Zaboravljena istorija autizma
-
0:01 - 0:03Odmah posle Božića prošle godine,
-
0:03 - 0:07132 deteta u Kaliforniji
je dobilo male boginje -
0:07 - 0:09ili posetivši Diznilend
-
0:09 - 0:12ili tako što su bili izloženi
nekome ko je bio tamo. -
0:12 - 0:15Virus je zatim preskočio kanadsku granicu,
-
0:15 - 0:19zarazivši više od 100 dece u Kvebeku.
-
0:19 - 0:22Jedna od tragičnih stvari
u vezi sa ovom epidemijom -
0:22 - 0:23je da su male boginje,
-
0:23 - 0:27koje mogu biti pogubne
za dete sa oslabljenim imunim sistemom, -
0:27 - 0:31jedna od bolesti
koje su najlakše sprečive na svetu. -
0:31 - 0:33Efikasna vakcina protiv njih
-
0:33 - 0:37je dostupna više od polovine veka,
-
0:37 - 0:40ali mnoga deca
obuhvaćena epidemijom u Diznilendu -
0:40 - 0:42nisu bila vakcinisana
-
0:42 - 0:44jer su njihovi roditelji bili uplašeni
-
0:44 - 0:47od nečeg navodno još goreg:
-
0:47 - 0:49autizma.
-
0:49 - 0:53Ali čekajte - zar rad
koji je podstakao kontroverzu -
0:53 - 0:55o autizmu i vakcinama
-
0:55 - 0:57nije raskrinkan, poništen,
-
0:57 - 0:59i obeležen kao namerna prevara
-
0:59 - 1:01od strane Britanskog medicinskog časopisa?
-
1:01 - 1:03Zar većina ljudi koji se razumeju u nauku
-
1:03 - 1:08ne zna da je teorija da vakcine
izazivaju autizam jedna velika prevara? -
1:08 - 1:09Mislim da većina vas to zna,
-
1:09 - 1:12ali milioni roditelja širom sveta
-
1:12 - 1:17se i dalje plaše da vakcine
stavljaju decu pod rizik od autizma. -
1:17 - 1:18Zašto?
-
1:19 - 1:20Evo zašto.
-
1:20 - 1:25Ovo je grafikon procene učestalosti
autizma koja se vremenom povećava. -
1:25 - 1:27Tokom većine XX veka,
-
1:27 - 1:31autizam se smatrao
izuzetno retkim stanjem. -
1:31 - 1:34Nekolicina psihologa i pedijatara
koji su uopšte čuli za njega -
1:34 - 1:37pretpostavljali su
da će završiti svoju karijeru -
1:37 - 1:40ne videvši ni jedan jedini slučaj.
-
1:40 - 1:44Decenijama je procena učestalosti
ostala nepromenjena -
1:44 - 1:47sa svega tri ili četiri deteta na 10 000.
-
1:47 - 1:49Ali onda, 1990-ih godina,
-
1:49 - 1:51brojevi su počeli da naglo rastu.
-
1:51 - 1:55Dobrotvorne organizacije
poput "Autism Speaks" -
1:55 - 1:58rutinski pominju autizam kao epidemiju,
-
1:58 - 2:01kao da možete da ga dobijete
od drugog deteta u Diznilendu. -
2:01 - 2:03Dakle, šta se dešava?
-
2:03 - 2:06Ako nisu vakcine u pitanju, šta jeste?
-
2:06 - 2:10Ako pitate ljude tamo dole
u Centrima za kontrolu bolesti u Atlanti -
2:10 - 2:12šta se dešava,
-
2:12 - 2:14oni se obično oslanjaju
na izraze kao što su -
2:14 - 2:18"prošireni dijagnostički kriterijumi"
i "bolje pronalaženje slučajeva" -
2:18 - 2:21da bi objasnili te brojeve u porastu.
-
2:21 - 2:23Ali takav jezik
-
2:23 - 2:26ne postiže naročito
da se ublaže strahovanja mlade majke -
2:26 - 2:30koja traga za kontaktom očima
na licu svog dvogodišnjaka. -
2:30 - 2:33Ako su dijagnostički kriterijumi
morali da budu prošireni, -
2:33 - 2:36zašto su prvobitno bili tako suženi?
-
2:36 - 2:39Zašto je bilo tako teško pronaći
slučajeve autizma -
2:39 - 2:41pre 1990-ih godina?
