O mém dětství v době čínské politiky jednoho dítěte
-
0:01 - 0:03Jmenuji se Nanfu.
-
0:03 - 0:06„Nan“ v čínštině znamená „muž“.
-
0:07 - 0:09A „fu“ znamená „pilíř“.
-
0:10 - 0:12Moji rodiče si přáli chlapce,
-
0:12 - 0:15který by se, až vyroste,
stal pilířem rodiny. -
0:16 - 0:18A když jsem se pak narodila já,
-
0:18 - 0:20tak mě stejně pojmenovali Nanfu.
-
0:20 - 0:21(smích)
-
0:21 - 0:24Narodila jsem se v roce 1985,
-
0:24 - 0:27šest let předtím, než Čína zavedla
takzvanou politiku jednoho dítěte. -
0:29 - 0:33Hned po mém narození
přišli za matkou místní úředníci -
0:33 - 0:36a nařídili, že musí
podstoupit sterilizaci. -
0:37 - 0:39Dědeček se ale jejich rozhodnutí vzepřel,
-
0:39 - 0:43protože si přál vnuka,
který by dál nesl jméno rodiny. -
0:44 - 0:48Moji rodiče nakonec dostali
povolení pořídit si druhé dítě, -
0:48 - 0:50ale museli pět let počkat
-
0:50 - 0:52a také zaplatit vysokou pokutu.
-
0:54 - 0:57Když jsme s bratrem vyrůstali,
-
0:57 - 1:00byli jsme široko daleko jediní,
kdo měl sourozence. -
1:01 - 1:04Pamatuji si, jak jsem se styděla,
-
1:04 - 1:06že mám mladšího bratra.
-
1:07 - 1:11Bylo to, jako by se rodiče provinili tím,
že se rozhodli mít dvě děti. -
1:12 - 1:17Tehdy jsem nepřemýšlela o tom,
odkud se ty pocity studu a viny berou. -
1:19 - 1:22Před rokem a půl
se mi narodilo první dítě. -
1:23 - 1:26Je to ta nejlepší věc,
která se mi v životě stala. -
1:27 - 1:32Mateřství mi umožnilo podívat se
na mé vlastní dětství úplně jinak -
1:32 - 1:36a oživilo mé nejranější vzpomínky
na život v Číně. -
1:37 - 1:40Během posledních třiceti let
-
1:40 - 1:44museli všichni z mé rodiny
žádat vládu o povolení, -
1:44 - 1:46když chtěli mít dítě.
-
1:46 - 1:48Začalo mě zajímat,
-
1:48 - 1:52jak se lidem v době prosazování
politiky jednoho dítěte skutečně žilo. -
1:52 - 1:56Tak jsem se o tom
rozhodla natočit dokument. -
1:57 - 1:59Mluvila jsem například
-
1:59 - 2:04s porodní bábou, která přivedla
na svět všechny děti z naší vesnice, -
2:04 - 2:05včetně mě.
-
2:06 - 2:10Když jsem s ní dělala rozhovor,
bylo jí 84 let. -
2:10 - 2:12Ptala jsem se jí:
-
2:12 - 2:16„Pamatujete si, kolika dětem jste
za svůj život pomohla na svět?“ -
2:16 - 2:19Odpověděla, že neví, kolik jich bylo.
-
2:20 - 2:23Ale řekla mi, že provedla
-
2:23 - 2:2760 000 nucených potratů a sterilizací.
-
2:29 - 2:31Někdy prý už byl
-
2:31 - 2:34plod tak vyvinutý, že potrat přežil,
-
2:34 - 2:37a ona pak dítě musela po narození zabít.
-
2:37 - 2:41Vyprávěla mi, jak se jí třásly ruce,
-
2:41 - 2:43když to dělala.
-
2:44 - 2:45Její příběh mě šokoval.
-
2:46 - 2:48Než jsem ten dokument začala točit,
-
2:48 - 2:53myslela jsem si, že to bude prostý příběh
o pachatelích a obětech. -
2:53 - 2:55O lidech, kteří tu politiku vykonávali,
-
2:55 - 2:57a o lidech, kteří žijí s jejími následky.
-
2:58 - 3:00Ale tak černobílé to nebylo.
-
3:00 - 3:03Když jsem dokončovala
rozhovor s tou porodní bábou, -
3:03 - 3:06všimla jsem si, že má jednu část domu
-
3:06 - 3:10vyzdobenou krásnými,
ručně vyšívanými vlajkami. -
3:10 - 3:13A na každé vlajce byl obrázek miminka.
-
3:14 - 3:17Byly to vlajky, které jí poslaly rodiny,
-
3:17 - 3:21jimž pomohla s léčením neplodnosti.
-
3:22 - 3:24Vysvětlila mi, že už měla dost
-
3:24 - 3:27všech těch potratů a sterilizací
-
3:27 - 3:32a že se teď naopak snaží lidem pomáhat,
aby děti mohli mít. -
3:33 - 3:35Říkala, že cítí obrovskou vinu za to,
-
3:35 - 3:38že politiku jednoho dítěte vykonávala,
-
3:38 - 3:41a doufá, že tím, že lidem pomáhá
řešit problémy s početím, -
3:41 - 3:44trochu odčiní to, co dělala v minulosti.
-
3:45 - 3:50Došlo mi, že i ona je vlastně
obětí politiky jednoho dítěte. -
3:51 - 3:54Ze všech stran slyšela,
-
3:54 - 3:57že to, co dělá, je správné
a pro budoucnost Číny nezbytné. -
3:58 - 4:01Dělala prostě to, o čem si myslela,
že její zemi prospěje. -
4:02 - 4:05Vím, jak silná ta myšlenka tehdy byla.
-
4:05 - 4:08Když jsem vyrůstala,
bylo to všude kolem mě. -
4:08 - 4:11Bylo to na krabičkách od sirek,
-
4:11 - 4:13hracích kartách,
-
4:13 - 4:15v učebnicích, na plakátech.
-
4:15 - 4:19Propaganda oslavující politiku
jednoho dítěte byla všudypřítomná. -
4:19 - 4:22[Odmítnutí sterilizace je trestný čin.]
-
4:22 - 4:24A všudypřítomné bylo i vyhrožování tresty.
-
4:24 - 4:26Ta myšlenka se nám
natolik vryla pod kůži, -
4:26 - 4:30že jsem se pak v dětství cítila trapně,
-
4:30 - 4:32protože jsem měla mladšího bratra.
-
4:34 - 4:36Příběhy lidí, se kterými jsem natáčela,
-
4:38 - 4:44mi ukázaly, jak moc může lidskou mysl
a srdce ovlivnit propaganda -
4:44 - 4:48a že ochota přinášet oběti
ve jménu všeobecného blaha -
4:48 - 4:52může mít děsivé a tragické následky.
-
4:52 - 4:56Čína není jediná země,
kde se něco takového děje. -
4:56 - 5:02Na světě není žádná země,
kde by propaganda neexistovala. -
5:02 - 5:07A ve společnostech, které se považují
za otevřenější a svobodnější než Čína, -
5:07 - 5:11může být dokonce mnohem těžší
propagandu rozpoznat. -
5:12 - 5:15Může být šikovně skryta ve zpravodajství,
-
5:15 - 5:19v reklamách, v politických kampaních
-
5:19 - 5:21i na sociálních sítích.
-
5:22 - 5:26A aniž bychom to tušili,
ovlivňuje naše myšlení. -
5:28 - 5:33V každé společnosti hrozí, že propaganda
začne být považována za pravdu, -
5:33 - 5:36a žádná společnost, v níž se propaganda
vydává za pravdu, -
5:36 - 5:38nemůže být skutečně svobodná.
-
5:38 - 5:40Děkuji.
-
5:40 - 5:44(potlesk)
- Title:
- O mém dětství v době čínské politiky jednoho dítěte
- Speaker:
- Nanfu Wang
- Description:
-
„Politika jednoho dítěte byla v Číně zrušena v roce 2015, ale teprve teď začínáme chápat, jak se lidem pod diktátem této politiky vlastně žilo,“ říká dokumentaristka a TED Fellow Nanfu Wang. V ukázce ze svého filmu „One Child Nation“ („Národ jednoho dítěte“) divákům předkládá dosud nevyprávěné příběhy, které odkrývají rozsáhlé důsledky čínské demografické politiky, a zároveň upozorňuje na rafinovanou sílu propagandy.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:56
![]() |
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Vladimír Harašta accepted Czech subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Věra Batystová edited Czech subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Věra Batystová edited Czech subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Věra Batystová edited Czech subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Věra Batystová edited Czech subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy |