어째서 기자들은 권력에 맞서야 할 의무가 있는가?
-
0:02 - 0:03저는 기자입니다
-
0:03 - 0:05그리고 저는 이민자입니다.
-
0:05 - 0:08이 두가지는 저를 정의하는 조건들이죠.
-
0:08 - 0:10멕시코에서 태어났지만,
-
0:10 - 0:13저는 제 삶의 더 많은 시간을
미국에서 기자로 보냈습니다. -
0:13 - 0:16이민자들에 의해 만들어진 국가에서요.
-
0:17 - 0:21기자로서, 그리고 이민자로서
-
0:21 - 0:29저는 중립, 침묵, 그리고 두려움이
최고의 선택이 아님을 배웠습니다. -
0:29 - 0:31저널리즘을 위해서든, 삶을 위해서든요.
-
0:31 - 0:36중립성은 많은 경우에
기자들이 사용하는 변명입니다. -
0:36 - 0:40우리의 진실에 대한 책임을 숨기기 위해서 말이죠.
-
0:40 - 0:42그러면 그 책임이란 무엇일까요?
-
0:42 - 0:47힘을 가진 이들에게
질문하고, 도전하는 것입니다. -
0:47 - 0:49저널리즘은 그것을 위해 헌신합니다.
-
0:49 - 0:50그것이 저널리즘의 위대한 경이로움입니다.
-
0:51 - 0:53권력자들에게 질문하고 도전하는 것.
-
0:54 - 0:59물론 우리는 바라는 대로가 아니라,
진실을 그대로 보도할 의무가 있습니다. -
0:59 - 1:02이에 관해서, 저는 객관성의 원칙에 동의합니다.
-
1:02 - 1:05만약 집이 파랗다면,
저는 그것을 파랗다고 말할 것입니다. -
1:05 - 1:07백만 명의 실업자가 있다면,
저는 백만이라고 말할 것입니다. -
1:08 - 1:13하지만 중립성이 반드시
진실로 이끌어주는 것은 아닙니다. -
1:13 - 1:20심지어 꼼꼼하게, 뉴스의 양면을
모두 전달한다 하더라도 말입니다. -
1:21 - 1:23민주당과 공화당,
-
1:23 - 1:25자유주의자와 보수주의자,
-
1:25 - 1:26정부와 야당,
-
1:26 - 1:29그러한 행동은 무엇이 진실이고
무엇이 진실이 아닌지 구분하는 것을 -
1:29 - 1:34반드시 담보해주지 않습니다.
-
1:34 - 1:36삶이란 훨씬 더 복잡합니다.
-
1:36 - 1:41그리고 저는 저널리즘이 그러한 복잡성을
정확하게 반영해야 한다고 믿습니다. -
1:42 - 1:44한 가지 확실히 해 두고
싶은 것이 있습니다. -
1:44 - 1:47저는 녹음기가 되는 것을 거부합니다.
-
1:47 - 1:49저는 녹음기가 되고 싶어서
기자가 된 것이 아닙니다. -
1:49 - 1:52뭐라고 말씀하실지 알고 있습니다.
이제는 아무도 녹음기를 사용하진 않죠. -
1:52 - 1:53(웃음)
-
1:53 - 1:57그렇다면, 저는 핸드폰을
꺼내는 것을 거부하겠습니다. -
1:57 - 2:04녹음 버튼을 누르고, 콘서트에 온 팬처럼
핸드폰을 제 앞에 들고서 말이죠. -
2:05 - 2:07그것은 진정한 저널리즘이 아닙니다.
-
2:07 - 2:09많은 사람들이 생각하는 것과 달리,
-
2:10 - 2:14기자들은 항상 가치판단을 하고 있습니다.
-
2:14 - 2:16윤리적, 도덕적 판단들을 말입니다.
-
2:16 - 2:19그리고 우리는 항상 결정을 내리고 있습니다.
-
2:20 - 2:24그 결정들은 개인적이고, 또 주관적이죠.
-
2:24 - 2:25예를 들어 볼까요.
-
2:25 - 2:29당신이 독재자에 대해 기사를 쓴다면
어떤 일이 벌어질까요. -
2:29 - 2:31아우구스토 피노체트의 칠레 정권,
-
2:31 - 2:34혹은 쿠바의 피델 카스트로에 대해서?
-
2:34 - 2:37당신은 장군과 지휘관들이 원하는
내용만을 보도할 것입니까? -
2:38 - 2:40아니면 그들과 맞설 것입니까?
-
2:40 - 2:43당신의 나라, 혹은 바로 이웃 나라에서,
-
2:43 - 2:46이러한 일들이 벌어진다는 것을
알게 된다면요? -
2:46 - 2:50학생들이 사라지고
숨겨진 무덤들이 나타나고 있다는 것을. -
2:50 - 2:53혹은 몇백만 달러가 예산에서 사라지고
-
2:53 - 2:57전 대통령이 마법처럼, 백만장자가 되었다면요?
-
2:57 - 2:59당신은 공식적인 버전만을 보도할까요?
