< Return to Video

Liu Bolin: O homem invisível

  • 0:02 - 0:06
    Liu Bolin: Ao me fazer invisível,
  • 0:06 - 0:09
    tento questionar a relação intercanceladora
  • 0:09 - 0:13
    entre nossa civilização e seu desenvolvimento.
  • 0:13 - 0:15
    Intérprete: Ao me fazer invisível, tento explorar e questionar
  • 0:15 - 0:19
    a relação contraditória e muitas vezes intercanceladora
  • 0:19 - 0:25
    entre nossa civilização e seu desenvolvimento.
  • 0:25 - 0:30
    LB: Este é meu primeiro trabalho, criado em novembro de 2005.
  • 0:30 - 0:33
    E este é o Campo de Arte Internacional de Beijing onde trabalhei
  • 0:33 - 0:36
    antes que o governo o demolisse à força. Usei esse trabalho para expressar minha objeção.
  • 0:36 - 0:39
    Também quero usar esse trabalho para que mais pessoas
  • 0:42 - 0:44
    prestem atenção às condições de vida dos artistas e às condições de sua liberdade criativa.
  • 0:44 - 0:47
    Enquanto isso, do início, esta série tem um espírito
  • 0:47 - 0:51
    de protesto, reflexivo
  • 0:51 - 0:53
    e intransigente.
  • 0:53 - 0:58
    Quando aplico disfarce, empresto o método do atirador
  • 0:58 - 1:00
    para me proteger melhor
  • 1:00 - 1:04
    e detectar o inimigo, como ele fez. (Risadas)
  • 1:04 - 1:09
    Depois de terminar essa série de protestos,
  • 1:09 - 1:13
    comecei a questionar por que minha sorte era assim
  • 1:13 - 1:15
    e percebi que não era apenas eu --
  • 1:15 - 1:19
    todos os chineses estão tão confusos quanto eu.
  • 1:19 - 1:22
    Como podem ver, esses trabalhos
  • 1:22 - 1:28
    são sobre planejamento familiar, eleição de acordo com a lei
  • 1:28 - 1:33
    e propaganda da instituição do Congresso do Povo.
  • 1:33 - 1:35
    Este trabalho é chamado Xia Gang ("deixando o posto").
  • 1:35 - 1:38
    "Xia Gang" é um eufemismo chinês para "despedido".
  • 1:38 - 1:46
    Refere-se àquelas pessoas que perderam o emprego durante a transição da China da economia planejada para a de mercado.
  • 1:46 - 1:48
    De 1998 a 2000.
  • 1:48 - 1:51
    21,37 milhões de pessoas
  • 1:51 - 1:54
    perderam seus empregos na China.
  • 1:54 - 1:57
    As seis pessoas na foto
  • 1:57 - 1:59
    são trabalhadores demitidos.
  • 1:59 - 2:03
    Tornei-os invisíveis na loja deserta onde viveram e trabalharam todas suas vidas.
  • 2:03 - 2:06
    Na parede atrás deles está o 'slogan' da Revolução Cultural:
  • 2:06 - 2:10
    "A força central conduzindo nossa causa adiante é o Partido Comunista Chinês."
  • 2:10 - 2:11
    Por meio mês
  • 2:11 - 2:14
    procurei essas 6 pessoas para participar em meu trabalho.
  • 2:14 - 2:19
    Podemos ver apenas seis homens neste quadro, mas, na verdade, aqueles que estão escondidos aqui
  • 2:19 - 2:24
    são todas as pessoas que foram demitidas. Elas apenas foram tornadas invisíveis.
  • 2:24 - 2:26
    Esta peça é chamada O Estúdio.
  • 2:26 - 2:27
    Nessa primavera,
  • 2:27 - 2:30
    tive a oportunidade, durante minha apresentação solo, em Paris,
  • 2:30 - 2:35
    de fotografar um trabalho no estúdio do jornal da France 3 --
  • 2:35 - 2:38
    eu escolhia as fotos das notícias do dia.
  • 2:38 - 2:40
    Uma é sobre a guerra no Oriente Médio,
  • 2:40 - 2:44
    outra, sobre uma manifestação pública na França.
  • 2:44 - 2:49
    Descobri que qualquer cultura tem suas contradições irreconciliáveis.
  • 2:49 - 2:52
    Este é um esforço conjunto entre mim e o artista francês, JR.
  • 2:52 - 2:57
    Intérprete: Este é um esfoço conjunto entre mim e o artista francês, JR.
  • 2:57 - 3:01
    (Aplausos)
  • 3:01 - 3:04
    LB: Tentei desaparecer nos olhos de JR,
  • 3:04 - 3:08
    mas o problema é que JR usa modelos com olhos grandes.
  • 3:08 - 3:12
    Então tentei fazer meus olhos maiores com meus dedos.
  • 3:12 - 3:13
    Mas mesmo assim eles não são grandes o bastante para JR, infelizmente.
  • 3:13 - 3:17
    Intérprete: Então tentei desaparecer nos olhos de JR,
  • 3:17 - 3:20
    mas o problema é que JR usa modelos com olhos grandes.
  • 3:20 - 3:23
    Assim, tentei deixar meus olhos maiores com este gesto.
  • 3:23 - 3:28
    Mas não funcionou, meus olhos ainda continuam pequenos.
  • 3:28 - 3:31
    LB: Este é sobre as memórias do 11 de Setembro.
  • 3:35 - 3:41
