Return to Video

Evolucija u Velikom Gradu

  • 0:17 - 0:20
    Danas sam ovdje da vas ohrabrim
    da razmišljate o New Yorku,
  • 0:20 - 0:22
    i to ne samo kao jednom
    od najvećih dostignuća,
  • 0:22 - 0:24
    već i domu divljeg životinjskog svijeta
  • 0:24 - 0:27
    koji je podložan velikom evolucijskom
    eksperimentu.
  • 0:27 - 0:30
    Pogledajte ovo pošumljeno brdo
    na Sjevernom Manhattanu, na primjer.
  • 0:31 - 0:33
    Ovo je jedno od posljednjih područja
    u gradu
  • 0:33 - 0:35
    gdje postoji čista izvorska voda
    koja izvire iz tla.
  • 0:36 - 0:38
    Možete ovo piti iz ruku
    i ništa se ne bi dogodilo.
  • 0:38 - 0:40
    Ova mala područja izvorske vode
  • 0:40 - 0:43
    sadrže velike populacije
    sjevernih daždevnjaka.
  • 0:43 - 0:46
    Ovi mališani bili su uobičajeni
    prije otprilike 60 godina,
  • 0:46 - 0:48
    ali sada su se zaglavili
    na ovom jednom obronku
  • 0:48 - 0:50
    i par mjesta na Staten Islandu.
  • 0:53 - 0:57
    Ne samo da pate jer su na ovom brdu,
  • 0:57 - 0:59
    već smo podijelili obronak na dva dijela
  • 0:59 - 1:00
    u dvije različite prilike
  • 1:00 - 1:03
    sa mostovima koji idu od
    Bronxa do Manhattana.
  • 1:03 - 1:06
    Ali oni su i dalje tu, sa obje
    strane mosta,
  • 1:06 - 1:09
    gdje vidite crvene strelice --
    oko 180. i 167. ulice.
  • 1:09 - 1:12
    Moj laboratorij utvrdio je
    ako uzmete samo par dijelova DNK
  • 1:12 - 1:14
    daždevnjaka sa ove dvije lokacije
  • 1:14 - 1:17
    možete reći s koje strane mosta
    su došli.
  • 1:17 - 1:19
    Izgradili smo ovaj jedan
    dio infrastrukture
  • 1:19 - 1:21
    koji je izmjenio njihovu evolucijsku povijest.
  • 1:21 - 1:24
    Možemo ih proučavati,
    samo odemo na obronak
  • 1:24 - 1:27
    znamo gdje su,
    okrenemo kamen i uhvatimo ih.
  • 1:27 - 1:29
    Ali postoji puno stvari u New Yorku
  • 1:29 - 1:32
    koje nije tako lako uhvatiti,
    kao što je ovaj kojot.
  • 1:32 - 1:36
    Uhvatili smo ga na automatskoj klopci
    s kamerom na tajnoj lokaciji;
  • 1:36 - 1:37
    ne možemo o tome još pričati.
  • 1:37 - 1:40
    Ali ulaze u New York prvi puta.
  • 1:40 - 1:42
    Oni su vrlo fleksibilne,
    inteligentne životinje.
  • 1:42 - 1:45
    Ovo je jedno od štenadi
    koje provjerava našu kameru.
  • 1:45 - 1:48
    I moji kolege i ja
    želimo shvatiti
  • 1:48 - 1:50
    kako će se širiti u gradu,
  • 1:50 - 1:53
    kako će preživjeti ovdje
    i možda čak i biti uspješni.
  • 1:53 - 1:56
    I vjerojatno dolaze u susjedstvo
    blizu vas,
  • 1:56 - 1:57
    ako već nisu tamo.
  • 1:57 - 2:00
    Neke stvari su prebrze da bi ih
    se uhvatilo rukom.
  • 2:00 - 2:02
    Ne možemo ih vidjeti na kamerama,
  • 2:02 - 2:05
    pa smo postavili klopke
    po New Yorku i parkovima.
  • 2:05 - 2:07
    Ovo je jedna od naših uobičajenih
    aktivnosti.
  • 2:07 - 2:09
    Ovdje su moji učenici i suradnici
  • 2:09 - 2:11
    kako pripremaju klopke.
  • 2:11 - 2:14
    Ovog momka hvatamo u gotovo
    svim pošumljenim područjima New Yorka.
  • 2:14 - 2:16
    Ovo je bijelošapi miš --
  • 2:16 - 2:18
    ne miš kojeg nađete kako trči
    u vašem stanu.
  • 2:18 - 2:21
    Ova vrsta bila je ovdje
    puno prije ljudi.
  • 2:21 - 2:23
    Nalazimo ih u šumama i na livadama.
  • 2:23 - 2:26
    Jer su tako uobičajeni
    u pošumljenim dijelovima grada,
  • 2:26 - 2:30
    koristimo ih kao model za shvaćanje
    kako se vrste prilagođavaju
  • 2:30 - 2:31
    na urbane okoliše.
  • 2:32 - 2:34
    Ako gledate 400 godina u prošlost,
  • 2:34 - 2:38
    pet oblasti bilo bi prekriveno
    šumama i drugom vegetacijom.
  • 2:38 - 2:41
    Ovaj miš bio bi posvuda u velikom broju
  • 2:41 - 2:44
    koji su pokazivali par genetskih
    razlika širom krajolika.
  • 2:44 - 2:46
    Ali ako danas pogledate situaciju,
  • 2:46 - 2:50
    oni su zaglavljeni na ovim malim
    zelenim otocima raštrkanim po gradu.
  • 2:50 - 2:53
    Koristeći samo 18 kratkih dijelova DNK
    možemo uzeti miša,
  • 2:53 - 2:56
    netko nam može dati miša
    i ne reći nam otkud je,
  • 2:56 - 2:58
    i mogli bi odrediti iz kojeg je
    parka došao.
  • 2:58 - 3:00
    Toliko su drugačiji postali.
  • 3:00 - 3:02
    Primjetit ćete da su ovdje
  • 3:02 - 3:04
    neke pomiješane boje.
  • 3:04 - 3:07
    Postoji nekoliko parkova u gradu
    koji su još uvijek povezani
  • 3:07 - 3:10
    kroz komade šume
    tako da se miševi kreću tim putevima
  • 3:10 - 3:13
    i šire gene, tako da ne postaju drugačiji.
  • 3:13 - 3:16
    Ali kroz grad, većinom postaju drugačiji
    u parkovima.
  • 3:16 - 3:19
    Govorim kako su drugačiji,
    ali što to znači?
  • 3:19 - 3:21
    Što se mijenja u njihovoj biologiji?
  • 3:21 - 3:22
    Kako bi odgovorili na ovo pitanje,
  • 3:22 - 3:25
    sekvenciramo tisuće gena naših
    gradskih miševa
  • 3:25 - 3:29
    i uspoređujemo ih sa tisućama
    gena iz seoskih miševa,
  • 3:29 - 3:31
    njihovih predaka izvan New Yorka
  • 3:31 - 3:34
    u ovim velikim, divljim područjima.
  • 3:34 - 3:38
    Sad, geni su kratki komadići DNK
    koji određuju amino kiseline.
  • 3:38 - 3:41
    I amino kiseline su izgraditelji
    bjelančevina.
  • 3:41 - 3:43
    Ako se jedan bazni par promijeni u genu,
  • 3:43 - 3:45
    možete dobiti drugu aminokiselinu,
  • 3:45 - 3:48
    koja će onda promijeniti oblik i strukturu
    bjelančevina.
  • 3:48 - 3:50
    Ako promijenite strukturu bjelančevina,
  • 3:50 - 3:54
    često mjenjate nešto što čini u organizmu.
  • 3:54 - 3:58
    Ako ta promjena vodi dužem životu
    ili više beba za miša,
  • 3:58 - 4:00
    nešto što evolucijski biolozi
    zovu odgovarajuća promjena,
  • 4:00 - 4:03
    onda će se ta jedna promjena baznog para
    brzo proširiti
  • 4:03 - 4:04
    u urbanoj populaciji.
  • 4:05 - 4:07
    Ova luda figura
    zove se nacrt Manhattana,
  • 4:07 - 4:09
    jer pomalo izgleda kao linija horizonta.
  • 4:09 - 4:11
    Svaka točka predstavlja jedan gen,
  • 4:11 - 4:13
    i što je točka višpe u nacrtu,
  • 4:13 - 4:16
    veća je razlika između gradskih
    i seoskih miševa.
  • 4:16 - 4:19
    Oni na vrhovima nebodera
    su oni s najvećim razlikama,
  • 4:19 - 4:21
    osobito oni iznad crvene linije.
  • 4:21 - 4:25
    I ovi geni određuju
    imunološke odgovore na bolesti,
  • 4:25 - 4:28
    jer će možda biti više bolesti
    u vrlo gustim, urbanim populacijama;
  • 4:28 - 4:31
    metabolizam, kako miševi koriste energiju,
  • 4:31 - 4:32
    i otpornost na teške metale.
  • 4:32 - 4:33
    Vi vjerojatno možete predvidjeti
  • 4:33 - 4:36
    da su tla u New Yorku
    poprilično zagađena
  • 4:36 - 4:38
    olovom i kromom
    i takvim stvarima.
  • 4:38 - 4:40
    I sada težak rad stvarno počinje.
  • 4:40 - 4:43
    Vraćamo se u divljinu parkova
    u New Yorku,
  • 4:43 - 4:45
    prateći živote pojedinih miševa
  • 4:45 - 4:48
    i gledamo točno što ovi geni
    rade za njih.
  • 4:48 - 4:52
    I ja bih vas ohrabrio da pogledate
    svoje parkove na drugi način.
  • 4:52 - 4:54
    Neću biti sljedeći Charles Darwin,
  • 4:54 - 4:57
    ali netko od vas bi mogao biti,
    samo ostavite oči otvorene.
  • 4:57 - 4:58
    Hvala vam.
  • 4:58 - 5:01
    (Pljesak)
Title:
Evolucija u Velikom Gradu
Description:

Koristeći daždevnjake, kojote i miševe, Jason Munshi-South pokazuje kako životinje stvaraju genetske raznolikosti, čak i u gradu.

"Evoluciju u Velikom Gradu" animirao je TED-Ed animacijski tim (Jeremiah Dickey, Biljana Labovic, Celeste Lai, Kari Mulholland and Franz Palomares)

Pogledajte cijelu lekciju na: http://ed.ted.com/lessons/evolution-in-a-big-city

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:16
Retired user approved Croatian subtitles for Evolution in a Big City
Retired user edited Croatian subtitles for Evolution in a Big City
Senzos Osijek accepted Croatian subtitles for Evolution in a Big City
Retired user edited Croatian subtitles for Evolution in a Big City

Croatian subtitles

Revisions