< Return to Video

Zaboravljena istorija autizma

  • 0:01 - 0:03
    Odmah posle Božića prošle godine,
  • 0:03 - 0:07
    132 deteta u Kaliforniji
    je dobilo male boginje
  • 0:07 - 0:09
    ili posetivši Diznilend
  • 0:09 - 0:12
    ili tako što su bili izloženi
    nekome ko je bio tamo.
  • 0:12 - 0:15
    Virus je zatim preskočio kanadsku granicu,
  • 0:15 - 0:19
    zarazivši više od 100 dece u Kvebeku.
  • 0:19 - 0:22
    Jedna od tragičnih stvari
    u vezi sa ovom epidemijom
  • 0:22 - 0:23
    je da su male boginje,
  • 0:23 - 0:27
    koje mogu biti pogubne
    za dete sa oslabljenim imunim sistemom,
  • 0:27 - 0:31
    jedna od bolesti
    koje su najlakše sprečive na svetu.
  • 0:31 - 0:33
    Efikasna vakcina protiv njih
  • 0:33 - 0:37
    je dostupna više od polovine veka,
  • 0:37 - 0:40
    ali mnoga deca
    obuhvaćena epidemijom u Diznilendu
  • 0:40 - 0:42
    nisu bila vakcinisana
  • 0:42 - 0:44
    jer su njihovi roditelji bili uplašeni
  • 0:44 - 0:47
    od nečeg navodno još goreg:
  • 0:47 - 0:49
    autizma.
  • 0:49 - 0:53
    Ali čekajte - zar rad
    koji je podstakao kontroverzu
  • 0:53 - 0:55
    o autizmu i vakcinama
  • 0:55 - 0:57
    nije raskrinkan, poništen,
  • 0:57 - 0:59
    i obeležen kao namerna prevara
  • 0:59 - 1:01
    od strane Britanskog medicinskog časopisa?
  • 1:01 - 1:03
    Zar većina ljudi koji se razumeju u nauku
  • 1:03 - 1:08
    ne zna da je teorija da vakcine
    izazivaju autizam jedna velika prevara?
  • 1:08 - 1:09
    Mislim da većina vas to zna,
  • 1:09 - 1:12
    ali milioni roditelja širom sveta
  • 1:12 - 1:17
    se i dalje plaše da vakcine
    stavljaju decu pod rizik od autizma.
  • 1:17 - 1:18
    Zašto?
  • 1:19 - 1:20
    Evo zašto.
  • 1:20 - 1:25
    Ovo je grafikon procene učestalosti
    autizma koja se vremenom povećava.
  • 1:25 - 1:27
    Tokom većine XX veka,
  • 1:27 - 1:31
    autizam se smatrao
    izuzetno retkim stanjem.
  • 1:31 - 1:34
    Nekolicina psihologa i pedijatara
    koji su uopšte čuli za njega
  • 1:34 - 1:37
    pretpostavljali su
    da će završiti svoju karijeru
  • 1:37 - 1:40
    ne videvši ni jedan jedini slučaj.
  • 1:40 - 1:44
    Decenijama je procena učestalosti
    ostala nepromenjena
  • 1:44 - 1:47
    sa svega tri ili četiri deteta na 10 000.
  • 1:47 - 1:49
    Ali onda, 1990-ih godina,
  • 1:49 - 1:51
    brojevi su počeli da naglo rastu.
  • 1:51 - 1:55
    Dobrotvorne organizacije
    poput "Autism Speaks"
  • 1:55 - 1:58
    rutinski pominju autizam kao epidemiju,
  • 1:58 - 2:01
    kao da možete da ga dobijete
    od drugog deteta u Diznilendu.
  • 2:01 - 2:03
    Dakle, šta se dešava?
  • 2:03 - 2:06
    Ako nisu vakcine u pitanju, šta jeste?
  • 2:06 - 2:10
    Ako pitate ljude tamo dole
    u Centrima za kontrolu bolesti u Atlanti
  • 2:10 - 2:12
    šta se dešava,
  • 2:12 - 2:14
    oni se obično oslanjaju
    na izraze kao što su
  • 2:14 - 2:18
    "prošireni dijagnostički kriterijumi"
    i "bolje pronalaženje slučajeva"
  • 2:18 - 2:21
    da bi objasnili te brojeve u porastu.
  • 2:21 - 2:23
    Ali takav jezik
  • 2:23 - 2:26
    ne postiže naročito
    da se ublaže strahovanja mlade majke
  • 2:26 - 2:30
    koja traga za kontaktom očima
    na licu svog dvogodišnjaka.
  • 2:30 - 2:33
    Ako su dijagnostički kriterijumi
    morali da budu prošireni,
  • 2:33 - 2:36
    zašto su prvobitno bili tako suženi?
  • 2:36 - 2:39
    Zašto je bilo tako teško pronaći
    slučajeve autizma
  • 2:39 - 2:41
    pre 1990-ih godina?
  • 2:41 - 2:47
    Pre pet godina, odlučio sam da pokušam
    da razotkrijem odgovore na ova pitanja.
  • 2:47 - 2:49
    Saznao sam da ono što se dogodilo
  • 2:49 - 2:53
    ima manje veze
    sa sporim i opreznim napretkom nauke
  • 2:53 - 2:56
    nego što ima
    sa zavodljivom moći pripovedanja.
  • 2:57 - 2:59
    Većim delom XX veka,
  • 2:59 - 3:01
    lekari su pričali jednu priču
  • 3:01 - 3:05
    o tome šta je autizam i kako se otkriva,
  • 3:05 - 3:08
    ali ispostavilo se
    da je ta priča pogrešna,
  • 3:08 - 3:09
    a njene posledice
  • 3:09 - 3:13
    imaju razarajući uticaj
    na globalno javno zdravlje.
  • 3:13 - 3:17
    Postojala je i druga,
    tačnija priča o autizmu
  • 3:17 - 3:19
    koja je napuštena i zaboravljena
  • 3:19 - 3:22
    u mračnim ćoškovima kliničke literature.
  • 3:22 - 3:26
    Ta druga priča nam govori
    sve o tome kako smo dospeli ovde
  • 3:26 - 3:29
    i gde treba sledeće da se zaputimo.
  • 3:29 - 3:34
    Prva priča počinje sa dečijim psihijatrom
    u bolnici Džon Hopkins
  • 3:34 - 3:36
    po imenu Lio Kaner.
  • 3:36 - 3:39
    1943. godine, Kaner je objavio rad
  • 3:39 - 3:42
    opisujući 11 mladih pacijenata
    za koje se činilo
  • 3:42 - 3:46
    da nastanjuju skrivene svetove,
    ignorišući ljude oko sebe,
  • 3:46 - 3:48
    čak i sopstvene roditelje.
  • 3:48 - 3:51
    Mogli su da se razonode satima
  • 3:51 - 3:53
    pljeskajući rukama ispred lica,
  • 3:53 - 3:55
    ali bi se uspaničili zbog malih stvari
  • 3:55 - 3:58
    kao što je premeštanje
    njihove omiljene igračke
  • 3:58 - 4:01
    sa uobičajenog mesta bez njihovog znanja.
  • 4:01 - 4:04
    Na osnovu pacijenata
    koji su dovedeni na njegovu kliniku,
  • 4:04 - 4:07
    Kanner je mislio
    da je autizam veoma redak.
  • 4:07 - 4:12
    Do 1950-ih,
    kao vodeći svetski autoritet na ovu temu,
  • 4:12 - 4:17
    izjavio je da je video
    manje od 150 pravih slučajeva tog sindroma
  • 4:17 - 4:21
    dok je radio sa ljudima
    čak i iz Južne Afrike.
  • 4:21 - 4:24
    To zapravo nije iznenađujuće,
  • 4:24 - 4:27
    jer su Kanerovi kriterijumi
    za postavljanje dijagnoze autizma
  • 4:27 - 4:29
    bili neverovatno selektivni.
  • 4:29 - 4:33
    Na primer, osporavao je davanje dijagnoze
  • 4:33 - 4:38
    deci koja su imala napade, a sada znamo
    da je epilepsija vrlo česta kod autizma.
