< Return to Video

O homem invisível

  • 0:02 - 0:05
    Liu Bolin: (em chinês)
  • 0:13 - 0:16
    Intérprete: Tornando-me invisível,
    tento explorar e questionar
  • 0:16 - 0:20
    a relação contraditória que,
    frequentemente, existe
  • 0:20 - 0:24
    entre a nossa civilização
    e a sua evolução.
  • 0:24 - 0:28
    LB (em chinês):
    Esta é a minha primeira obra,
  • 0:28 - 0:30
    criada em novembro de 2005.
  • 0:30 - 0:33
    Este é o Campo Internacional de Arte
    de Pequim, onde trabalhei
  • 0:33 - 0:36
    antes de o governo o ter desmantelado.
  • 0:37 - 0:41
    Usei este trabalho para exprimir
    o meu descontentamento.
  • 0:41 - 0:45
    Também quis usar este trabalho
    para as pessoas prestarem atenção
  • 0:45 - 0:47
    às condições de vida dos artistas
    e à sua liberdade criativa.
  • 0:48 - 0:51
    Entretanto, desde o início, esta série
    tem tido um espírito de protesto,
  • 0:51 - 0:53
    de reflexão e de ausência de compromisso.
  • 0:53 - 0:57
    Quando aplico maquilhagem,
    utilizo um método de franco-atirador
  • 0:58 - 1:00
    para melhor me proteger
  • 1:00 - 1:02
    e detetar o inimigo, como ele faz.
  • 1:02 - 1:04
    (Risos)
  • 1:04 - 1:08
    Depois de terminar esta série
    de protestos,
  • 1:08 - 1:11
    comecei a questionar
    porque é que é este o meu destino,
  • 1:13 - 1:15
    e percebi que não sou só eu.
  • 1:15 - 1:18
    Todos os chineses estão
    tão confusos como eu.
  • 1:19 - 1:22
    Como veem, estes trabalhos
  • 1:22 - 1:24
    são sobre o planeamento familiar,
  • 1:24 - 1:26
    as eleições de acordo com a lei
  • 1:26 - 1:31
    e a propaganda da instituição
    do Congresso Popular.
  • 1:32 - 1:35
    Este trabalho chama-se Xia Gang.
  • 1:35 - 1:37
    Xia Gang é um eufemismo para " despedido".
  • 1:37 - 1:41
    Refere-se às pessoas que perderam
    o emprego durante a transição da China
  • 1:41 - 1:45
    de uma economia planeada
    para uma economia de mercado.
  • 1:45 - 1:47
    De 1998 a 2000,
  • 1:47 - 1:51
    mais de 21 milhões de pessoas
    perderam o emprego na China.
  • 1:51 - 1:54
    As seis pessoas nesta foto
  • 1:54 - 1:57
    são trabalhadores Xia Gang.
  • 1:57 - 2:00
    Tornei-os invisíveis na oficina deserta
    onde viveram e trabalharam toda a vida.
  • 2:01 - 2:04
    Na parede por detrás deles,
    está o slogan da Revolução Cultural:
  • 2:04 - 2:06
    "A força central que faz avançar
    a nossa causa
  • 2:06 - 2:08
    "é o Partido Comunista Chinês".
  • 2:09 - 2:12
    Durante meio mês, procurei estas pessoas
    para participarem no meu trabalho.
  • 2:12 - 2:15
    Só vemos seis homens nesta foto,
    mas eles escondem
  • 2:15 - 2:18
    todas as pessoas que foram despedidas
    e que se tornaram invisíveis.
  • 2:19 - 2:22
    Esta obra chama-se "O Estúdio".
  • 2:24 - 2:25
    Esta primavera,
  • 2:25 - 2:28
    tive a oportunidade,
    durante a minha exposição em Paris,
  • 2:28 - 2:31
    de fazer um trabalho
    nos estúdios de France 3.
  • 2:31 - 2:34
    Agarrei em fotos da imprensa do dia.
  • 2:35 - 2:38
    Uma é sobre a guerra no Médio Oriente
  • 2:38 - 2:40
    e outra é sobre uma manifestação
    pública em França.
  • 2:40 - 2:44
    Descobri que todas as culturas
    têm contradições irreconciliáveis.
  • 2:45 - 2:48
    (Em chinês)
  • 2:52 - 2:55
    Intérprete: Este é um esforço conjunto
    entre mim e o artista francês JR.
  • 2:56 - 2:57
    (Aplausos)
  • 3:01 - 3:03
    LB: (em chinês)
  • 3:13 - 3:16
    Intérprete: Tentei desaparecer
    aos olhos de JR
  • 3:16 - 3:20
    mas o problema é que JR
    só usa modelos com grandes olhos.
  • 3:20 - 3:22
    Tentei aumentar os meus olhos
    com os dedos.
  • 3:22 - 3:26
    Mas, infelizmente, não funcionou,
    os meus olhos mantiveram-se pequenos.
  • 3:28 - 3:31
    LB (Em chinês): Este é sobre a memória
    do 11 de setembro.
  • 3:35 - 3:38
    É um avião no Rio Hudson.
  • 3:41 - 3:43
    Um "graffiti" de Kenny Scharf.
  • 3:45 - 3:47
    (Risos)
  • 3:49 - 3:51
    Aqui é Veneza, na Itália.
  • 3:51 - 3:55
    Como as temperaturas mundiais
    aumentam, o nível do mar aumenta
  • 3:55 - 3:59
    e diz-se que Veneza vai desaparecer
    nas próximas décadas.
  • 4:05 - 4:08
    Intérprete:
    Esta é a antiga cidade de Pompeia.
  • 4:17 - 4:20
    LB (Em chinês):
    Esta é a Galeria Borghese, em Roma.
  • 4:22 - 4:24
    Quando trabalho numa nova obra,
  • 4:24 - 4:27
    presto mais atenção à expressão de ideias.
  • 4:28 - 4:31
    Por exemplo, porque é que
    me torno invisível?
  • 4:32 - 4:35
    E se me tornasse invisível aqui,
    o que é que as pessoas pensariam?
  • 4:52 - 4:53
    (Em chinês)
  • 4:54 - 4:57
    Intérprete: Esta chama-se
    " 'Noodles' Instantâneas".
  • 4:57 - 4:58
    (Risos)
  • 4:59 - 5:02
    LB (Em chinês): Em agosto de 2012,
  • 5:03 - 5:04
    encontraram-se fósforos prejudiciais
  • 5:04 - 5:06
    nas embalagens de "noodles" instantâneas
  • 5:06 - 5:09
    em todas as marcas conhecidas
    nos supermercados da China.
  • 5:09 - 5:12
    Estes fósforos podem causar o cancro.
  • 5:12 - 5:14
    Para criar esta obra,
  • 5:14 - 5:16
    comprei muitas embalagens
    de "noodles" instantâneas
  • 5:16 - 5:20
    e coloquei-as no meu estúdio,
    de modo a parecer um supermercado.
  • 5:21 - 5:23
    A minha função é ficar ali,
    tentando não me mexer,
  • 5:23 - 5:25
    colocar a câmara, coordenar-me
    com o meu assistente
  • 5:25 - 5:28
    e desenhar as cores e as formas
    por detrás do meu corpo,
  • 5:28 - 5:31
    uma em frente do meu corpo.
  • 5:31 - 5:34
    Se o fundo for simples, normalmente
    tenho de me manter ali
  • 5:34 - 5:36
    durante três a quatro horas.
  • 5:36 - 5:38
    O fundo desta obra é mais complexo,
  • 5:38 - 5:42
    portanto, preciso de quatro dias
    para preparação.
  • 5:44 - 5:46
    Este é o fato que usei
    quando fiz a foto do supermercado.
  • 5:49 - 5:54
    Intérprete: Este é o fato que usei
    quando fiz a foto do supermercado
  • 5:54 - 5:56
    Não há aqui nenhum Photoshop.
  • 5:56 - 5:57
    (Risos)
  • 6:00 - 6:03
    LB (Em chinês): Estas obras estão
    na memória cultural da China.
  • 6:13 - 6:16
    Esta refere-se
    à segurança alimentar na China.
  • 6:17 - 6:20
    Os alimentos pouco seguros
    prejudicam a saúde das pessoas,
  • 6:22 - 6:25
    e um dilúvio de revistas confundem
    o espírito das pessoas.
  • 6:25 - 6:26
    (Risos)
  • 6:27 - 6:29
    As próximas obras mostram
    como me tornei invisível
  • 6:29 - 6:32
    nas revistas de diversas línguas,
  • 6:32 - 6:34
    em vários países e em diversas alturas.
  • 6:34 - 6:38
    Penso que, na arte, a atitude do artista
    é o elemento mais importante.
  • 6:40 - 6:42
    Para uma obra de arte
    tocar qualquer pessoa,
  • 6:42 - 6:45
    tem que ser o resultado não só da técnica,
  • 6:45 - 6:48
    mas também do pensamento do artista
    e da sua luta na vida.
  • 6:49 - 6:52
    As lutas repetidas na vida
    criam a obra de arte,
  • 6:52 - 6:54
    seja qual for a sua forma.
  • 6:57 - 6:59
    (Música)
  • 7:18 - 7:20
    É tudo o que tenho a dizer.
  • 7:20 - 7:21
    Obrigado
  • 7:21 - 7:24
    (Aplausos)
Title:
O homem invisível
Speaker:
Liu Bolin
Description:

Poderá uma pessoa desaparecer à vista de todos? É essa a pergunta que a notável obra de Liu Bolin parece fazer. O artista de Pequim é por vezes apelidado de "O Homem Invisível" porque em quase toda a sua arte, Bolin está na frente e no centro, mas totalmente invisível. Pretende chamar a atenção para questões sociais e políticas, dissolvendo-se no fundo.

more » « less
Video Language:
Chinese, Simplified
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:46
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Mafalda Ferreira accepted Portuguese subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Mafalda Ferreira edited Portuguese subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man

Portuguese subtitles

Revisions