Để thêm cảm thông, cần thêm nhiều...khách du lịch
-
0:01 - 0:04Tôi làm về du lịch và
là một sứ giả hòa bình, -
0:04 - 0:07nhưng xuất phát điểm của tôi
không phải như thế. -
0:07 - 0:10Lên 7 tuổi, tôi nhớ một lần xem TV,
-
0:10 - 0:12thấy người ta ném đá
-
0:12 - 0:16và nghĩ đây là một trò thú vị.
-
0:16 - 0:18Thế rồi, tôi ra ngoài phố và ném đá,
-
0:18 - 0:23mà không biết lẽ ra phải ném vào
những chiếc ô tô của người Israel. -
0:23 - 0:27Thay vào đó, tôi ném
vào ô tô nhà hàng xóm. -
0:27 - 0:31Họ chẳng hứng thú gì
với lòng yêu nước của tôi cả. -
0:31 - 0:33Đây là tấm ảnh chụp tôi và anh trai.
-
0:33 - 0:36Đây là tôi, người bé hơn, và tôi biết
bạn đang nghĩ: -
0:36 - 0:39"Ngày xưa nhìn yêu thế kia,
cái quái gì xảy ra với anh vậy?" -
0:39 - 0:41Nhưng anh trai tôi
-
0:41 - 0:43bị bắt năm 18 tuổi
-
0:43 - 0:46và bị bỏ tù vì tội ném đá.
-
0:46 - 0:50Anh ấy bị đánh
vì không chịu thú nhận, -
0:50 - 0:57kết quả là, nội thương khiến anh
qua đời ngay khi được thả. -
0:57 - 1:00Tôi tức giận. Tôi thấy xót xa,
-
1:00 - 1:04và tất cả những gì tôi muốn làm
là trả thù. -
1:04 - 1:07Nhưng suy nghĩ đó thay đổi khi tôi 18.
-
1:07 - 1:10Tôi biết mình cần tiếng Do Thái
để có được một công việc, -
1:10 - 1:13và khi học tiếng ở lớp
-
1:13 - 1:18là lần đầu tiên tôi gặp
những người Do Thái không phải lính. -
1:18 - 1:23Chúng tôi gắn bó nhau từ những thứ
đơn giản, như nhạc đồng quê, -
1:23 - 1:27một thứ âm nhạc khá lạ
với người Palestine. -
1:27 - 1:31Sau đó, tôi hiểu ra chúng tôi
bị chia cách bởi một bức tường -
1:31 - 1:37của sự tức giận, ghét bỏ và lãnh đạm.
-
1:37 - 1:41Tôi nhận ra mọi thứ xảy đến
với mình không quan trọng -
1:41 - 1:44Quan trọng hơn là cách
mà tôi giải quyết nó. -
1:44 - 1:47Vì thế, tôi quyết định
cống hiến đời mình -
1:47 - 1:52để xóa bỏ bức tường chia cách mọi người.
-
1:52 - 1:54Tôi làm điều đó bằng nhiều cách.
-
1:54 - 1:57Du lịch là một trong số đó,
cả truyền thông và giáo dục nữa, -
1:57 - 2:01bạn có lẽ đang tự hỏi
liệu du lịch có thể -
2:01 - 2:02xóa bỏ bức tường đó?
Có! -
2:02 - 2:07Du lịch là cách bền vững nhất
để xóa bỏ bức tường ngăn, -
2:07 - 2:11gắn kết mọi người lại với nhau
-
2:11 - 2:14và tạo nên tình bạn bền vững.
-
2:14 - 2:18Năm 2009, tôi đồng sáng lập Mejdi Tours,
-
2:18 - 2:21doanh nghiệp xã hội
với mục tiêu kết nối mọi người -
2:21 - 2:24cùng hai người bạn Do Thái,
-
2:24 - 2:26và điều chúng tôi sẽ làm, đã làm
-
2:26 - 2:29ví dụ, ở Jerusalem,
chúng tôi có 2 hướng dẫn viên -
2:29 - 2:33một người Israel và một Palestine,
cùng dẫn các chuyến tham quan, -
2:33 - 2:36kể chuyện lịch sử,
qua khảo cổ xen lẫn các xung đột -
2:36 - 2:39từ nhiều góc nhìn khác nhau.
-
2:39 - 2:43Tôi nhớ đi cùng chuyến với
người bạn có tên Kobi -
2:43 - 2:46từ hội Do Thái Chicago,
tới Jerusalem, -
2:46 - 2:49chúng tôi đưa họ
đến một trại tị nạn, ở Palestine -
2:49 - 2:51nơi có đồ ăn tuyệt vời.
-
2:51 - 2:54Kia là mẹ tôi.
Bà rất tuyệt. -
2:54 - 2:58Kia là thức ăn của Palestine,
maqluba, nghĩa là "lật lên lật xuống". -
2:58 - 3:01Bạn nấu nó với gạo và gà,
và lật nó lên xuống. -
3:01 - 3:02Đó là món ngon nhất.
-
3:02 - 3:04Chúng tôi ăn cùng nhau,
-
3:04 - 3:07sau đó, hoà cùng ban nhạc
người Israel và Palestine -
3:07 - 3:08và múa bụng.
-
3:08 - 3:12Nếu bạn không biết gì,
tôi sẽ dạy bạn sau. -
3:12 - 3:15Khi rời đi, cả hai bên
-
3:15 - 3:17đều khóc vì không muốn về.
-
3:17 - 3:21Ba năm sau, mối quan hệ đó
vẫn được duy trì. -
3:21 - 3:24Hãy cùng tôi tưởng tượng
nếu một tỉ người này -
3:24 - 3:28những người du lịch toàn thế giới
mỗi năm, -
3:28 - 3:31không được lên xe buýt
từ nơi này đến nơi khác, -
3:31 - 3:33từ khách sạn này đến khách sạn khác,
-
3:33 - 3:37chụp ảnh từ cửa sổ xe buýt của
những con người, những nền văn hóa -
3:37 - 3:40nhưng thực ra là kết nối với mọi người.
-
3:40 - 3:44Bạn biết đấy, tôi nhớ có một
nhóm người Muslim từ nước Anh -
3:44 - 3:47đến nhà của một gia đình
Do Thái chính thống, -
3:47 - 3:51dùng bữa tối thứ 6 đầu tiên,
bữa tối Sabbath, -
3:51 - 3:55ăn hamin với nhau, một món Do Thái,
một món hầm, -
3:55 - 3:58hồi lâu, họ nhận ra rằng
-
3:58 - 4:01một trăm năm trước,
gia đình họ bắt nguồn -
4:01 - 4:04từ cùng một nơi ở Bắc Phi.
-
4:04 - 4:07Đây không phải ảnh bìa
cho trang Facebook của bạn. -
4:07 - 4:09Không phải thảm họa du lịch.
-
4:09 - 4:11Đây là tương lai của du lịch,
-
4:11 - 4:14và tôi mời bạn cùng tôi
du lịch để làm thay đổi thế giới. -
4:14 - 4:16Thực hiện nó ở phạm vi toàn cầu,
-
4:16 - 4:19từ Ailen đến Iran đến Thổ Nhĩ Kì
-
4:19 - 4:21và toả ra khắp nơi
để thay đổi thế giới. -
4:21 - 4:23Xin cảm ơn!
-
4:23 - 4:25(Vỗ tay)
- Title:
- Để thêm cảm thông, cần thêm nhiều...khách du lịch
- Speaker:
- Aziz Abu Sarah
- Description:
-
Nhà hoạt động người Palestine, Aziz Abu Sarah, có cách tiếp cận khác về việc gìn giữ hòa bình: Hãy trở thành một khách du lịch. Anh chỉ ra làm thế nào tương tác đơn giản giữa những người từ các nền văn hóa khác nhau có thể làm xói mòn trầm tích của sự thù ghét. Bắt đầu từ người Palestine và Israel rồi bàn rộng ra thêm ...
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:37
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | |
![]() |
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | |
![]() |
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for For more tolerance, we need more ... tourism? |