< Return to Video

Što je na koncu života zaista najbitnije?

  • 0:02 - 0:05
    Svima nama potreban je razlog
    da se ujutro ustanemo iz kreveta.
  • 0:07 - 0:09
    Meni je za to trebalo samo 11 000 volti.
  • 0:11 - 0:13
    Znam da ste prepristojni da pitate,
  • 0:13 - 0:14
    pa ću vam reći.
  • 0:15 - 0:18
    Jedne večeri na 2. godini faksa,
  • 0:18 - 0:21
    baš nakon praznika za Dan zahvalnosti,
  • 0:21 - 0:24
    nekolicina mojih prijatelja
    i ja smo se budalesali
  • 0:24 - 0:28
    i odlučili se popeti
    na parkirani putnički vlak.
  • 0:28 - 0:31
    Samo je stajao tamo,
    žice su bile na krovu.
  • 0:31 - 0:34
    Tada se to nekako činilo
    kao izvrsna ideja.
  • 0:35 - 0:37
    Radili smo i glupljih stvari.
  • 0:38 - 0:41
    Popeo sam se na stražnje ljestve
  • 0:41 - 0:43
    i kad sam ustao,
  • 0:43 - 0:47
    struja mi je ušla kroz ruku,
  • 0:47 - 0:49
    pošla prema dolje i prema
    stopalima i to je bilo to.
  • 0:52 - 0:54
    Možete li vjerovati
    da taj sat još uvijek radi?
  • 0:56 - 0:57
    Svašta je prošao.
  • 0:57 - 0:58
    (Smijeh)
  • 0:59 - 1:01
    Sad ga moj otac nosi iz solidarnosti.
  • 1:03 - 1:09
    Ta je večer započela moju formalnu vezu
    sa smrti - s mojom smrti -
  • 1:09 - 1:13
    a započela je i moju
    dugoročnu karijeru pacijenta.
  • 1:13 - 1:14
    Dobra je to riječ.
  • 1:14 - 1:16
    Znači "onaj koji pati".
  • 1:17 - 1:18
    Svi smo mi pacijenti.
  • 1:20 - 1:22
    Američki zdravstveni sustav
  • 1:22 - 1:25
    nefunkcionalan je
  • 1:25 - 1:27
    koliko i briljantan.
  • 1:28 - 1:32
    Sad sam liječnik za palijativnu njegu
    u staračkom domu,
  • 1:32 - 1:34
    pa sam vidio kako je
    njegovati i biti njegovan.
  • 1:35 - 1:39
    Vjerujte mi - gotovo svatko tko se odluči
    na karijeru u zdravstvu
  • 1:39 - 1:42
    ima najbolje namjere. Zaista ima,
  • 1:43 - 1:47
    ali svi mi koji u njemu
    radimo smo i nesvjesni agenti
  • 1:47 - 1:51
    sustava koji nerijetko ne služi svrsi.
  • 1:52 - 1:53
    Zašto?
  • 1:54 - 1:57
    Odgovor na to pitanje
    prilično je jednostavan
  • 1:57 - 1:59
    i puno toga objašnjava:
  • 1:59 - 2:05
    zdravstvo je dizajnirano imajući
    u vidu bolesti, a ne ljude,
  • 2:06 - 2:09
    što, naravno, znači
    da je loše dizajnirano.
  • 2:10 - 2:16
    Posljedice lošeg dizajna
    nigdje nisu toliko žalosne,
  • 2:16 - 2:20
    ili prilike za dobru zamišljenost
    toliko stvarne,
  • 2:20 - 2:22
    kao na koncu života
  • 2:22 - 2:25
    kad je sve toliko sažeto i koncentrirano.
  • 2:26 - 2:28
    Tu nema popravaka.
  • 2:30 - 2:35
    Moj današnji cilj je doprijeti
    do različitih disciplina
  • 2:35 - 2:39
    i pozvati na razmišljanje o planiranju,
  • 2:39 - 2:45
    odnosno uvesti namjeru i kreativnost
  • 2:45 - 2:48
    u doživljaj umiranja.
  • 2:49 - 2:53
    Pred nama je monumentalna prilika,
  • 2:53 - 2:58
    pred jednim od rijetkih
    univerzalnih pitanja
  • 2:58 - 3:01
    koja se tiču i pojedinaca,
    a i civilnog društva:
  • 3:01 - 3:05
    ponovno razmisliti i redizajnirati
    način na koji umiremo.
  • 3:07 - 3:10
    Krenimo od kraja.
  • 3:12 - 3:16
    Kad govorimo o smrti, većini ljudi
    najveći strah nije to što će biti mrtvi,
  • 3:16 - 3:17
    već samo umiranje, patnja.
  • 3:18 - 3:19
    To je glavna razlika.
  • 3:20 - 3:23
    Kako bismo to razumjeli, nekad zna pomoći
  • 3:23 - 3:27
    odvojiti patnju koja je ionako nužna
  • 3:27 - 3:30
    od patnje na koju možemo utjecati.
  • 3:30 - 3:36
    Nužna patnja je prirodna,
    prirodan dio života, dolazi u paketu,
  • 3:36 - 3:41
    na to se moramo priviknuti.
  • 3:43 - 3:48
    Dobro je uvidjeti sile veće od nas samih
  • 3:49 - 3:52
    koje nam donose proporcionalnost,
  • 3:52 - 3:55
    poput kozmičkog smanjivanja ljudske snage.
  • 3:57 - 3:59
    Kad su mi uklonili udove,
  • 3:59 - 4:04
    taj je gubitak postao
    činjeničan, fiksiran -
  • 4:04 - 4:07
    nužan dio mog života
  • 4:07 - 4:13
    i shvatio sam da ne mogu odbacivati
    tu činjenicu, kao ni sebe.
  • 4:15 - 4:18
    Trebalo mi je vremena,
    ali pomirio sam se s tim.
  • 4:19 - 4:21
    Još jedna sjajna stvar
    po pitanju nužne patnje
  • 4:21 - 4:25
    jest upravo ono
  • 4:25 - 4:30
    što ujedinjuje pružatelja
    i primatelja njege -
  • 4:30 - 4:31
    ljudska bića.
  • 4:33 - 4:37
    Konačno uviđamo
    da se tu odvija ozdravljenje.
  • 4:38 - 4:41
    Da, suosjećanje - kao što smo
    doslovno jučer naučili -
  • 4:41 - 4:43
    zajednička patnja.
  • 4:45 - 4:48
    S druge strane, što se sustava tiče,
  • 4:48 - 4:52
    puno je patnje bespotrebno, izmišljeno.
  • 4:52 - 4:55
    Nema neku svrhu.
  • 4:55 - 4:59
    Dobra vijest glasi:
    budući da je ova vrsta patnje izmišljena,
  • 4:59 - 5:00
    možemo je promijeniti.
  • 5:02 - 5:04
    Na to kako umiremo zaista možemo utjecati.
  • 5:06 - 5:10
    Osvješćivanje sustava
    o ovoj ključnoj razlici
  • 5:11 - 5:14
    između nužne i bespotrebne patnje
  • 5:14 - 5:18
    dobivamo prvi od triju dizajnerskih
    tragova za danas.
  • 5:18 - 5:23
    Ipak je naša uloga kao pružatelja skrbi,
    kao ljudi koji brinu,
  • 5:23 - 5:28
    ublažiti patnju, a ne je
    dodatno pogoršati.
  • 5:30 - 5:32
    Prema stanarima staračkog doma,
  • 5:32 - 5:36
    ja sam nešto kao zagovornik refleksije,
  • 5:36 - 5:38
    kao i liječnik koji propisuje terapiju.
  • 5:39 - 5:45
    Kratka digresija - palijativna njega -
    važno polje koje je slabo shvaćeno -
  • 5:45 - 5:48
    uključuje njegu na kraju života,
    ali nije ograničeno na njega.
  • 5:48 - 5:50
    Nije ograničeno na hospicij,
  • 5:51 - 5:54
    već se tiče ugode i kvalitetnog
    življenja u bilo kojoj fazi života.
  • 5:55 - 5:58
    Imajte na umu da se ne morate
    opasno bližiti smrti
  • 5:58 - 6:00
    da biste imali koristi
    od palijativne njege.
  • 6:01 - 6:04
    Upoznajte Franka.
  • 6:06 - 6:07
    On to nekako i dokazuje.
  • 6:07 - 6:09
    Viđam se s njim godinama.
  • 6:09 - 6:13
    Živi s uznapredovanim rakom prostate,
    kao i s dugogodišnjim virusom HIV.
  • 6:14 - 6:16
    Radimo na njegovoj kostobolji i umoru,
  • 6:16 - 6:21
    ali najviše vremena provodimo
    razmišljajući naglas o njegovu životu -
  • 6:21 - 6:22
    zapravo, o našim životima.
  • 6:23 - 6:25
    Frank tako tuguje.