  • 4:38 - 4:41
    Jednom se hvalio da je vratio
    devetoro od 10 dece
  • 4:41 - 4:45
    koju su drugi kliničari
    uputili na njegovu kancelariju,
  • 4:45 - 4:48
    a da im nije postavio dijagnozu autizma.
  • 4:49 - 4:51
    Kaner je bio pametan tip,
  • 4:51 - 4:53
    ali veliki broj njegovih teorija
    nije uspeo.
  • 4:53 - 4:57
    On je klasifikovao autizam
    kao oblik infantilne psihoze
  • 4:57 - 5:01
    koju uzrokuju hladni roditelji
    koji ne pružaju ljubav.
  • 5:01 - 5:03
    Ova deca, govorio je,
  • 5:03 - 5:07
    su uredno držana u frižideru
    koji se nije odledio.
  • 5:07 - 5:09
    Istovremeno, međutim,
  • 5:09 - 5:12
    Kaner je primetio
    da su neki od njegovih mladih pacijenata
  • 5:12 - 5:16
    imali posebne sposobnosti
    koje su se grupisale u određene oblasti
  • 5:16 - 5:19
    kao što su muzika, matematika i pamćenje.
  • 5:19 - 5:21
    Jedan dečak na njegovoj klinici
  • 5:21 - 5:25
    mogao je da razlikuje 18 simfonija
    pre nego što je napunio dve godine.
  • 5:25 - 5:28
    Kada bi njegova majka pustila
    jednu od njegovih omiljenih ploča,
  • 5:28 - 5:32
    on bi tačno izjavio: "Betoven!"
  • 5:32 - 5:35
    Ali Kaner nije uvažio ove sposobnosti,
  • 5:35 - 5:38
    tvrdeći da su deca samo ponavljala
  • 5:38 - 5:41
    ono što bi čuli da govore
    njihovi pompezni roditelji,
  • 5:41 - 5:43
    očajni da steknu njihovo priznanje.
  • 5:43 - 5:49
    Kao rezultat toga, autizam je postao
    izvor stida i stigmatizacije za porodice,
  • 5:49 - 5:51
    i dve generacije autistične dece
  • 5:51 - 5:55
    je otpremljeno u institucije
    za njihovo dobro,
  • 5:55 - 5:58
    postavši nevidljivi za čitav svet.
  • 5:58 - 6:02
    Zapanjujuće je da su tek 1970-ih
  • 6:02 - 6:08
    istraživači počeli da proveravaju
    Kanerovu teoriju da je autizam redak.
  • 6:08 - 6:11
    Lorna Ving je bila
    kognitivna psihološkinja u Londonu
  • 6:11 - 6:15
    koja je smatrala da je Kanerova teorija
    o hladnom roditeljstvu
  • 6:15 - 6:18
    "prokleto glupa", kako mi je rekla.
  • 6:18 - 6:22
    Ona i njen suprug Džon
    su bili topli i nežnI ljudi,
  • 6:22 - 6:25
    a imali su duboko autističnu ćerku Suzi.
  • 6:25 - 6:30
    Lorna i Džon su znali koliko je bilo teško
    podići dete kao što je Suzi
  • 6:30 - 6:32
    bez službi podrške,
  • 6:32 - 6:33
    specijalnog obrazovanja,
  • 6:33 - 6:38
    i drugih resursa
    koji su izvan domašaja bez dijagnoze.
  • 6:38 - 6:40
    Da bi obrazložili
    Nacionalnoj zdravstvenoj službi
  • 6:40 - 6:46
    da je potrebno više resursa
    za autističnu decu i njihove porodice,
  • 6:46 - 6:48
    Lorna i njena koleginica Džudit Guld
  • 6:48 - 6:52
    odlučile su da urade nešto što je trebalo
    da bude urađeno 30 godina pre toga.
  • 6:52 - 6:57
    Pokrenule su istraživanje
    o učestalosti autizma u opštoj populaciji.