-
2:41 - 2:47Pre pet godina, odlučio sam da pokušam
da razotkrijem odgovore na ova pitanja. -
2:47 - 2:49Saznao sam da ono što se dogodilo
-
2:49 - 2:53ima manje veze
sa sporim i opreznim napretkom nauke -
2:53 - 2:56nego što ima
sa zavodljivom moći pripovedanja. -
2:57 - 2:59Većim delom XX veka,
-
2:59 - 3:01lekari su pričali jednu priču
-
3:01 - 3:05o tome šta je autizam i kako se otkriva,
-
3:05 - 3:08ali ispostavilo se
da je ta priča pogrešna, -
3:08 - 3:09a njene posledice
-
3:09 - 3:13imaju razarajući uticaj
na globalno javno zdravlje. -
3:13 - 3:17Postojala je i druga,
tačnija priča o autizmu -
3:17 - 3:19koja je napuštena i zaboravljena
-
3:19 - 3:22u mračnim ćoškovima kliničke literature.
-
3:22 - 3:26Ta druga priča nam govori
sve o tome kako smo dospeli ovde -
3:26 - 3:29i gde treba sledeće da se zaputimo.
-
3:29 - 3:34Prva priča počinje sa dečijim psihijatrom
u bolnici Džon Hopkins -
3:34 - 3:36po imenu Lio Kaner.
-
3:36 - 3:391943. godine, Kaner je objavio rad
-
3:39 - 3:42opisujući 11 mladih pacijenata
za koje se činilo -
3:42 - 3:46da nastanjuju skrivene svetove,
ignorišući ljude oko sebe, -
3:46 - 3:48čak i sopstvene roditelje.
-
3:48 - 3:51Mogli su da se razonode satima
-
3:51 - 3:53pljeskajući rukama ispred lica,
-
3:53 - 3:55ali bi se uspaničili zbog malih stvari
-
3:55 - 3:58kao što je premeštanje
njihove omiljene igračke -
3:58 - 4:01sa uobičajenog mesta bez njihovog znanja.
-
4:01 - 4:04Na osnovu pacijenata
koji su dovedeni na njegovu kliniku, -
4:04 - 4:07Kanner je mislio
da je autizam veoma redak. -
4:07 - 4:12Do 1950-ih,
kao vodeći svetski autoritet na ovu temu, -
4:12 - 4:17izjavio je da je video
manje od 150 pravih slučajeva tog sindroma -
4:17 - 4:21dok je radio sa ljudima
čak i iz Južne Afrike. -
4:21 - 4:24To zapravo nije iznenađujuće,
-
4:24 - 4:27jer su Kanerovi kriterijumi
za postavljanje dijagnoze autizma -
4:27 - 4:29bili neverovatno selektivni.
-
4:29 - 4:33Na primer, osporavao je davanje dijagnoze
-
4:33 - 4:38deci koja su imala napade, a sada znamo
da je epilepsija vrlo česta kod autizma. -
4:38 - 4:41Jednom se hvalio da je vratio
devetoro od 10 dece -
4:41 - 4:45koju su drugi kliničari
uputili na njegovu kancelariju, -
4:45 - 4:48a da im nije postavio dijagnozu autizma.
-
4:49 - 4:51Kaner je bio pametan tip,
-
4:51 - 4:53ali veliki broj njegovih teorija
nije uspeo. -
4:53 - 4:57On je klasifikovao autizam
kao oblik infantilne psihoze -
4:57 - 5:01koju uzrokuju hladni roditelji
koji ne pružaju ljubav. -
5:01 - 5:03Ova deca, govorio je,
-
5:03 - 5:07su uredno držana u frižideru
koji se nije odledio. -
5:07 - 5:09Istovremeno, međutim,
-
5:09 - 5:12Kaner je primetio
da su neki od njegovih mladih pacijenata -
5:12 - 5:16imali posebne sposobnosti
koje su se grupisale u određene oblasti -
5:16 - 5:19kao što su muzika, matematika i pamćenje.
-
5:19 - 5:21Jedan dečak na njegovoj klinici
-
5:21 - 5:25mogao je da razlikuje 18 simfonija
pre nego što je napunio dve godine. -
5:25 - 5:28Kada bi njegova majka pustila
jednu od njegovih omiljenih ploča, -
5:28 - 5:32on bi tačno izjavio: "Betoven!"
-
5:32 - 5:35Ali Kaner nije uvažio ove sposobnosti,
-
5:35 - 5:38tvrdeći da su deca samo ponavljala
-
5:38 - 5:41ono što bi čuli da govore
njihovi pompezni roditelji, -
5:41 - 5:43očajni da steknu njihovo priznanje.
-
5:43 - 5:49Kao rezultat toga, autizam je postao
izvor stida i stigmatizacije za porodice, -
5:49 - 5:51i dve generacije autistične dece
-
5:51 - 5:55je otpremljeno u institucije
za njihovo dobro, -
5:55 - 5:58postavši nevidljivi za čitav svet.
-
5:58 - 6:02Zapanjujuće je da su tek 1970-ih
-
6:02 - 6:08istraživači počeli da proveravaju
Kanerovu teoriju da je autizam redak. -
6:08 - 6:11Lorna Ving je bila
kognitivna psihološkinja u Londonu -
6:11 - 6:15koja je smatrala da je Kanerova teorija
o hladnom roditeljstvu -
6:15 - 6:18"prokleto glupa", kako mi je rekla.
-
6:18 - 6:22Ona i njen suprug Džon
su bili topli i nežnI ljudi, -
6:22 - 6:25a imali su duboko autističnu ćerku Suzi.
-
6:25 - 6:30Lorna i Džon su znali koliko je bilo teško
podići dete kao što je Suzi -
6:30 - 6:32bez službi podrške,
-
6:32 - 6:33specijalnog obrazovanja,
-
6:33 - 6:38i drugih resursa
koji su izvan domašaja bez dijagnoze. -
6:38 - 6:40Da bi obrazložili
Nacionalnoj zdravstvenoj službi -
6:40 - 6:46da je potrebno više resursa
za autističnu decu i njihove porodice, -
6:46 - 6:48Lorna i njena koleginica Džudit Guld
-
6:48 - 6:52odlučile su da urade nešto što je trebalo
da bude urađeno 30 godina pre toga. -
6:52 - 6:57Pokrenule su istraživanje
o učestalosti autizma u opštoj populaciji. -
6:57 - 7:01Prevrnuli su predgrađe Londona
zvano Kambervel -
7:01 - 7:05da bi pronašli
autističnu decu u zajednici. -
7:05 - 7:10Onim što su videli, postalo je jasno
da je Kanerov model bio suviše ograničen, -
7:10 - 7:14dok je stvarnost autizma
mnogo više šarenolika i raznovrsna. -
7:15 - 7:17Neka deca uopšte nisu umela da pričaju,
-
7:17 - 7:22dok su druga naklapala nadugačko
o svojoj fascinaciji astrofizikom, -
7:22 - 7:25dinosaurusima ili rodoslovima plemstva.
-
7:25 - 7:30Drugim rečima, ova deca se nisu uklapala
u fine, uredne kutije, -
7:30 - 7:32kako je Džudit to formulisala,
-
7:32 - 7:34a videli su ih mnogo,
-
7:34 - 7:38mnogo više nego što bi to
Kanerov monolitni model predvideo. -
7:38 - 7:41U početku, nisu mogli
da nađu smisao u svojim podacima. -
7:41 - 7:44Kako to da niko pre nije primetio tu decu?
-
7:44 - 7:48Ali onda je Lorna naišla
na referencu na rad koji je objavljen -
7:48 - 7:51u Nemačkoj 1944. godine,
-
7:51 - 7:53godinu dana nakon Kanerovog rada,
-
7:53 - 7:55i zatim je zaboravljen,
-
7:55 - 7:57zakopan u pepelu užasnog vremena
-
7:57 - 8:00koje niko nije želeo da pamti
niti da misli o njemu. -
8:00 - 8:03Kaner je znao za taj konkurentski rad,
-
8:03 - 8:08ali brižljivo izbegavao
da ga pominje u svom radu. -
8:08 - 8:10Nikada nije preveden na engleski,
-
8:10 - 8:13ali srećom,
Lornin suprug je govorio nemački, -
8:13 - 8:16i preveo ga je za nju.
-
8:16 - 8:20Rad je ponudio
alternativnu priču o autizmu. -
8:20 - 8:22Njegov autor je bio
čovek po imenu Hans Asperger, -
8:22 - 8:26koji je rukovodio spojem klinike
i škole sa boravištem -
8:26 - 8:28u Beču 1930-ih godina.
-
8:28 - 8:32Aspergerove ideje o učenju dece
sa različitostima u učenju -
8:32 - 8:35bile su napredne
čak i po savremenim standardima. -
8:35 - 8:40Jutra na njegovoj klinici bi započinjala
časovima vežbanja prilagođenim muzici, -
8:40 - 8:43a deca bi igrala predstave
nedeljom popodne. -
8:43 - 8:46Umesto da okrivi roditelje
za prouzrokovanje autizma, -
8:46 - 8:51Asperger ga je zamislio kao doživotni,
poligenetski invaliditet -
8:51 - 8:55koji zahteva saosećajne oblike
podrške i smeštaja -
8:55 - 8:59tokom celog života osobe.
-
8:59 - 9:01Umesto da tretira
decu na svojoj klinici kao pacijente, -
9:01 - 9:04Asperger ih je nazivao
svojim malim profesorima, -
9:04 - 9:08i koristio je njihovu pomoć
u razvoju metoda obrazovanja -
9:08 - 9:11koje su bile posebno pogodne za njih.
-
9:11 - 9:16U suštini, Asperger je video autizam
kao raznovrstan kontinuum -
9:16 - 9:21koji obuhvata zapanjujući spektar
darovitosti i invaliditeta. -
9:22 - 9:25Verovao je da su autizam
i autistične osobine česte -
9:25 - 9:27i da su oduvek bile,
-
9:27 - 9:32videvši aspekte ovog kontinuuma
u poznatim arhetipovima iz pop kulture -
9:32 - 9:35kao što je društveno nespretan naučnik
-
9:35 - 9:37i rasejani profesor.
-
9:37 - 9:39Išao je toliko daleko da je rekao
-
9:39 - 9:43da se čini da je za uspeh
u nauci i umetnosti -
9:43 - 9:46neophodno malčice autizma.
-
9:46 - 9:51Lorna i Džudit su shvatile da je Kaner
grešio u vezi sa time da je autizam redak -
9:51 - 9:54kao u pripisivanju uzroka roditeljima.
-
9:54 - 9:56Tokom narednih nekoliko godina,
-
9:56 - 9:59tiho su radile
sa Američkom psihijatrijskom asocijacijom -
9:59 - 10:02na proširenju dijagnostičkih kriterijuma
-
10:02 - 10:06da bi prikazali raznolikost
onoga što su nazvali "autistični spektar". -
10:06 - 10:09Kasnih 80-ih i ranih 90-ih,
-
10:09 - 10:11njihove izmene su došle na snagu,
-
10:11 - 10:13zamenivši Kanerov uski model
-
10:13 - 10:17Aspergerovim širokim i inkluzivnim.
-
10:17 - 10:19Ove promene se nisu događale u vakuumu.
-
10:19 - 10:23Igrom slučaja, dok su Lorna i Džudit
radile iza kulisa -
10:23 - 10:25da bi reformisale kriterijume,
-
10:25 - 10:30ljudi širom sveta su prvi put videli
odraslog autističnog čoveka. -
10:30 - 10:34Pre nego što je "Kišni čovek"
izašao 1988. godine, -
10:34 - 10:38samo je mali, interni krug eksperata
znao kako autizam izgleda, -
10:38 - 10:43ali nakon što je nezaboravno izvođenje
Dastina Hofmana u ulozi Rejmonda Bebita -
10:43 - 10:46zaradilo četiri Oskara za "Kišnog čoveka",
-
10:46 - 10:49pedijatri, psiholozi,
-
10:49 - 10:54učitelji i roditelji širom sveta
su znali kako autizam izgleda. -
10:54 - 10:56Sticajem okolnosti, istovremeno,
-
10:56 - 10:59uvedeni su
prvi lako primenljivi klinički testovi -
10:59 - 11:02za dijagnostikovanje autizma.
-
11:02 - 11:07Više nije bilo potrebno da imate vezu
sa tim malim krugom eksperata -
11:07 - 11:09da biste izvršili procenu vašeg deteta.
-
11:09 - 11:11Kombinacija "Kišnog čoveka",
-
11:11 - 11:15promene kriterijuma
i uvođenje ovih testova -
11:15 - 11:18stvorili su efekat u mreži,
-
11:18 - 11:21savršenu oluju svesti o autizmu.