-
2:59 - 3:09또는 당신이 강대국의 대통령 선거에 대해
기사를 써야 한다면요? -
3:09 - 3:17후보 중 한 명이 인종차별적이고, 성차별적이며
외국인에 대해 적대적인 발언을 한다면요? -
3:19 - 3:20저에게 그런 일이 일어났습니다.
-
3:21 - 3:23그리고 제가 무엇을 했는지
말씀드리고 싶습니다. -
3:23 - 3:26하지만 그 전에, 제가 어디서
왔는지부터 말씀 드리고자 합니다. -
3:26 - 3:28제 반응에 대해서 이해하실 수 있도록요.
-
3:31 - 3:34저는 멕시코 시티에서 자랐습니다.
다섯 형제 중 장남이었죠. -
3:34 - 3:38그리고 우리 가족은 형제들의
대학 등록금을 감당할 수 없었어요. -
3:38 - 3:42그래서 저는 아침엔 공부를 하고,
오후엔 일을 했습니다. -
3:42 - 3:43오랜 시간이 지나,
-
3:44 - 3:47저는 항상 원해왔던 직업을 얻었습니다.
-
3:47 - 3:50TV 기자였죠. 그것은 큰 기회였습니다.
-
3:50 - 3:59하지만 세번째 보도에서 저는 대통령을 비판했고
멕시코의 민주주의에 의문을 제기했습니다. -
3:59 - 4:04멕시코에서는 1929년부터 2000년까지
선거조작이 자행되었습니다. -
4:04 - 4:08전 대통령이 직접 그 후계자를 지목했죠.
-
4:09 - 4:11그런 것은 진정한 민주주의가 아닙니다.
-
4:12 - 4:15대통령에 대해 폭로하는 것은
좋은 아이디어처럼 보였습니다. -
4:15 - 4:16하지만 제 상사는...
-
4:16 - 4:18(웃음)
-
4:18 - 4:20제 상사는 그게 대단한 아이디어라고
생각하지 않았습니다. -
4:20 - 4:25당시에, 대통령 집무실인 Los Pinos는
미디어에 대해 검열을 자행했습니다. -
4:25 - 4:29제가 일하던 프로그램의
책임자이기도 했던 제 상사는, -
4:29 - 4:32또한 축구팀의 책임자이기도 했습니다.
-
4:33 - 4:36저는 항상 그가 뉴스보다는
골에 더 관심이 있지 않나 의심했죠. -
4:36 - 4:39그는 제 보도를 검열했습니다.
-
4:39 - 4:41그는 제게 기사를 바꾸라고 했고,
저는 안된다고 했습니다. -
4:41 - 4:44그러자 그는 다른 기자를 시켜
기사를 쓰게 했죠. -
4:44 - 4:48제가 하기로 되어 있던 일을 하게 말입니다.
-
4:48 - 4:52저는 검열당하는 기자가 되고 싶지 않았습니다.
-
4:52 - 4:56어디서 그런 힘이 났는지는 모르겠지만,
저는 사직서를 썼습니다. -
4:56 - 5:00그리고 스물 네 살, 고작 스물 네 살에
-
5:00 - 5:04제 삶에서 가장 어려웠지만
탁월했던 결정을 내렸습니다. -
5:04 - 5:09TV에서 사직했을 뿐만 아니라
저는 제 나라를 떠나기로 했습니다. -
5:10 - 5:13저는 다 망가진 제 차,
작고 빨간 폭스바겐을 팔았고 -
5:13 - 5:15몇 푼이나마 손에 쥘 수 있었죠.
-
5:15 - 5:16그리고는 작별인사를 했습니다.
-
5:16 - 5:22가족에게 , 친구들에게, 거리에게,
그리고 내 단골 타코 가게에게. -
5:22 - 5:23(웃음)
-
5:23 - 5:25그리고 편도 티켓을 끊었습니다.
-
5:25 - 5:27캘리포니아의 로스엔젤레스행이었죠.
-
5:27 - 5:34그렇게 해서 저는 2억 5천만 명의
이민자 가운데 한 사람이 되었습니다. -
5:34 - 5:36아무 이민자에게나
-
5:36 - 5:38그들이 새로운 나라에 도착한
첫 날에 대해 물어보면 -
5:38 - 5:41그야말로 모든 것을 기억하고 있다는 것을
알 수 있으실 겁니다. -
5:41 - 5:43배경음악이 있는 영화처럼 말이죠.
-
5:43 - 5:47제 경우에는 로스엔젤레스에 도착했고,
태양은 하늘 높이 떠 있었습니다. -
5:47 - 5:49그리고 제가 가지고 있었던 것은
-
5:49 - 5:52기타 하나, 가방 하나, 그리고 신분증...
-
5:52 - 5:55제 두 손이면 가지고 다니기에 충분한 것들이었죠.
-
5:55 - 5:58그 완전한 자유의 감각은
-
5:58 - 6:00그 이후로 다시 느껴본 적 없습니다.
-
6:00 - 6:03그리고 저는 제가 가진 적은 것들과
함께 살아남았습니다. -
6:04 - 6:06학생비자를 얻었습니다.
-
6:06 - 6:08저는 공부하는 중이었거든요.