    Este é uma avião de carga ancorado ao longo do rio Hudson.
  • 3:41 - 3:45
    Graffiti de Kenny Scharf.
  • 3:45 - 3:49
    (Risadas)
  • 3:49 - 3:53
    Esta é Veneza, na Itália.
  • 3:53 - 3:55
    Por causa das temperaturas globais que sobem,
  • 3:55 - 4:04
    o nível do mar se eleva, e dizem que Veneza desaparecerá nas próximas décadas.
  • 4:04 - 4:07
    Esta é a antiga cidade de Pompeia.
  • 4:07 - 4:18
    Intérprete: Esta é a antiga cidade de Pompeia.
  • 4:18 - 4:19
    LB: Esta é a Galeria Borghese,
  • 4:19 - 4:23
    em Roma.
  • 4:23 - 4:27
    Quando trabalho em uma nova peça, presto mais atenção à expressão das ideias.
  • 4:27 - 4:30
    Por exemplo, por que eu me faria invisível?
  • 4:30 - 4:37
    O tornar-me invisível aqui, fará as pessoas pensarem o quê?
  • 4:52 - 4:54
    Esta é chamada Macarrão Instantâneo.
  • 4:54 - 4:58
    Intérprete: Está é chamada Macarrão Instantâneo. (Risadas)
  • 4:58 - 5:03
    LB: Desde agosto de 2012,
  • 5:03 - 5:07
    fósforos nocivos têm sido encontrados
  • 5:07 - 5:10
    em embalagens de macarrão instantâneo de todas as marcas famosas vendidas nos supermercados da China.
  • 5:10 - 5:12
    Esses fósforos podem até mesmo causar câncer.
  • 5:12 - 5:14
    Para criar este trabalho,
  • 5:14 - 5:16
    comprei muitas embalagens de macarrão instantâneo
  • 5:16 - 5:19
    e coloquei-as no meu estúdio, fazendo com que parecesse um supermercado.
  • 5:19 - 5:22
    E meu trabalho é permanecer ali, tentando ficar imóvel,
  • 5:22 - 5:26
    ajustando a posição da câmera e coordenando com meu assistente
  • 5:26 - 5:30
    e desenhando as cores e formas que estão atrás de meu corpo
  • 5:30 - 5:34
    na frente de meu corpo. Se o fundo é simples,
  • 5:34 - 5:36
    geralmente tenho que posar por três ou quatro horas.
  • 5:36 - 5:39
    O fundo desta peça é mais complexo,
  • 5:39 - 5:43
    então preciso de três a quatro dias para preparação anterior.
  • 5:43 - 5:47
    Esta é a roupa que usei quando fiz a foto do supermercado.
  • 5:47 - 5:49
    Não há Photoshop aqui.
  • 5:49 - 5:54
    Intérprete: Esta é a roupa que eu estava usando quando fiz a foto de supermercado.
  • 5:54 - 6:00
    Não há Photoshop aqui. (Risadas)
  • 6:00 - 6:13
    LB: Estes trabalhos são sobre as memórias culturais da China.
  • 6:13 - 6:14
    E esta,
  • 6:14 - 6:17
    esta é sobre a segurança da comida na China.
  • 6:17 - 6:23
    Comida não segura pode ameaçar a saúde das pessoas,
  • 6:23 - 6:27
    e um dilúvio de revistas pode confundir a cabeça das pessoas. (Risadas)
  • 6:27 - 6:30
    As peças seguintes mostram como me fiz invisível em revistas de diferentes linguagens,
  • 6:30 - 6:34
    em diferentes países e em diferentes épocas.
  • 6:34 - 6:39
    Penso que, na arte, a atitude de um artista é o elemento mais importante.
  • 6:39 - 6:43
    Se é para um trabalho de arte tocar alguém,
  • 6:43 - 6:47
    ele tem que ser o resultado não apenas de técnica, mas também do pensamento do artista e de sua luta na vida.
  • 6:47 - 6:51
    E as lutas repetidas na vida criam o trabalho de arte,
  • 6:51 - 6:57
    não importa em que forma.
  • 6:57 - 7:19
    (Música)
  • 7:19 - 7:20
    Isso é tudo que desejo dizer.
  • 7:20 - 7:24
    Obrigado. (Aplausos)
Title:
Liu Bolin: O homem invisível
Speaker:
Liu Bolin
Description:

Uma pessoa pode desaparecer à vista de todos? Essa é a pergunta que o surpreendente trabalho de Bolin parece fazer. Algumas vezes, o artista sediado em Beijing é chamado de "O Homem Invisível" porque em quase toda sua obra, Bolin está de frente, no centro -- e completamente despercebido. Ele pretende chamar a atenção para questões políticas e sociais ao dissolver-se no fundo da imagem.

more » « less
Video Language:
Chinese, Simplified
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:46
Dimitra Papageorgiou approved Portuguese, Brazilian subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Giuliano Morais accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Giuliano Morais commented on Portuguese, Brazilian subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Isabel Villan edited Portuguese, Brazilian subtitles for Liu Bolin: The Invisible Man
Isabel Villan added a translation

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions