Миф о Ясоне, Медее и золотом руне — Изольда Гиллеспи
-
0:07 - 0:10В самом центре Колхиды,
в волшебном саду, -
0:10 - 0:15на высоченном дубе скрыт тайник
со шкурой сказочного летающего барана. -
0:15 - 0:18Его охраняет огнедышащий змей,
никогда не смыкающий глаз. -
0:18 - 0:21Ясону нужно быть очень осмотрительным,
если он хочет выкрасть руно -
0:21 - 0:26из цепких рук царя Эета
и вернуть себе обещанный трон. -
0:26 - 0:30Но аргонавты не очень-то
сильны в дипломатии. -
0:30 - 0:34И с этим сложным делом Ясону
придётся справляться в одиночку. -
0:34 - 0:36Ну, или так он полагал.
-
0:36 - 0:39Оставив отдыхать большую часть
своей измождённой команды, -
0:39 - 0:41Ясон отправился во дворец
-
0:41 - 0:44в сопровождении соратников,
отличавшихся большей уравновешенностью. -
0:44 - 0:49Безо всяких церемоний герой попросил
у царя столь дорогое ему сокровище. -
0:49 - 0:53Эет тут же рассвирепел
от наглой самонадеянности гостя. -
0:53 - 0:55Если чужеземец желает
получить бесценное руно, -
0:55 - 1:00он должен доказать, что достоин его,
пройдя через три опасных испытания. -
1:00 - 1:02Испытания должны были начаться
на следующий день, -
1:02 - 1:05и Ясону нужно было подготовиться.
-
1:05 - 1:10Но в царской семье что-то замышляют.
-
1:10 - 1:14При поддержке божественных
покровительниц Ясона с Олимпа -
1:14 - 1:19Медея, колхидская царевна и жрица
богини магии и колдовства Гекаты, -
1:19 - 1:21влюбилась в Ясона,
бросившего вызов её отцу. -
1:22 - 1:28Царевна вознамерилась любой ценой
защитить возлюбленного от козней отца. -
1:28 - 1:32Не сомкнув ночью глаз,
Ясон угрюмо брёл к замку, -
1:32 - 1:34как вдруг его остановила царевна.
-
1:34 - 1:38В обмен на обещание вечной преданности
-
1:38 - 1:42волшебница вооружила его странными
оберегами и склянками с зельем. -
1:42 - 1:44Шепчась о планах победы,
-
1:44 - 1:49герой и царевна не в силах противостоять
мощным чарам друг друга. -
1:49 - 1:51Ничего не подозревая
о коварных интригах дочери, -
1:51 - 1:55царь самоуверенно ведёт
Ясона на первое испытание. -
1:55 - 1:58Между героем и руном лежит огромное поле,
-
1:58 - 2:01на котором пасутся быки,
-
2:01 - 2:05и он должен будет вспахать землю
вокруг бычьих стад. -
2:05 - 2:08Ясон подумал, что дело это нехитрое.
-
2:08 - 2:11Но Медея сделала для него мазь,
защищающую от огня, -
2:11 - 2:15и он смог в целости и невредимости
вспахать пылающие поля. -
2:15 - 2:17Во втором испытании
-
2:17 - 2:21он должен был посеять зубы дракона
в выжженной земле. -
2:21 - 2:27Как только Ясон разбросал зёрна,
из них выросли кровожадные воины. -
2:27 - 2:30Окружив его, они преградили ему путь,
-
2:30 - 2:34но Медея подготовила
героя и к этому испытанию. -
2:34 - 2:38Она заранее дала ему тяжёлый камень,
который он бросил в гущу воинов, -
2:38 - 2:41и те набросились друг на друга
в поисках этого камня, -
2:41 - 2:44что позволило ему проскочить между ними.
-
2:44 - 2:45В третьем испытании
-
2:45 - 2:49Ясон наконец-то столкнулся лицом к лицу
со стражем золотого руна. -
2:49 - 2:52Уклоняясь от острых когтей
и огня из пасти дракона, -
2:52 - 2:55Ясон взобрался на дерево
и побрызгал оттуда дракона -
2:55 - 2:58благоуханным эликсиром.
-
2:58 - 3:02Стоило словам заклинаний Медеи
попасть чудовищу в уши, -
3:02 - 3:07а эликсиру — в глаза, как огнедышащий змей
погрузился в глубокий сон. -
3:07 - 3:11Ликуя, Ясон забрался на верхушку
самого высокого дуба -
3:11 - 3:15и сорвал с ветки сияющее золотое руно.
-
3:15 - 3:17Увидев, как герой сбегает,
-
3:17 - 3:21прихватив с собой не только руно,
но и его дочь в придачу, -
3:21 - 3:23царь понял, что его предали.
-
3:23 - 3:26В ярости он послал армию
во главе со своим сыном Апсиртом -
3:26 - 3:31в погоню за украденным сокровищем
и предательницей-дочерью. -
3:31 - 3:34Но преследователи недооценили,
-
3:34 - 3:37на какое коварство способны
попавшие в немилость влюблённые. -
3:37 - 3:43К ужасу богов Ясон хладнокровно
проткнул мечом Апсирта, -
3:43 - 3:48а Медея помогла разбросать
куски его тела по берегу, -
3:48 - 3:53что отвлекло скорбящего отца
и позволило аргонавтам сбежать. -
3:53 - 3:56Когда преследовавшие Арго колхидцы
исчезли за горизонтом, -
3:56 - 3:59на его борту наступила
торжественная тишина. -
3:59 - 4:03Ясон мог теперь
победно вернуться в Фессалию, -
4:03 - 4:06но его ужасный поступок не только
запятнал честь всех аргонавтов, -
4:06 - 4:09но и настроил против них богов.
-
4:09 - 4:11Борясь с враждебными ветрами,
-
4:11 - 4:16про́клятое судно приплыло
к острову волшебницы Кирки. -
4:16 - 4:19Медея попросила свою тётку
очистить их от скверны убийства, -
4:19 - 4:22однако кровавые деяния
не так-то скоро забываются, -
4:22 - 4:26а падших героев так-то легко простить.
- Title:
- Миф о Ясоне, Медее и золотом руне — Изольда Гиллеспи
- Speaker:
- Изольда Гиллеспи
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/the-myth-of-jason-medea-and-the-golden-fleece-iseult-gillespie
В Колхиде, на самом высоком дубе, под неусыпной охраной огнедышащего змея хранится шкура волшебного летающего барана. Лишь пройдя без помощи аргонавтов три опасных испытания, Ясон сможет выкрасть руно из цепких рук царя Эета и вернуть себе обещанный трон. Втайне от царя его дочь Медея тоже что-то замышляет. Мифом о золотом руне поделится Изольда Гиллеспи.
Урок — Изольда Гиллеспи, мультипликация — Джордан Брунер.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:29
Retired user edited Russian subtitles for The myth of Jason, Medea, and the Golden Fleece | ||
Retired user edited Russian subtitles for The myth of Jason, Medea, and the Golden Fleece | ||
Retired user edited Russian subtitles for The myth of Jason, Medea, and the Golden Fleece | ||
Retired user approved Russian subtitles for The myth of Jason, Medea, and the Golden Fleece | ||
Retired user edited Russian subtitles for The myth of Jason, Medea, and the Golden Fleece | ||
Natalia Savvidi accepted Russian subtitles for The myth of Jason, Medea, and the Golden Fleece | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for The myth of Jason, Medea, and the Golden Fleece | ||
Natalia Savvidi edited Russian subtitles for The myth of Jason, Medea, and the Golden Fleece |