  • 6:57 - 7:01
    Prevrnuli su predgrađe Londona
    zvano Kambervel
  • 7:01 - 7:05
    da bi pronašli
    autističnu decu u zajednici.
  • 7:05 - 7:10
    Onim što su videli, postalo je jasno
    da je Kanerov model bio suviše ograničen,
  • 7:10 - 7:14
    dok je stvarnost autizma
    mnogo više šarenolika i raznovrsna.
  • 7:15 - 7:17
    Neka deca uopšte nisu umela da pričaju,
  • 7:17 - 7:22
    dok su druga naklapala nadugačko
    o svojoj fascinaciji astrofizikom,
  • 7:22 - 7:25
    dinosaurusima ili rodoslovima plemstva.
  • 7:25 - 7:30
    Drugim rečima, ova deca se nisu uklapala
    u fine, uredne kutije,
  • 7:30 - 7:32
    kako je Džudit to formulisala,
  • 7:32 - 7:34
    a videli su ih mnogo,
  • 7:34 - 7:38
    mnogo više nego što bi to
    Kanerov monolitni model predvideo.
  • 7:38 - 7:41
    U početku, nisu mogli
    da nađu smisao u svojim podacima.
  • 7:41 - 7:44
    Kako to da niko pre nije primetio tu decu?
  • 7:44 - 7:48
    Ali onda je Lorna naišla
    na referencu na rad koji je objavljen
  • 7:48 - 7:51
    u Nemačkoj 1944. godine,
  • 7:51 - 7:53
    godinu dana nakon Kanerovog rada,
  • 7:53 - 7:55
    i zatim je zaboravljen,
  • 7:55 - 7:57
    zakopan u pepelu užasnog vremena
  • 7:57 - 8:00
    koje niko nije želeo da pamti
    niti da misli o njemu.
  • 8:00 - 8:03
    Kaner je znao za taj konkurentski rad,
  • 8:03 - 8:08
    ali brižljivo izbegavao
    da ga pominje u svom radu.
  • 8:08 - 8:10
    Nikada nije preveden na engleski,
  • 8:10 - 8:13
    ali srećom,
    Lornin suprug je govorio nemački,
  • 8:13 - 8:16
    i preveo ga je za nju.
  • 8:16 - 8:20
    Rad je ponudio
    alternativnu priču o autizmu.
  • 8:20 - 8:22
    Njegov autor je bio
    čovek po imenu Hans Asperger,
  • 8:22 - 8:26
    koji je rukovodio spojem klinike
    i škole sa boravištem
  • 8:26 - 8:28
    u Beču 1930-ih godina.
  • 8:28 - 8:32
    Aspergerove ideje o učenju dece
    sa različitostima u učenju
  • 8:32 - 8:35
    bile su napredne
    čak i po savremenim standardima.
  • 8:35 - 8:40
    Jutra na njegovoj klinici bi započinjala
    časovima vežbanja prilagođenim muzici,
  • 8:40 - 8:43
    a deca bi igrala predstave
    nedeljom popodne.
  • 8:43 - 8:46
    Umesto da okrivi roditelje
    za prouzrokovanje autizma,
  • 8:46 - 8:51
    Asperger ga je zamislio kao doživotni,
    poligenetski invaliditet
  • 8:51 - 8:55
    koji zahteva saosećajne oblike
    podrške i smeštaja
  • 8:55 - 8:59
    tokom celog života osobe.
  • 8:59 - 9:01
    Umesto da tretira
    decu na svojoj klinici kao pacijente,
  • 9:01 - 9:04
    Asperger ih je nazivao
    svojim malim profesorima,
  • 9:04 - 9:08
    i koristio je njihovu pomoć
    u razvoju metoda obrazovanja
  • 9:08 - 9:11
    koje su bile posebno pogodne za njih.
  • 9:11 - 9:16
    U suštini, Asperger je video autizam
    kao raznovrstan kontinuum
  • 9:16 - 9:21
    koji obuhvata zapanjujući spektar
    darovitosti i invaliditeta.
  • 9:22 - 9:25
    Verovao je da su autizam
    i autistične osobine česte
  • 9:25 - 9:27
    i da su oduvek bile,
  • 9:27 - 9:32
    videvši aspekte ovog kontinuuma
    u poznatim arhetipovima iz pop kulture
  • 9:32 - 9:35
    kao što je društveno nespretan naučnik
  • 9:35 - 9:37
    i rasejani profesor.
  • 9:37 - 9:39
    Išao je toliko daleko da je rekao
  • 9:39 - 9:43
    da se čini da je za uspeh
    u nauci i umetnosti
  • 9:43 - 9:46
    neophodno malčice autizma.
  • 9:46 - 9:51
    Lorna i Džudit su shvatile da je Kaner
    grešio u vezi sa time da je autizam redak
  • 9:51 - 9:54
    kao u pripisivanju uzroka roditeljima.
  • 9:54 - 9:56
    Tokom narednih nekoliko godina,
  • 9:56 - 9:59
    tiho su radile
    sa Američkom psihijatrijskom asocijacijom
  • 9:59 - 10:02
    na proširenju dijagnostičkih kriterijuma
  • 10:02 - 10:06
    da bi prikazali raznolikost
    onoga što su nazvali "autistični spektar".
  • 10:06 - 10:09
    Kasnih 80-ih i ranih 90-ih,
  • 10:09 - 10:11
    njihove izmene su došle na snagu,
  • 10:11 - 10:13
    zamenivši Kanerov uski model
  • 10:13 - 10:17
    Aspergerovim širokim i inkluzivnim.
  • 10:17 - 10:19
    Ove promene se nisu događale u vakuumu.
  • 10:19 - 10:23
    Igrom slučaja, dok su Lorna i Džudit
    radile iza kulisa
  • 10:23 - 10:25
    da bi reformisale kriterijume,
  • 10:25 - 10:30
    ljudi širom sveta su prvi put videli
    odraslog autističnog čoveka.
  • 10:30 - 10:34
    Pre nego što je "Kišni čovek"
    izašao 1988. godine,
  • 10:34 - 10:38
    samo je mali, interni krug eksperata
    znao kako autizam izgleda,
  • 10:38 - 10:43
    ali nakon što je nezaboravno izvođenje
    Dastina Hofmana u ulozi Rejmonda Bebita
  • 10:43 - 10:46
    zaradilo četiri Oskara za "Kišnog čoveka",
  • 10:46 - 10:49
    pedijatri, psiholozi,
  • 10:49 - 10:54
    učitelji i roditelji širom sveta
    su znali kako autizam izgleda.
  • 10:54 - 10:56
    Sticajem okolnosti, istovremeno,
  • 10:56 - 10:59
    uvedeni su
    prvi lako primenljivi klinički testovi
  • 10:59 - 11:02
    za dijagnostikovanje autizma.
  • 11:02 - 11:07
    Više nije bilo potrebno da imate vezu
    sa tim malim krugom eksperata
  • 11:07 - 11:09
    da biste izvršili procenu vašeg deteta.
  • 11:09 - 11:11
    Kombinacija "Kišnog čoveka",
  • 11:11 - 11:15
    promene kriterijuma
    i uvođenje ovih testova
  • 11:15 - 11:18
    stvorili su efekat u mreži,
  • 11:18 - 11:21
    savršenu oluju svesti o autizmu.
  • 11:21 - 11:24
    Broj dijagnoza je počeo da se uzdiže,
  • 11:24 - 11:30
    baš kao što su Lorna i Džudit predvidele,
    zapravo nadale da hoće,
  • 11:30 - 11:32
    omogućujući ljudima sa autizmom
    i njihovim porodicama
  • 11:32 - 11:36
    da konačno dobiju podršku i usluge
    koje zaslužuju.
  • 11:36 - 11:38
    Onda je došao Endru Vejkfild
  • 11:38 - 11:42
    da okrivi vakcine
    za visok broja dijagnoza,
  • 11:42 - 11:44
    jednostavna, snažna
  • 11:44 - 11:47
    i zavodljivo uverljiva priča
  • 11:47 - 11:49
    koja je bila pogrešna
    kao i Kanerova teorija
  • 11:49 - 11:51
    da je autizam redak.
  • 11:51 - 11:55
    Ako je tačna trenutna procena
    Centra za kontrolu i prevenciju bolesti,
  • 11:55 - 11:59
    da se jedno od 68 dece u Americi
    nalazi na spektrumu,
  • 11:59 - 12:03
    autistični ljudi su jedna od najvećih
    manjinskih grupa na svetu.
  • 12:03 - 12:07
    Tokom poslednjih godina, autistični ljudi
    su se okupili na internetu
  • 12:07 - 12:11
    kako bi odbacili ideju
    da su oni zagonetka koju treba da reši
  • 12:11 - 12:13
    sledeće medicinsko otkriće,
  • 12:13 - 12:15
    stvorivši pojam "neuroraznolikost"
  • 12:15 - 12:19
    u slavu raznovrsnosti ljudske kognicije.
  • 12:19 - 12:22
    Jedan od načina
    za razumevanje neuroraznolikosti
  • 12:22 - 12:25
    je razmišljati u smislu
    ljudskih operativnih sistema.
  • 12:25 - 12:30
    Samo zato što kompjuterom ne upravlja
    Vindous, ne znači da je pokvaren.
  • 12:30 - 12:34
    Po autističnim standardima,
    normalan ljudski mozak
  • 12:34 - 12:36
    je lako poremetiti,
  • 12:36 - 12:38
    opsesivno je društven,
  • 12:38 - 12:41
    i pati od manjka pažnje
    usmerene na detalje.
  • 12:41 - 12:44
    Svakako, za autistične ljude je teško
  • 12:44 - 12:46
    što žive u svetu
    koji nije napravljen za njih.
  • 12:46 - 12:51
    Osamdeset godina kasnije,
    još uvek sustižemo Aspergera
  • 12:51 - 12:55
    koji je verovao da se "lek" za većinu
    onesposobljujućih aspekata autizma
  • 12:55 - 12:58
    može naći kod učitelja sa razumevanjem,
  • 12:58 - 13:00
    prilagodljivih poslodavaca,
  • 13:00 - 13:02
    u zajednicama koje pružaju podršku
  • 13:02 - 13:05
    i kod roditelja koji imaju veru
    u potencijal svoje dece.
  • 13:05 - 13:08
    Autistični muškarac po imenu Zoša Zeks
    je jednom rekao:
  • 13:08 - 13:13
    "Potrebne su nam sve ruke na palubi
    da bismo ispravili brod humanosti."
  • 13:13 - 13:16
    Dok plovimo u neizvesnu budućnost,
  • 13:16 - 13:20
    potrebno nam je da svaki oblik
    ljudske inteligencije na planeti
  • 13:20 - 13:21
    zajednički radi
  • 13:21 - 13:25
    da bismo se bavili izazovima
    sa kojima se suočavamo kao društvo.
  • 13:25 - 13:28
    Ne možemo priuštiti da protraćimo mozak.
  • 13:28 - 13:30
    Hvala vam.
  • 13:30 - 13:34
    (Aplauz)
Title:
Zaboravljena istorija autizma
Speaker:
Stiv Silberman (Steve Silberman)
Description:

Pre više decenija, mali broj pedijatara je čuo za autizam. 1975. godine procenjeno je da autizam ima jedno u 5.000 dece. Danas se 1 u 68 nalazi na spektru autizma. Šta je uzrokovalo ovaj nagli rast? Stiv Silberman ukazuje na "savršenu oluju svesti o autizmu" - par lekara koji su ponudili otvoreniji stav, neočekivani trenutak u pop kulturi i novi klinički test. Ali da bismo zaista razumeli, moramo da se vratimo još jednom austrijskom lekaru, Hansu Aspergeru, koji je objavio začetnički rad 1944. godine. Kako je on bio zakopan u vremenu, autizam je od tada obavijen nerazumevanjem. (Ovaj razgovor je bio deo TED2015 sesije koju je priredio magazin Pop-Up: popupmagazine.com ili @popupmag na Tviteru.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:48

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions