< Return to Video

איך היה זה לגדול תחת מדיניות הילד האחד בסין

  • 0:01 - 0:03
    קוראים לי ננפו.
  • 0:03 - 0:06
    בסינית, "נאן" משמעו "אדם".
  • 0:07 - 0:09
    ו-"פו" משמעות "עמוד".
  • 0:10 - 0:12
    המשפחה שלי קיוותה לבן
  • 0:12 - 0:15
    שיגדל ויהיה עמוד התווך של המשפחה.
  • 0:16 - 0:18
    וכשהתברר שאני בת,
  • 0:18 - 0:20
    הם עדיין קראו לי ננפו.
  • 0:20 - 0:21
    (צחוק)
  • 0:21 - 0:24
    נולדתי ב1985,
  • 0:24 - 0:27
    שש שנים לפני שסין הכריזה
    על מדיניות הילד האחד שלה.
  • 0:29 - 0:31
    מיד אחרי שנולדתי,
  • 0:31 - 0:35
    הפקידים המקומיים באו והורו
    לעקר את אמא שלי.
  • 0:37 - 0:39
    סבא שלי התנגד לפקידים
  • 0:39 - 0:43
    מכיוון שהוא קיווה לנכד
    שימשיך את שם המשפחה.
  • 0:44 - 0:48
    בסופו של דבר, ההורים שלי
    קיבלו רשות ללדת ילד נוסף,
  • 0:48 - 0:50
    אבל הם היו צריכים לחכות חמש שנים
  • 0:50 - 0:52
    ולשלם קנס גבוה.
  • 0:54 - 0:57
    בילדותי, אחי ואני
  • 0:57 - 1:00
    היינו מוקפים בילדים יחידים.
  • 1:01 - 1:04
    אני זוכרת שהרגשתי תחושה של אשמה
  • 1:04 - 1:06
    כי היה לי אח צעיר.
  • 1:07 - 1:11
    הרגשתי שהמשפחה שלי עשתה משהו רע
    בכך שהיו בה שני ילדים.
  • 1:12 - 1:14
    באותו זמן, לא חקרתי
  • 1:14 - 1:17
    מה מקור תחושת האשמה והבושה הזו.
  • 1:19 - 1:22
    לפני שנה וחצי ילדתי את הילד הראשון שלי.
  • 1:23 - 1:26
    זה היה הדבר הטוב ביותר שקרה לי בחיי.
  • 1:27 - 1:28
    הפיכתי לאם
  • 1:28 - 1:32
    נתנה לי פרספקטיבה
    חדשה לגמרי על הילדות שלי,
  • 1:32 - 1:36
    והעלתה את הזכרונות המוקדמים שלי מסין.
  • 1:37 - 1:40
    במשך שלושת העשורים האחרונים
  • 1:40 - 1:44
    כל בני משפחתי נאלצו להגיש בקשה
    לאישור ממשלתי
  • 1:44 - 1:46
    כדי ללדת ילד.
  • 1:46 - 1:48
    ותהיתי לעצמי
  • 1:48 - 1:52
    איך היו החיים עבור אותם אלה
    שחיו תחת מדיניות הילד האחד.
  • 1:52 - 1:55
    אז החלטתי ליצור סרט דוקומנטרי בנושא.
  • 1:57 - 1:59
    אחת הנשים שראיינתי
  • 1:59 - 2:04
    היתה מיילדת שיילדה
    את כל התינוקות שנולדו בכפר שלי,
  • 2:04 - 2:05
    כולל אותי.
  • 2:06 - 2:10
    היא היתה בת 84 כשראיינתי אותה.
  • 2:10 - 2:12
    שאלתי אותה,
  • 2:12 - 2:16
    "האם את זוכרת כמה תינוקות יילדת
    במהלך הקריירה שלך?"
  • 2:16 - 2:19
    היא לא זכרה מספר מדויק של לידות,
  • 2:20 - 2:23
    היא אמרה שהיא ביצעה
  • 2:23 - 2:27
    60,000 הפלות יזומות ועיקורים.
  • 2:29 - 2:31
    לפעמים, היא אמרה,
  • 2:31 - 2:34
    עובר בשלבי ההריון האחרונים
    היה שורד את ההפלה,
  • 2:34 - 2:37
    והיא היתה צריכה להרוג את התינוק
    אחרי שיילדה אותו.
  • 2:37 - 2:41
    היא זכרה איך הידיים שלה רעדו
  • 2:41 - 2:43
    כשעשתה זאת.
  • 2:44 - 2:45
    הסיפור שלה זעזע אותי.
  • 2:46 - 2:48
    כשהתחלתי ליצור את הסרט,
  • 2:48 - 2:53
    ציפיתי שזה יהיה סיפור פשוט
    של פושעים וקורבנות.
  • 2:53 - 2:55
    אנשים שמילאו את המדיניות
  • 2:55 - 2:57
    ואנשים שחיו עם התוצאות.
  • 2:58 - 3:00
    אבל זה לא מה שראיתי.
  • 3:00 - 3:03
    כשסיימתי את הראיון שלי עם המיילדת,
  • 3:03 - 3:06
    שמתי לב לחלק בבית שלה
  • 3:06 - 3:10
    שהיה מקושט בדגלים יפים בעבודת יד.
  • 3:10 - 3:13
    על כל דגל היתה תמונה של תינוק.
  • 3:14 - 3:17
    אלה היו דגלים שנשלחו על ידי משפחות
  • 3:17 - 3:21
    להם היא עזרה בבעיות העקרות שלהם.
  • 3:22 - 3:24
    היא הסבירה שהספיק לה
  • 3:24 - 3:27
    מלבצע הפלות ועיקורים --
  • 3:27 - 3:32
    שהעבודה היחידה שהיא המשיכה לעשות
    היתה לעזור למשפחות ללדת תינוקות.
  • 3:33 - 3:35
    היא אמרה שהיא מלאה באשמה
  • 3:35 - 3:38
    על מימוש מדיניות הילד האחד,
  • 3:38 - 3:41
    והיא קיוותה שבאמצעות
    העזרה למשפחות ללדת תינוקות,
  • 3:41 - 3:44
    היא תוכל לאזן את מעשיה בעבר.
  • 3:45 - 3:50
    התברר לי, שגם היא היתה קורבן של המדיניות.
  • 3:51 - 3:54
    כל קול אמר לה
  • 3:54 - 3:57
    שמה שהיא עשתה היה נכון והכרחי
    להישרדותה של סין.
  • 3:58 - 4:01
    והיא עשתה מה שהיא חשבה
    שהוא נכון עבור מדינתה.
  • 4:02 - 4:05
    אני יודעת עד כמה המסר הזה היה חזק.
  • 4:05 - 4:08
    הוא היה בכל מקום סביבי בילדותי.
  • 4:08 - 4:11
    זה היה מודפס על גפרורים,
  • 4:11 - 4:13
    קלפי משחק,
  • 4:13 - 4:15
    ספרי לימוד, פוסטרים.
  • 4:15 - 4:17
    התעמולה המהללת את מדיניות הילד האחד
  • 4:17 - 4:19
    היתה בכל מקום סביבנו.
  • 4:19 - 4:22
    [כל מי שיסרב לעיקור יושם במעצר]
  • 4:22 - 4:24
    וכך גם האיומים על אי ציות לה.
  • 4:24 - 4:26
    המסר חלחל למוחות שלנו
  • 4:26 - 4:30
    עד כדי כך שאני עצמי גדלתי בתחושת בושה
  • 4:30 - 4:31
    על כך שהיה לי אח צעיר.
  • 4:34 - 4:36
    עם כל אדם שצילמתי,
  • 4:38 - 4:44
    ראיתי איך המוחות והלבבות שלהם
    ניתנים להשפעה על ידי התעמולה,
  • 4:44 - 4:48
    ואיך אפשר להפוך את הנכונות שלהם
    להקריב קורבנות לטובת הכלל
  • 4:48 - 4:52
    למשהו אפל וטראגי מאוד.
  • 4:52 - 4:56
    סין אינה המקום היחיד בו דבר זה קורה.
  • 4:56 - 5:02
    אין אף מדינה בעולם בה אין תעמולה.
  • 5:02 - 5:07
    ובחברות שאמורות להיות
    פתוחות וחופשיות יותר מסין,
  • 5:07 - 5:11
    אפילו קשה יותר לזהות איך תעמולה נראית.
  • 5:12 - 5:15
    היא מסתתרת מתחת לאף
    בדיווחים תקשורתיים,
  • 5:15 - 5:19
    בפרסומות טלוויזיה, קמפיינים פוליטיים
  • 5:19 - 5:21
    ובפלטפורמות המדיה החברתית שלנו.
  • 5:22 - 5:26
    היא פועלת במטרה לשנות
    את המוח שלנו ללא ידיעתנו.
  • 5:28 - 5:33
    כל חברה פגיעה ויכולה לאמץ תעמולה כאמת,
  • 5:33 - 5:36
    וחברה בה התעמולה החליפה את האמת
  • 5:36 - 5:38
    אף פעם לא תוכל להיות חופשיה באמת.
  • 5:38 - 5:40
    תודה רבה.
  • 5:40 - 5:44
    (מחיאות כפיים)
Title:
איך היה זה לגדול תחת מדיניות הילד האחד בסין
Speaker:
ננפו וואנג
Description:

מדיניות הילד האחד של סין הגיעה לסיומה ב2015, אבל אנחנו רק עכשיו מתחילים להבין איך היה זה לחיות תחת מדיניות זו, כך אומרת יוצרת הסרטים הדוקומנטריים ועמיתת TED ננפו וואנג. בעזרת קטעים מסרטה "אומת הילד האחד" היא חולקת סיפורים שעוד לא סופרו החושפים את ההשלכות המורכבות של המדיניות הזו וחושפת את כוחה המתפשט של התעמולה.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:56

Hebrew subtitles

Revisions