أُقتل البعوض، اقضِ على الملاريا
-
0:01 - 0:07أزيز البعوض
-
0:10 - 0:13(صوت ضربة عنيفة)
-
0:13 - 0:16أمسكت بك.
-
0:16 - 0:20البعوض.لكم أكرهه.
-
0:20 - 0:22ألا تفعلون؟
-
0:22 - 0:25هذا الصوت المزعج الذى يحيط بأذنيك طوال الليل
-
0:25 - 0:27و الذى يقودك للجنون المطبق؟
-
0:27 - 0:29و معرفتك أنها تريد أن تغرس إبرة فى جلدك
-
0:29 - 0:33و تمتص دمك؟ هذا رهيب، أليس صحيحاً؟
-
0:33 - 0:37فى الحقيقة، هناك شئ واحد فقط جيد أستطيع التفكير فيه
-
0:37 - 0:39عندما نتكلم عن البعوض.
-
0:39 - 0:42عندما تطير داخل غرف نومنا بالليل،
-
0:42 - 0:45فإنها تفضل أن تلدغ زوجتى.
-
0:45 - 0:46لكن هذا ساحر، أليس صحيحاً؟
-
0:46 - 0:51لماذا تتلقى زوجتى لدغات أكثر منى؟
-
0:51 - 0:55و الإجابة على هذا السؤال هو الرائحة، رائحة جسدها.
-
0:55 - 0:58و بما أننا جميعا لدينا روائح مختلفة و ننتج مواد كيميائية
-
0:58 - 1:02على بشرتنا و التى تجذب أو تُنفر البعوض،
-
1:02 - 1:05بعضنا أكثر جذبا من البعض الأخر.
-
1:05 - 1:09و لذلك فرائحة زوجتى ألطف من رائحتى، أو أنا فقط
-
1:09 - 1:11رائحتى كريهة أكثر منها.
-
1:11 - 1:15وفي كلتا الحالتين، يجدنا البعوض فى الظلام
-
1:15 - 1:18عن طريق تشممنا. هم يستطيعون تشمم رائحتنا.
-
1:18 - 1:20و خلال دراستى للدكتوراه، أردت أن أعرف بالضبط
-
1:20 - 1:23ما هى المواد الكيميائية من بشرتنا التى يستخدمها البعوض،
-
1:23 - 1:27بعوض الملاريا الأفريقي يستخدمه لتعقبنا ليلا.
-
1:27 - 1:31وهناك مجموعة كاملة من المركبات يستخدمونها.
-
1:31 - 1:34و لم تكن هذه لتصبح مهمة سهلة.
-
1:34 - 1:37و لأجل ذلك، أعددنا عدة تجارب.
-
1:37 - 1:40لماذا أعددنا هذه التجارب؟
-
1:40 - 1:43لأن نصف عدد سكان العالم معرضون لخطر
-
1:43 - 1:46التعرض لمرض قاتل مثل الملاريا
-
1:46 - 1:49بلدغة بسيطة من بعوضة.
-
1:49 - 1:51كل ثلاثين ثانية، فى مكان ما على هذا الكوكب،
-
1:51 - 1:55يموت طفل بسبب الملاريا، و بول ليفى هذا الصباح،
-
1:55 - 1:59كان يتحدث بمجاز عن طائرة 727 تحطمت بالولايات المتحدة .
-
1:59 - 2:04حسنا، فى أفريقيا، لدينا ما يعادل لسبع طائرات جامبو طراز 747
-
2:04 - 2:07تتحطم كل يوم.
-
2:07 - 2:10لكن ربما إن إستطاعنا جذب هذا البعوض إلى مصائد،
-
2:10 - 2:14طُعمها رائحتنا، فقد يكون بإمكاننا إيقاف إنتقال
-
2:14 - 2:16المرض.
-
2:16 - 2:18و الآن حل هذه المعضلة لم يكن شيئا سهلا،
-
2:18 - 2:21لأننا ننتج المئات من مختلف المواد الكيميائية على بشرتنا،
-
2:21 - 2:24لكننا باشرنا بعض التجارب الجديرة بالملاحظة
-
2:24 - 2:28التى مكنتنا من حل هذه المعضلة بسرعة كبيرة حقا.
-
2:28 - 2:31أولا، لاحظنا أن ليس كل أنواع البعوض
-
2:31 - 2:35تلدغ نفس الجزء من الجسم. غريب.