-
11:21 - 11:24Broj dijagnoza je počeo da se uzdiže,
-
11:24 - 11:30baš kao što su Lorna i Džudit predvidele,
zapravo nadale da hoće, -
11:30 - 11:32omogućujući ljudima sa autizmom
i njihovim porodicama -
11:32 - 11:36da konačno dobiju podršku i usluge
koje zaslužuju. -
11:36 - 11:38Onda je došao Endru Vejkfild
-
11:38 - 11:42da okrivi vakcine
za visok broja dijagnoza, -
11:42 - 11:44jednostavna, snažna
-
11:44 - 11:47i zavodljivo uverljiva priča
-
11:47 - 11:49koja je bila pogrešna
kao i Kanerova teorija -
11:49 - 11:51da je autizam redak.
-
11:51 - 11:55Ako je tačna trenutna procena
Centra za kontrolu i prevenciju bolesti, -
11:55 - 11:59da se jedno od 68 dece u Americi
nalazi na spektrumu, -
11:59 - 12:03autistični ljudi su jedna od najvećih
manjinskih grupa na svetu. -
12:03 - 12:07Tokom poslednjih godina, autistični ljudi
su se okupili na internetu -
12:07 - 12:11kako bi odbacili ideju
da su oni zagonetka koju treba da reši -
12:11 - 12:13sledeće medicinsko otkriće,
-
12:13 - 12:15stvorivši pojam "neuroraznolikost"
-
12:15 - 12:19u slavu raznovrsnosti ljudske kognicije.
-
12:19 - 12:22Jedan od načina
za razumevanje neuroraznolikosti -
12:22 - 12:25je razmišljati u smislu
ljudskih operativnih sistema. -
12:25 - 12:30Samo zato što kompjuterom ne upravlja
Vindous, ne znači da je pokvaren. -
12:30 - 12:34Po autističnim standardima,
normalan ljudski mozak -
12:34 - 12:36je lako poremetiti,
-
12:36 - 12:38opsesivno je društven,
-
12:38 - 12:41i pati od manjka pažnje
usmerene na detalje. -
12:41 - 12:44Svakako, za autistične ljude je teško
-
12:44 - 12:46što žive u svetu
koji nije napravljen za njih. -
12:46 - 12:51Osamdeset godina kasnije,
još uvek sustižemo Aspergera -
12:51 - 12:55koji je verovao da se "lek" za većinu
onesposobljujućih aspekata autizma -
12:55 - 12:58može naći kod učitelja sa razumevanjem,
-
12:58 - 13:00prilagodljivih poslodavaca,
-
13:00 - 13:02u zajednicama koje pružaju podršku
-
13:02 - 13:05i kod roditelja koji imaju veru
u potencijal svoje dece. -
13:05 - 13:08Autistični muškarac po imenu Zoša Zeks
je jednom rekao: -
13:08 - 13:13"Potrebne su nam sve ruke na palubi
da bismo ispravili brod humanosti." -
13:13 - 13:16Dok plovimo u neizvesnu budućnost,
-
13:16 - 13:20potrebno nam je da svaki oblik
ljudske inteligencije na planeti -
13:20 - 13:21zajednički radi
-
13:21 - 13:25da bismo se bavili izazovima
sa kojima se suočavamo kao društvo. -
13:25 - 13:28Ne možemo priuštiti da protraćimo mozak.
-
13:28 - 13:30Hvala vam.
-
13:30 - 13:34(Aplauz)
- Title:
- Zaboravljena istorija autizma
- Speaker:
- Stiv Silberman (Steve Silberman)
- Description:
-
Pre više decenija, mali broj pedijatara je čuo za autizam. 1975. godine procenjeno je da autizam ima jedno u 5.000 dece. Danas se 1 u 68 nalazi na spektru autizma. Šta je uzrokovalo ovaj nagli rast? Stiv Silberman ukazuje na "savršenu oluju svesti o autizmu" - par lekara koji su ponudili otvoreniji stav, neočekivani trenutak u pop kulturi i novi klinički test. Ali da bismo zaista razumeli, moramo da se vratimo još jednom austrijskom lekaru, Hansu Aspergeru, koji je objavio začetnički rad 1944. godine. Kako je on bio zakopan u vremenu, autizam je od tada obavijen nerazumevanjem. (Ovaj razgovor je bio deo TED2015 sesije koju je priredio magazin Pop-Up: popupmagazine.com ili @popupmag na Tviteru.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:48
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The forgotten history of autism | ||
Mile Živković approved Serbian subtitles for The forgotten history of autism | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The forgotten history of autism | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The forgotten history of autism | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The forgotten history of autism | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The forgotten history of autism | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The forgotten history of autism | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The forgotten history of autism |