  • 6:25 - 6:29
    Tako prati svoje gubitke kako nadolaze,
  • 6:29 - 6:32
    pa je spreman proživjeti
    sljedeći trenutak.
  • 6:34 - 6:38
    Gubitak je jedna stvar,
    ali žaljenje je nešto sasvim drugo.
  • 6:39 - 6:41
    Frank je uvijek bio avanturist -
  • 6:41 - 6:44
    izgleda kao da je iskočio sa slike
    Normana Rockwella -
  • 6:44 - 6:46
    i nije ljubitelj žaljenja.
  • 6:47 - 6:49
    Nije me iznenadilo kad mi je
    jednog dana došao u kliniku
  • 6:49 - 6:52
    i rekao da želi ići na rafting
    rijekom Colorado.
  • 6:53 - 6:55
    Je li to bila dobra ideja?
  • 6:55 - 6:59
    Imajući na umu sve rizike po njegovu
    sigurnost i zdravlje, neki bi rekli - ne.
  • 6:59 - 7:03
    Mnogi i jesu, ali odvažio se na to
    dok je još mogao.
  • 7:04 - 7:08
    Bio je to veličanstven, sjajan put:
  • 7:09 - 7:14
    ledena voda, strašna vrućina,
    škorpioni, zmije,
  • 7:14 - 7:20
    zavijanje divljih životinja širilo se
    uzavrelim zidinama Grand Canyona -
  • 7:20 - 7:23
    sva veličanstvena strana svijeta
    koja je izvan naše kontrole.
  • 7:24 - 7:26
    Iako je Frankova odluka
    bila dramatična,
  • 7:26 - 7:29
    to je i odluka na kakvu bi se
    mnogi od nas odvažili
  • 7:29 - 7:35
    kad bi imali podršku osmisliti što je
    za nas najbolje, dugoročno gledano.
  • 7:37 - 7:41
    Puno toga o čemu danas govorimo
    tiče se promjene u perspektivi.
  • 7:43 - 7:45
    Nakon nesreće, vratio sam se na faks
  • 7:45 - 7:47
    i promijenio glavni studij
    u povijest umjetnosti.
  • 7:48 - 7:52
    Mislio sam da ću proučavajući
    likovnu umjetnost naučiti kako vidjeti -
  • 7:54 - 7:57
    bila je to moćna lekcija za mladića
    koji nije mogao promijeniti
  • 7:57 - 7:59
    puno opažanoga.
  • 8:01 - 8:04
    Perspektiva, svojevrsna alkemija
    kojom se mi ljudi igramo -
  • 8:04 - 8:07
    pretvaramo muku u cvijet.
  • 8:10 - 8:14
    Sad radim na krasnom mjestu
    u San Francisku
  • 8:14 - 8:16
    koji se zove Hospicijski projekt Zen
  • 8:16 - 8:20
    gdje imamo mali ritual koji pomaže
    s ovim promjenama perspektive.
  • 8:20 - 8:23
    Kad jedan od naših stanara umre,
  • 8:23 - 8:28
    dolaze mrtvozornici i vozimo
    tijelo kroz vrt,
  • 8:28 - 8:30
    idemo prema vratima i zastanemo.
  • 8:30 - 8:32
    Svatko tko želi -
  • 8:32 - 8:35
    drugi stanari, obitelj, sestre, volonteri,
  • 8:35 - 8:37
    pa i vozači mrtvačkih kola -
  • 8:37 - 8:42
    s ostalima podijeli priču,
    pjesmu ili tišinu
  • 8:42 - 8:45
    dok tijelo posipamo laticama cvijeća.
  • 8:45 - 8:48
    Traje nekoliko minuta;
  • 8:48 - 8:53
    to je dražesna, jednostavna slika
    kojom tugu pratimo toplinom,
  • 8:53 - 8:55
    a ne gađenjem.
  • 8:56 - 9:01
    Usporedite to s uobičajenim
    iskustvom u bolnici
  • 9:01 - 9:06
    koje izgleda ovako nekako -
    osvijetljena soba puna cijevi i aparata
  • 9:06 - 9:10
    i svjetla koja neprestano trepere,
    pa čak i nakon smrti pacijenta.
  • 9:11 - 9:14
    Dolaze čistačice, tijelo
    jurno odvoze iz prostorije
  • 9:14 - 9:19
    i čini se kao da ta osoba
    nikad nije ni postojala.
  • 9:21 - 9:24
    Naravno, sve u najboljoj namjeri,
    u ime sterilnosti,
  • 9:24 - 9:27
    ali bolnice vrše udar na naša osjetila,
  • 9:27 - 9:33
    a najviše čemu se možemo nadati
    unutar tih zidova jest otupjelost -
  • 9:33 - 9:37
    anestetik - doslovno suprotnost estetici.
  • 9:38 - 9:43
    Cijenim bolnice zbog svega što rade,
    zbog njih sam danas živ,
  • 9:44 - 9:46
    ali previše tražimo od naših bolnica.
  • 9:47 - 9:51
    To su mjesta za akutne traume
    i izlječive bolesti.
  • 9:51 - 9:55
    To nisu mjesta za život i smrt;
    nisu za to zamišljene.
  • 9:58 - 10:00
    Pazite, ne odričem se ideje
  • 10:00 - 10:04
    da naše institucije mogu postati humanije.
  • 10:04 - 10:06
    Ljepotu možemo pronaći svugdje.
  • 10:09 - 10:11
    Nekoliko mjeseci proveo sam
    na odjelu za opekotine
  • 10:11 - 10:14
    u bolnici sv. Barnabe u Livingstonu,
    New Jersey
  • 10:14 - 10:18
    gdje mi je pružana sjajna njega
    na svakom koraku
  • 10:18 - 10:21
    uključujući i izvrsnu palijativnu njegu
    za moje bolove.
  • 10:21 - 10:24
    Jedne je večeri počelo sniježiti.
  • 10:25 - 10:29
    Sjećam se da su se sestre žalile
    što moraju voziti kroz taj snijeg.
  • 10:30 - 10:32
    U sobi nije bilo prozora,
  • 10:32 - 10:36
    ali bilo je zabavno zamišljati ga
    kako pada.
  • 10:37 - 10:41
    Sljedećeg dana jedna od mojih sestara
    prokrijumčarila mi je grudu snijega.
  • 10:41 - 10:43
    Donijela ju je na odjel.
  • 10:45 - 10:50
    Ne mogu vam opisati koliko sam se sjajno
    osjećao držeći je u ruci
  • 10:50 - 10:53
    dok je hladnoća kapala
    po mojoj uzavreloj koži;
  • 10:53 - 10:56
    koliko je to čudesno bilo,
  • 10:56 - 10:59
    fascinacija s kojom sam promatrao
    kako se pretvara u vodu.
  • 11:03 - 11:05
    U tom trenutku
  • 11:05 - 11:10
    sama činjenica da sam bilo koji dio ovog
    planeta u svemiru značilo mi je više
  • 11:10 - 11:12
    od činjenice hoću li živjeti ili umrijeti.
  • 11:12 - 11:15
    Da gruda snijega nosila je inspiraciju
    koja mi je bila potrebna
  • 11:15 - 11:18
    da pokušam živjeti i da mi ne smeta
    ako i ne poživim.
  • 11:19 - 11:22
    U bolnici je to ukraden trenutak.
  • 11:24 - 11:28
    Tijekom godina karijere
    upoznao sam mnoge ljude
  • 11:28 - 11:30
    koji su bili spremni na smrt -
  • 11:31 - 11:36
    ne zato što su pronašli
    konačan spokoj ili transcedenciju,
  • 11:36 - 11:40
    nego zato što im se zgadilo to
    na što su im se životi sveli -
  • 11:43 - 11:47
    Jednom riječju - odvojeni ili ružni.
  • 11:51 - 11:57
    Već postoji rekordni broj nas koji živimo
    s kroničnim i terminalnim bolestima,
  • 11:58 - 11:59
    pa čak i u starijoj dobi.
  • 12:00 - 12:05
    Nismo ni blizu spremni
    ili pripravni za ovaj srebrni tsunami.
  • 12:07 - 12:11
    Treba nam dovoljno dinamična
    infrastruktura koja će se nositi
  • 12:11 - 12:15
    s ovim seizmičkim promjenama
    u našoj populaciji.
  • 12:16 - 12:19
    Sad je vrijeme da stvorimo
    nešto novo, nešto ključno.
  • 12:19 - 12:21
    Znam da to možemo jer to moramo.
  • 12:21 - 12:23
    Alternativa je jednostavno neprihvatljiva,
  • 12:24 - 12:26
    a ključni sastojci su poznati:
  • 12:26 - 12:29
    politika, odgoj i obrazovanje i obuka,
  • 12:29 - 12:31
    sustavi, cigle i žbuka.
  • 12:33 - 12:36
    Imamo hrpu materijala s kojima
    mogu raditi dizajneri svih orijentacija.
  • 12:37 - 12:39
    Npr. iz istraživanja znamo
  • 12:39 - 12:43
    što je najvažnije ljudima
    koji se bliže smrti:
  • 12:43 - 12:50
    ugoda; osjećaj neopterećenosti
    i nestvaranja tereta onima koje vole;
  • 12:50 - 12:55
    egzistencijalni mir;
    osjećaj čuđenja i duhovnosti.
  • 12:57 - 13:01
    U gotovo trideset godina hospicija Zen
  • 13:01 - 13:04
    puno smo više detalja naučili
    od naših stanara.
  • 13:06 - 13:08
    Male stvari i nisu toliko male.
  • 13:09 - 13:11
    Npr. Janette je
  • 13:11 - 13:14
    svakim danom sve teže disati zbog ALS-a.
  • 13:14 - 13:15
    Znate što?
  • 13:16 - 13:19
    Želi ponovno početi pušiti,
  • 13:20 - 13:22
    i to francuske cigarete.
  • 13:25 - 13:27
    Ne iz nekog auto-destruktivnog hira,
  • 13:27 - 13:31
    već kako bi osjetila kako joj se
    pluća pune dok ih još uvijek ima.
  • 13:33 - 13:34
    Prioriteti se mijenjaju.
  • 13:36 - 13:38
    Ili npr. Kate koja samo želi znati
  • 13:38 - 13:42
    da njezin pas Austin leži
    ispred njezinog kreveta,
  • 13:42 - 13:46
    njegova hladna njuška
    na njezinoj suhoj koži
  • 13:46 - 13:49
    umjesto dodatne kemoterapije
    koja joj teče venama -
  • 13:49 - 13:50
    učinila je to.
  • 13:51 - 13:56
    Senzualna, estetička zadovoljština
    u kojoj u trenutku, u sekundi
  • 13:56 - 13:59
    dobijemo nagradu samo zato što postojimo.
  • 14:03 - 14:08
    Toliko se toga svodi na uživanje
    u preostalom vremenu putem osjetila,
  • 14:08 - 14:13
    putem tijela - onoga što je zaslužno
    za život i smrt.
  • 14:14 - 14:16
    Vjerojatno najbolnija soba
  • 14:16 - 14:18
    u gostinjskoj kući hospicija Zen
    naša je kuhinja,
  • 14:18 - 14:20
    što je malo neobično kad shvatite
  • 14:20 - 14:24
    da toliko naših stanara
    jede vrlo malo ili nimalo.
  • 14:24 - 14:30
    Svjesni smo da im pružamo podršku
    na nekoliko različitih razina:
  • 14:30 - 14:33
    miris, simboličke osnove.
  • 14:34 - 14:39
    Ozbiljno, sa svim obvezama koje su se
    odvijale pod našim krovom,
  • 14:39 - 14:43
    jedna od najboljih intervencija
    koje smo otkrili
  • 14:43 - 14:47
    jest pečenje kolača.
  • 14:58 - 15:00
    Sve dok imamo osjetila -
  • 15:00 - 15:02
    makar samo jedno -
  • 15:02 - 15:05
    imamo barem mogućnost pristupa
  • 15:05 - 15:08
    onome zbog čega se osjećamo
    kao ljudi, povezano.
  • 15:11 - 15:14
    Zamislite posljedice ovoga
  • 15:14 - 15:17
    za milijune ljudi koji žive
    i umiru s demencijom.
  • 15:18 - 15:22
    Osnovni senzorni užici koji govore
    stvari za koje mi nemamo riječi,
  • 15:22 - 15:25
    impulsi koji nam pomažu
    da ostanemo u sadašnjosti -
  • 15:25 - 15:28
    bez potrebe za prošlosti ili budućnosti.
  • 15:30 - 15:36
    Ako nam je prvi dizajnerski trag bio
    uklanjanje nepotrebne patnje iz sustava,
  • 15:39 - 15:41
    onda je težnja dostojanstvu
    putem osjetila,
  • 15:41 - 15:45
    putem tijela - estetski realm -
  • 15:45 - 15:47
    drugi dizajnerski trag.
  • 15:48 - 15:52
    To nas je brzo dovelo do trećeg
    i posljednjeg dijela;
  • 15:52 - 15:59
    moramo podići pogled
    i pažnju usmjeriti na našu dobrobit
  • 15:59 - 16:02
    kako bi se život i zdravlje i zdravstvo
  • 16:02 - 16:04
    više usredotočio na uljepšavanje života,
  • 16:04 - 16:07
    umjesto na uklanjanje užasnosti.
  • 16:08 - 16:09
    Dobrotvornost.
  • 16:11 - 16:13
    Ovo pokazuje razliku
  • 16:13 - 16:18
    između modela brige usmjerenog na bolest
    i onog usmjerenog na pacijenta, čovjeka.
  • 16:18 - 16:22
    Tu briga postaje kreativni, proizvodni,
  • 16:22 - 16:24
    pa čak i zaigran čin.
  • 16:25 - 16:27
    Riječ "igra" ovdje se može učiniti čudnom,
  • 16:28 - 16:31
    ali to je ujedno jedan
    od najviših oblika prilagođavanja.
  • 16:31 - 16:35
    Razmislite o svakom većem obveznom naporu
    koji moramo napraviti da bismo bili ljudi.
  • 16:35 - 16:38
    Potreba za hranom izrodila je kuharstvo.
  • 16:38 - 16:40
    Potreba za skloništem
    izrodila je arhitekturu.
  • 16:40 - 16:43
    Potreba za pokrivanjem - modu.
  • 16:43 - 16:45
    A kako bismo se podredili satu,
  • 16:45 - 16:49
    izumili smo glazbu.
  • 16:52 - 16:55
    Budući da je umiranje nužan dio življenja,
  • 16:55 - 16:58
    što možemo učiniti s tom činjenicom?
  • 17:00 - 17:03
    "Igrom" nikako ne predlažem
    da olako pristupimo smrti
  • 17:03 - 17:06
    ili da naredimo kako umirati.
  • 17:06 - 17:09
    Brda tuge ne možemo pomaknuti
  • 17:09 - 17:12
    i bilo kako bilo, svi ćemo
    pred njima pokleknuti.
  • 17:13 - 17:16
    Zapravo tražim da napravimo mjesta -
  • 17:17 - 17:22
    fizičkog, psihičkog mjesta
    da pustimo život da se sam odigra do kraja
  • 17:22 - 17:26
    i da umjesto da mu se samo izmičemo,
  • 17:26 - 17:30
    starenje i umiranje može postati proces
    koji se razvija sve do kraja.
  • 17:33 - 17:37
    Ne možemo izliječiti smrt.
  • 17:38 - 17:41
    Znam da neki od vas rade na tome.
  • 17:41 - 17:44
    (Smijeh)
  • 17:45 - 17:47
    U međuvremenu možemo -
  • 17:47 - 17:49
    (Smijeh)
  • 17:49 - 17:51
    - možemo dizajnirati prema njoj.
  • 17:52 - 17:53
    Dijelovi mene rano su umrli,
  • 17:53 - 17:56
    a to svi mi možemo reći
    za sebe ovako ili onako.
  • 17:57 - 17:59
    Dobio sam priliku redizajnirati
    svoj život oko te činjenice
  • 17:59 - 18:03
    i mogu vam reći da je bilo oslobađajuće
  • 18:03 - 18:06
    shvatiti da uvijek možete pronaći
    iznenađujuću ljepotu ili smisao
  • 18:06 - 18:08
    u životu koji vam je preostao,
  • 18:08 - 18:11
    poput one grude snijega koja je
    stvorila savršen trenutak
  • 18:11 - 18:13
    topeći se.
  • 18:15 - 18:21
    Ako divljački volimo te trenutke,
  • 18:21 - 18:23
    onda možda možemo naučiti dobro živjeti -
  • 18:23 - 18:25
    ne u inat smrti,
  • 18:25 - 18:27
    već zbog nje.
  • 18:31 - 18:33
    Neka smrt bude ono što će nas izbrisati,
  • 18:33 - 18:36
    a ne manjak mašte.
  • 18:37 - 18:38
    Hvala vam.
  • 18:38 - 18:46
    (Pljesak)
Title:
Što je na koncu života zaista najbitnije?
Speaker:
BJ Miller
Description:

Što najviše želimo na koncu naših života? Mnogi žele tek ugodu, poštovanje, ljubav. BJ Miller liječnik je u klinici za palijativnu njegu koji duboko promišlja o tome kako svojim pacijentima priuštiti dostojanstven, skladan kraj života. Dajte si vremena da uživate u ovom dirljivom govoru u kojem BJ Miller postavlja velika pitanja o tome kako gledamo na smrt i kako cijenimo život.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:07

Croatian subtitles

Revisions