-
2:35 - 2:36لذلك أعددنا تجربة
-
2:36 - 2:40حيث وضعنا متطوعًا عاريًا فى قفص واسع،
-
2:40 - 2:43و فى هذا القفص أطلقنا سراح البعوض
-
2:43 - 2:46لكى نرى فى أى جزء من أجزاء الجسم سيلدغ البعوض هذا الشخص.
-
2:46 - 2:49ووجدنا بعض الإختلافات الجديرة بالملاحظة.
-
2:49 - 2:51فى اليسار هنا تستطيعون رؤية لدغات
-
2:51 - 2:54بعوض الملاريا الهولندي على هذا الشخص.
-
2:54 - 2:57لديه تفضيل قوى للدغ الوجه.
-
2:57 - 3:00وعلى النقيض، فإن بعوض الملاريا الأفريقي
-
3:00 - 3:06لديه تفضيل قوى للدغ كاحلي و قدمي هذا الشخص،
-
3:06 - 3:08و هذا بالطبع يجب أن يكون جميعنا يعلمه
-
3:08 - 3:13لأن إسمها مشتق من الأصابع mosqui-toes، أترون؟ (ضحك)
-
3:13 - 3:16هذا صحيح. (تصفيق)
-
3:16 - 3:21و لذلك بدأنا نركز على رائحة الأقدام،
-
3:21 - 3:23على رائحة أقدام الإنسان،
-
3:23 - 3:27حتى صادفنا عبارة لافتة للنظر فى الأدب
-
3:27 - 3:30و التى تقول بأن رائحة الجبن تشبه رائحة الأقدام
-
3:30 - 3:34وليس العكس. فكر فى ذلك.
-
3:34 - 3:37و هذا أثارنا لعمل تجربة إستثنائية.
-
3:37 - 3:41حاولنا، بقطعة صغيرة جدا من جبن ليمبورجر،
-
3:41 - 3:44و التى رائحتها كريهة كرائحة الأقدام،
-
3:44 - 3:46لجذب بعوض الملاريا الأفريقي.
-
3:46 - 3:49و هل تعلم ماذا حدث؟ لقد نجحت.
-
3:49 - 3:54فى الحقيقة، لقد نجحت لدرجة أننا الآن لدينا خليط اصطناعي
-
3:54 - 3:59له عبير جبن ليمبورجر و الذى تم إستخدامه فى تنزانيا
-
3:59 - 4:01و الذى أظهر هناك أنه من مرتين إلى ثلاث مرات
-
4:01 - 4:05أكثر جذبا للبعوض من الإنسان.
-
4:05 - 4:08ليمبورج، كن فخورا بجبنتك،
-
4:08 - 4:11لأنها الآن تستخدم فى مكافحة الملاريا.
-
4:11 - 4:18(تصفيق)
-
4:18 - 4:21هذه هى الجبنة، فقط لتروها.
-
4:21 - 4:24قصتى الثانية هى قصة استثنائية أيضا.
-
4:24 - 4:28إنها عن صديق الرجل المفضل.إنها عن الكلاب.
-
4:28 - 4:29و سأُريكم
-
4:29 - 4:32كيف نستطيع إستخدام الكلاب فى المكافحة ضد الملاريا.
-
4:32 - 4:36واحدة من أفضل الطرق لقتل البعوض
-
4:36 - 4:39هي أن لا ننتظر حتى يطيرو حولنا كبالغين
-
4:39 - 4:42و يلدغو الناس و ينقلو المرض.
-
4:42 - 4:46و لكن قتلهم و هم لا يزالو يرقات تحت الماء.
-
4:46 - 4:50لماذا؟ لأنهم فقط مثل السى أي اي
-
4:50 - 4:55فى بركة المياة هذه، تحتشد كيرقات
-
4:55 - 4:57أنهم جميعا هناك. إنهم ثابتون.
-
4:57 - 5:00لا يستطيعون الهروب من هذه المياه. لا يستطيعون الطيران.
-
5:00 - 5:04و يمكن الوصول إليهم. فى الواقع تستطيع السير
-
5:04 - 5:08إلى هذه البركة و تستطيع قتلهم هناك، أليس صحيحاً؟
-
5:08 - 5:12لذلك المشكلة التى تواجهنا مع هذا أنه،
-
5:12 - 5:15وعلى امتداد الطبيعة، فإن كل برك المياه تلك
-
5:15 - 5:18مليئة باليرقات، إنهم متناثرون فى أنحاء المكان،
-
5:18 - 5:21و الذى يجعل من الصعب لمفتش مثل هذا
-
5:21 - 5:25أن يجد فعلا كل مواقع التكاثر و التعامل معها بالمبيدات الحشرية.
-
5:25 - 5:27و فى العام الماضى فكرنا بشدة،
-
5:27 - 5:31كيف نستطيع حل هذه المشكلة؟ حتى أدركنا
-
5:31 - 5:34أنها مثلنا تماما، فكما لدينا رائحة مميزة
-
5:34 - 5:38فليرقات البعوض أيضا رائحة مميزة جدا.
-
5:38 - 5:41و لذلك أعددنا تجربة مجنونة أخرى،
-
5:41 - 5:43لأننا جمعنا رائحة تلك اليرقات،
-
5:43 - 5:47ووضعناها فى قطع من القماش، و بعد ذلك فعلنا شيئا غير عادي.
-
5:47 - 5:49لدينا قضيب يحتوي على أربعة ثقوب،
-
5:49 - 5:52ووضعنا رائحة هذه اليرقات فى الثقب على اليسار
-
5:52 - 5:53أووه، كان هذا سريعا للغاية.
-
5:53 - 5:56و بعد ذلك تستطيع رؤية الكلب. إنه يدعى تويد. نوعه بوردر كولى.
-
5:56 - 5:59إنه يتفحص هذه الثقوب، و قد توصل إليها الآن بالفعل.
-
5:59 - 6:01إنه يعود ليتأكد من بقية الثقوب ثانية،
-
6:01 - 6:03و لكنه يعود للثقب الأول،
-
6:03 - 6:05و الآن يحجز هذه الرائحة،
-
6:05 - 6:08و هذا يعنى أننا يمكننا الآن إستخدام الكلاب
-
6:08 - 6:10مع هؤلاء المفتشين لنجد بشكل أفضل
-
6:10 - 6:12مواقع تكاثر البعوض فى المكان،
-
6:12 - 6:15و بالتالى التأثير بشكل أكبر على الملاريا
-
6:15 - 6:19هذه السيدة هى إلين فان دير زويب. هى أكبر مدربة كلاب فى العالم،
-
6:19 - 6:22و هى تؤمن بأننا نستطيع عمل المزيد.
-
6:22 - 6:25و بما أننا نعلم أيضا أن الأشخاص الحاملين لطفيليات الملاريا
-
6:25 - 6:28رائحتهم مختلفة بالمقارنة مع غير المصابين،
-
6:28 - 6:31هى مقتنعة باننا نستطيع تدريب الكلاب
-
6:31 - 6:34لتمييز الأشخاص الحاملين للطفيل.
-
6:34 - 6:37و هذا يعنى أن فى قطاع ما من السكان حيث الملاريا
-
6:37 - 6:40إنهزمت تماما، و هناك عدد ضئيل من الناس حامل للطفيليات،
-
6:40 - 6:42و الذين يمكن للكلاب تمييزهم،
-
6:42 - 6:46من الممكن معالجتهم بعقاقيرمضادة الملاريا، و إعطاء الملاريا الضربة القاضية.
-
6:46 - 6:50أفضل صديق للرجل فى القتال ضد الملاريا.
-
6:50 - 6:53قصتى الثالثة ربما أكثر تميزا،
-
6:53 - 6:58و، يمكننى القول، أنها لم تعرض للجمهور من قبل حتى الآن.
-
6:58 - 7:00نعم.
-
7:00 - 7:03إنها قصة مجنونة، و لكنى أعتقد أنها قد تكون الأفضل
-
7:03 - 7:06و أقصى إنتقام حدث ضد البعوض من أي وقت مضى.
-
7:06 - 7:09فى الواقع، أخبرنى الناس أنهم الآن سوف يستمتعون
-
7:09 - 7:12بأنهم يلدغون من قِبل البعوض.
-
7:12 - 7:15و السؤال بالطبع هو، ما الذى يجعل شخص ما
-
7:15 - 7:18يستمتع باللدغ من البعوض؟
-
7:18 - 7:19و الإجابة
-
7:19 - 7:23لدى هنا فى جيبى،
-
7:23 - 7:26لو إستطعت إيجاده.
-
7:26 - 7:29إنه قرص دواء، قرص دواء بسيط،
-
7:29 - 7:32و عندما أتناوله بالماء،
-
7:32 - 7:36يفعل المعجزات.
-
7:36 - 7:38شكرا لك.
-
7:40 - 7:44(يشرب)
-
7:44 - 7:48الآن دعونى أُريكم كيف يعمل ذلك.
-
7:48 - 7:51هنا فى هذا الصندوق لدى قفص
-
7:51 - 7:56ملئ بالمئات من
-
7:56 - 8:00إناث البعوض الجائعة
-
8:00 - 8:04و أنا على وشك إطلاق سراحها حالا. (ضحك)
-
8:04 - 8:07أمزح فقط، أمزح فقط.
-
8:07 - 8:10ما سوف أُريكم هو أننى سألصق ذراعى بداخله
-
8:10 - 8:13و سوف ترون السرعة التى سيلدغونى بها.
-
8:13 - 8:15ها نحن نبدأ.
-
8:15 - 8:18لا تقلقو، أنا أفعل ذلك طوال الوقت فى المعمل.
-
8:18 - 8:22ها نحن نبدأ.حسناً.
-
8:22 - 8:27و الآن، فى الفيديو، فى هذا الفيديو،
-
8:27 - 8:29سأُريكم نفس الشئ تماما،
-
8:29 - 8:31فيما عدا أن ما ترون فى الفيديو
-
8:31 - 8:35حدث بعد ساعة من تناول قرص الدواء.
-
8:35 - 8:40أنظروا.هذا لا يعمل. حسناً. أسف
-
8:40 - 8:42ذراعى عالق، أُعطيهم وجبة دماء كبيرة،
-
8:42 - 8:44أنفضهم لأتخلص منهم، و نتابعهم خلال الوقت
-
8:44 - 8:47لنرى هذا البعوض يضعف بالفعل للغاية
-
8:47 - 8:49يظهر هذا هنا فى تسريع الحركة،
-
8:49 - 8:53و لاحقا بعد ثلاث ساعات ما نراه فى قاع
-
8:53 - 8:56القفص هو بعوض هالك،
-
8:56 - 9:00بعوض ميت جدا، و أنا سوف أقول ، سيداتى و سادتى،
-
9:00 - 9:02نحن تبادلنا الأوراق مع البعوض.
-
9:02 - 9:07هم لا يقتلونا. نحن نقتلهم.
-
9:07 - 9:15(تصفيق)
-
9:15 - 9:21الآن — (ضحك) —
-
9:21 - 9:23ماستريخت (مدينة هولندية)، إستعدي.
-
9:23 - 9:25الآن فكروا ماذا نستطيع أن نفعل بذلك.
-
9:25 - 9:27بإمكاننا حقا أن نستخدم هذا لإحتواء تفشي
-
9:27 - 9:31الأمراض التى ينقلها البعوض، والأوبئة، أليس صحيحاً؟
-
9:31 - 9:33و أفضل من ذلك، تخيلوا ماذا سيحدث إذا
-
9:33 - 9:36فى مساحة واسعة، كل شخص سيتناول هذه العقاقير،
-
9:36 - 9:38هذا العقار، لمدة ثلاثة أسابيع فقط.
-
9:38 - 9:40والذي سوف يعطينا فرصة حقيقية للقضاء على
-
9:40 - 9:42الملاريا كمرض.
-
9:42 - 9:46إذاً جبنة، كلاب و قرص لقتل البعوض.
-
9:46 - 9:50هذا هو نوع من العلم خارج الصندوق(الإبداعى) الذى أحب عمله،
-
9:50 - 9:52من أجل الخير للجنس البشرى،
-
9:52 - 9:55لكن خصوصا لأجلها، لكى تستطيع أن تكبر
-
9:55 - 10:00فى عالم بلا ملاريا. شكرا لكم. (تصفيق)
- Title:
- أُقتل البعوض، اقضِ على الملاريا
- Speaker:
- Bart Knols
- Description:
-
يمكننا أن نستخدم غريزة البعوضة ضدها. فى TEDxMaastricht. يستعرض المتحدث بارت نولز حلول واسعة الخيال يطورها فريقه لمكافحة الملاريا -- متضمنة جبنة ليمبورجر و قرص قاتل. (تم التصوير في TEDxMaastricht..)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:20
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for 3 new ways to kill mosquitoes | ||
Ayman Mahmoud approved Arabic subtitles for 3 new ways to kill mosquitoes | ||
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for 3 new ways to kill mosquitoes | ||
Ayd Asraf accepted Arabic subtitles for 3 new ways to kill mosquitoes | ||
Ayd Asraf commented on Arabic subtitles for 3 new ways to kill mosquitoes | ||
Ayd Asraf edited Arabic subtitles for 3 new ways to kill mosquitoes | ||
Dina Nassar edited Arabic subtitles for 3 new ways to kill mosquitoes | ||
Dina Nassar edited Arabic subtitles for 3 new ways to kill mosquitoes |