okay. đưa đi
-
-thế còn vị trí của pháo?
chỗ này đây, sir.
-
nhưng tôi ko chắc chắn
-
đây là vị trí mà 88 lính dù mới đổ bộ
cách chỗ này 300 yards.
-
vượt qua khu vườn này.
chúng ở giữa chúng ta và khu vực Causeway số 2.
-
đang bắn những lính dù của ta đổ bộ ở Utah.
-
đại đội Easy đảm nhận được khu vực này chứ?
-Yes, sir.
-
tôi đoán là chúng đang phá hủy
khu vực đó
-
thiếu tá có biết đại đội Easy chỉ tập hợp
được có 12 người ko?
-
ko
-
88 lính dù đó đổ bộ xuống
cánh đồng này. . .
-
. . .cả ở những con đường này nữa
-
Thiếu tá Strayer muốn chúng ta đưa họ ra
-
có 2 ụ súng ở chỗ này,
đang bắn ở bờ biển Utah.
-
cái thứ 3 và thứ 4. . .
-
. . .ở đây và đây
bọn Đức ở trong giao thông hào . . .
-
. . .pháo binh ở đây.
còn súng máy bọc hậu
-
chúng ta sẽ tấn công vào đây
2 đội sẽ thọc sâu vào
-
anh có biết bao nhiêu lính Đức chúng ta sẽ
phải đối mặt ko?
-
ko biết
ko biết á?
-
chúng tôi sẽ mang theo thuốc nổ.
bất chấp súng máy
-
trách nhiệm của cậu đấy
-Yes, sir.
-
Liebgott,mang súng máy cùng với Petty
-
Plesha, Hendrix, các cậu mang cái kia
ai sẽ theo sau bọc hậu?
-
Compton, Malarkey,
Toye, Guarnere. đc rồi
-
chúng ta sẽ tấn công
rõ chưa?
-
Yes, sir.
-
chuẩn bị đi
-
cậu nên về với đại đội Able
-
hẹn gặp lại , Hall.
-
Lipton, khi cậu thấy chúng ta hạ được ụ súng đầu tiên
tôi muốn có thuốc nổ của cậu ngay
-
Yes, sir.
-
Okay.chuẩn bị vũ khí sẵn sàng
-
lấy đủ đạn
lựu nổ,lựu khói, mang cả đi
-
thưa trung úy? tôi rất vui được chiến đấu cùng anh
tôi đi cùng trung úy được ko?
-
cậu chẳng phải là lái xe à?
cái gì?
-
Oh, chết tiệt
-
cậu tên là gì, lái xe?
-
-Lorraine, sir.
-cậu sẽ đi cùng tôi, Lorraine.
-
-Compton,cậu chỉ huy đội 2 nhé
-Yes, sir!
-
được rồi, các cậu đã rõ lệnh cả rồi
đi thôi, đi
-
bắn (tiếng Đức)
-
đi
-
3 khẩu đại bác
-
Petty,chúng ta cần bắn tỉa ở đây
-
đc rồi, đi thôi. Thấp xuống
-
tôi sẽ sang cánh phải và hạ bọn chúng
-
. . .bọn cậu cánh trái. Đi
-
rõ
-
đưa Ranney bọc cánh phải. Lorraine dùng súng máy
-
đừng rời vị trí sớm
-
tôi muốn có thuốc nổ
ngay khi ta vừa hạ được ụ súng đầu tiên
-
đi
-Yes, sir.
-
đi
-
tôi ko nhìn thấy gì cả
-
tiến lên nào, Buck.
-
chết tiệt!
-
đi thôi, đi thôi
-
theo tôi!
-
cố lên!
-
chó chết, cái mông tôi
-
xin lỗi nhé
-
chúa ơi!
-
lái xe khá lắm.
-
chết tiệt! tôi xin lỗi
tôi bị choáng
-
lựu !
-
Joe! Toye! chạy đi, nấp xuống
-
chết tiệt!
-
bắn
-
may nhé, Joe.
-
lựu đạn! Malarkey! Lorraine!
giữ chắc súng!
-
-Compton, bắn yểm trợ!
-Yes, sir!
-
-cậu bị thương ở đâu thế, Pop?
tớ bị trúng mông rồi
-
trúng mông á?
-
chết tiệt
có nặng lắm không?
-
tôi xin lỗi, đội trưởng, tôi đau quá...
-
cậu có thể tự lo được ko?
-Yes.
-
đi thôi
-
đi thôi, bỏ súng của cậu lại, Pop,
bỏ súng lại, đi
-
một, hai, ba!
-
thấp xuống, thấp xuống!
-
Pop!
-
Popeye! nằm xuống!
-
Winters! hướng 1 giờ!
-
lựu đấy!
-
Toye! đi thôi, ra khỏi đây ngay!
ra khỏi đây ngay
-
Toye!
-
-Joe!
chúa ơi
-
chết tiệt
-
lậy chúa!
-
Lorraine! di chuyển, đi đi
-
Malark!
-
Ranney!
đi đi, chúng ta hạ được ụ súng đầu rồi
-
đấy là ụ thứ 2
dùng lựu trước
-
rồi dùng súng luôn, đi!
rõ
-
Okay.
-
Go!
-
im mồm
-
đừng giết tôi
im đi
-
xin đừng giết
câm ngay!
-
Toye, thấp xuống, thấp xuống
-
-Compton!
-được rồi, yểm trợ cho tôi
-
bọn nó đang rối đội hình
chúng đang bắn ở ụ thứ 3!
-
cho chúng nó bay lên trời
trước khi chúng nó biết mình ở ụ thứ 2
-
tôi đi tìm Lipton.
rõ, Toye! yểm trợ cho trung sĩ!
-
mỗi thằng Đức bị chết đều có mang 1 khẩu Luger
cái gì?
-
thấp cái đầu xuống, Petty.
di chuyển thôi!
-
đánh bất ngờ nhé!
lậy chúa!
-
Malarkey!
-
sao lại ngừng bắn?
thấp xuống!
-
chết tiệt
thằng ngu ấy ra lấy khẩu Luger làm gì nhỉ
-
nó cần được yểm trợ ngay
-
Okay, okay, okay.
-
Malarkey!
-
thấp xuống
mày làm cái chết tiệt gì thế?
-
Come on!
-
quên mấy khẩu Luger ấy đi? lát nữa xong
lấy cũng đc mà. Ngu vãi đái
-
Lipton mang thuốc nổ đâu rồi?
tôi ko biết
-
cậu sẽ ổn thôi
tôi xin lỗi
-
đừng bận tâm
-Sarge?
-
-Yeah?
cậu có nghĩ tớ được về nhà ko?
-
có thể
chết tiệt, tớ phải ở lại chiến đấu
-
Hiya, Cowboy!
-
im cái miệng chết tiệt của cậu lại,
Gonorrhea.
-
nó ổn rồi
-
tiếp tục nào
anh cần chúng tôi giúp ko?
-
tôi cần thêm đạn!
rất nhiều đạn và thuốc nổ!
-
tôi có thuốc nổ, sir!
tốt lắm, binh nhì!
-
chúa ơi
-
Hall! sẵn sàng chưa?
-
tôi không biết cách nào để đặt nó, sir.
-
lựu sắp nổ!
-
Plesha! bắn yểm trợ,
Lorraine, mang lựu và TNT
-
. . .theo tôi!
Malarkey, Hall, cả 2 cậu nữa, đi!
-
bắn tiết kiệm nhé, sir!
cả cậu nữa, Malarkey?
-
Okay.
-
có đủ đạn để hạ ụ thứ 3 ko?
sẽ đc! Malarkey, đi thôi!
-
Toye! bắn yểm trợ cho chúng tôi!
-
Okay, Hall.
-
thấp cái đầu xuống
-
Hall!
để thuốc nổ lại !
-
lựu sắp nổ!
-
Malarkey, tiến lên phía trước
đến khẩu pháo ấy
-
tôi đang tìm hầm chỉ huy !
-
cậu đùa đấy à?
lùi lại phía sau đi
-
ý cậu là...?
-
lựu chuẩn bị nổ!
-
thốc nổ!
-
thuốc nổ!
ko cần nữa rồi!
-
cái gì?
ko cần nữa!
-
-Hall đâu !
-Hall đâu ?
-
nó đâu rồi?
-
Winters!
Hester bảo cậu cần đạn!
-
Malarkey!
miễn là cậu có thể cung cấp cho cả đội.
-
đại đội Dog sẽ hạ ụ súng tiếp theo nhé?
-
tất cả của các cậu đấy!
đi thôi, đại đội Dog!
-
-Let's get them, D Company!
Compton, cố lên nhé!
-
ai dấy, Speirs?
ra ngoài , ra ngoài
-
hắn làm cái gì ở trên hào thế?
-
hắn đang làm cái chết tiệt gì thế?
muộn rồi
-
Oh, chúa ơi
-
Sir!
-
có 1 vấn đề nhỏ ở khu vực 1
-
-Oh, Christ.
chúng ta cần nó cho khẩu đại bác tiếp theo
-
cất đi. tiến lên!
-Yes, sir.
-
Compton,giữ vị trí, sau đó rút ra
Lorraine! Toye! tiến lên
-
rút thôi, rút thôi, rút thôi
-
súng máy đi trước
-
về vị trí cũ
-
những người còn lại,
giữ vững vị trí
-
Okay! về căn cứ, đi , đi...
-
bọn chúng có 105 quân. chúng tôi đã tiêu diệt
có lẽ là nhiều. . .
-
. . .40 tên Đức và 3 khẩu pháo
-
-Hey, Pop.
đang đến đây!
-
40 á?
vâng , sir.
-
chúng tôi giết đc 20 tên đầu tiên. . .
-
. . .và có lẽ diệt tất cả là 40 tên
-
tôi nghĩ chúng tôi cần pháo binh yểm trợ
-
đi nhờ ko?
có
-
Sir.
-
cẩn thận, cẩn thận đau đấy
-
rất vui gặp cậu ở đây, Nix.
bọn tớ tiến thẳng từ bờ biển Utah đấy
-
chúng ta sẽ tấn công trước khi chúng kịp trở tay
-
tiểu đoàn 2 đã giữ vững thị trấn Sainte-Marie-du-Mont.
-
những người lính đã chiến đấu rất dũng cảm
-
101 lính dù ở đại đội Easy
đã đổ bộ rải rác khắp bờ biển Normandy.
-
sau khi thắng trận đầu
chúng tôi cần 1 giờ để ăn uống và nghỉ ngơi...
-
...trước khi chúng tôi di chuyển xuống phía Nam
để tiến công vào thị trấn Culoville.
-
tớ ko muốn chết trên xe tải
cậu vừa dẵm vào chân tớ đấy
-
chúa ơi, để tớ ra ngoài nào
-
Guarnere, đóng bạt lại
-
nghỉ ngơi ăn uống 1 lúc đã
-
chúng ta làm thế nào, Malark?
-Good.
-
-Good?
-Yeah.
-
lrish ko biết nấu ăn đâu
-
nếu cậu giành trước tớ sẽ ko đổ cho đâu
-
cám ơn
-Shit.
-
chúa ơi, cho tôi chút không khí nào
-
Oh, lậy chúa
-
chào
chào
-
cái gì thế?
vâng, cái mông của Malarkey
-
có lệnh của trung úy Meehan ko?
ko, chưa có
-
anh sẽ làm sĩ quan chỉ huy thay thế phải không?
-
uh, đúng vậy
-
-Sir.
-Joe, trung úy ko uống được rượu
-
đây sẽ là lần đầu tiên
-
cậu có nghĩ thế ko, Guarnere?
-
Yes, sir.
-
tiếp đi
-
chúc ngủ ngon
chúc ngủ ngon
-
à ,Guarnere này?
-Sir.
-
tôi ko phải là Quaker.
-
có lẽ anh ấy là Mennonite.
Mennonite là gì?
-
Hey!
-
Dick!
-
cậu tìm thấy bản đồ của cậu chưa?
có rất nhiều trọng pháo ở Normandy.
-
để tớ
-
cậu làm cứ như mèo ấy
-
có việc gì thế?
-
hôm nay,tớ mất 1 đồng đội
-
Hall.
-
cám ơn
John Hall,đến từ New Yorker.
-
hy sinh ở Brecourt.
-
tớ ko biết cậu ấy
uh, cậu ko biết
-
liên lạc viên của tiểu đoàn 506, đại đội Able
-
cậu ấy là 1 người tốt
-
1 người...
chưa đủ tuổi uống rượu
-
tớ ko đói
-
Hey, Dick.
-
tớ gửi bản đồ đấy cho Division.
-
tớ nghĩ nó sẽ tốt hơn
-
Mỗi đêm tôi đều cám ơn chúa đã cho mình còn sống
-
tôi là 1 người may mắn
-
và nếu như tôi còn sống trở về nhà...
-
...tôi hứa với chúa và bản thân tôi...
-
... tôi sẽ tìm 1 nơi yên tĩnh nào đó...
-
...và nghỉ ngơi ở đó đến cuối đời.