-
6:08 - 6:11양배추와 빵을 많이 먹었습니다.
가진게 그것밖에 없어서요. -
6:11 - 6:13마침내 1984년,
-
6:14 - 6:18저는 TV 리포터로 미국에서의
첫번째 직업을 가질 수 있었습니다 -
6:18 - 6:23그리고 제가 처음 깨달은 것은,
저의 미국 동료들이 -
6:23 - 6:26당시의 대통령이었던 로널드 레이건을
비판한다는 것이었습니다. 아주 심하게요. -
6:26 - 6:27그러고도 아무런 일도
일어나지 않았습니다. -
6:28 - 6:29아무도 검열을 하지 않았습니다.
-
6:29 - 6:30그리고 저는 생각했습니다.
-
6:31 - 6:32"I love this country!"
-
6:32 - 6:35(웃음)
-
6:35 - 6:39(박수)
-
6:39 - 6:43그리고 그렇게 30년이 넘도록
-
6:43 - 6:45완전히 자유롭게 보도를 했습니다.
-
6:45 - 6:48또한 이민자임에도
완전히 동일한 대우를 받으면서요. -
6:48 - 6:54미 대선에서 일어나고 있는 일들에 대해
취재하기 전까지는 말입니다. -
6:57 - 7:002015년 6월 15일,
-
7:00 - 7:04훗날 미국의 대통령이 될 후보자가
-
7:04 - 7:08멕시칸 이민자들에 대해
-
7:08 - 7:14범죄자들이며, 마약 운반상들이며,
강간범들이라고 말했습니다. -
7:14 - 7:17그리고 저는 그가 거짓말을
하고 있다는 것을 알았습니다. -
7:17 - 7:20저는 아주 단순한 이유 때문에
그의 말이 거짓말임을 압니다. -
7:20 - 7:24제가 멕시코 이민자입니다.
그리고 저는 그렇지 않습니다. -
7:24 - 7:27그래서 저는 다른 어떤 기자라도
할 만한 행동을 했습니다. -
7:28 - 7:33인터뷰 요청을 하는 자필 편지를 쓰고
-
7:33 - 7:35그의 뉴욕 타워에 보냈습니다.
-
7:35 - 7:39며칠 후에, 저는 사무실에 있었습니다.
-
7:39 - 7:44그리고 핸드폰으로 몇백 통의
전화와 메시지를 받기 시작했습니다. -
7:44 - 7:45그 중 몇 개는
다른 것들보다 모욕적이었죠. -
7:45 - 7:47저는 무슨 일이 일어나고
있는지 몰랐습니다. -
7:47 - 7:49친구 하나가 사무실로 들어와서는
-
7:49 - 7:53"자네 핸드폰 번호가 인터넷에 공개됐네"
라고 말해주기 전까지는요. -
7:56 - 7:59여기에 그 편지가 있습니다.
-
7:59 - 8:02제 번호를 포함해서 공개한 것이죠.
-
8:02 - 8:05메모하실 필요 없습니다.
번호는 이미 바꿨거든요. -
8:05 - 8:06(웃음)
-
8:06 - 8:08하지만 두 가지를 배웠습니다.
-
8:08 - 8:09첫째는
-
8:09 - 8:11절대, 절대, 절대로
-
8:12 - 8:15트럼프에게 핸드폰 번호를 알려주지 말 것.
-
8:15 - 8:18(웃음)
-
8:18 - 8:21(박수)
-
8:21 - 8:27두 번째 교훈은 제가 이런 상황에서
중립을 고수해서는 안된다는 것이었습니다. -
8:27 - 8:30그 이후로 제 기자로서의
사명이 바뀌었습니다. -
8:30 - 8:34후보자에게 맞서고,
그가 틀렸음을 증명하고 -
8:34 - 8:37미국의 이민자들에 대해
그가 말하는 것이 거짓임을 밝히는 것으로. -
8:37 - 8:38몇 가지 통계에 대해
이야기해보고 싶습니다 -
8:39 - 8:4497%의 미국 내 불법 이민자들은
좋은 사람들입니다. -
8:44 - 8:47그들 가운데 3% 미만의 사람들만이
심각한 범죄를 저질렀습니다. -
8:47 - 8:49미국식으로 말하면 중범죄죠.
-
8:49 - 8:53반대로, 7%의 미국인들이
심각한 범죄를 저질렀습니다. -
8:54 - 9:01결론은, 불법 이민자들이 미국인들에 비해
훨씬 더 잘 처신한다는 것입니다. -
9:01 - 9:04이러한 통계와 함께,
저는 계획을 세웠습니다. -
9:04 - 9:07제 번호가 인터넷에 공개된 지 8주 후에
-
9:08 - 9:14저는 후보자가 참석해야 하는
모든 기자회견에 기자로서 참석했습니다. -
9:14 - 9:18그리고 맞서기로 결정했습니다.
개인적으로요. -
9:19 - 9:24하지만 제가 계획한 대로 일들이 정확하게
흘러가진 않았습니다 : 보시죠. -
9:26 - 9:28[도널드 트럼프 기자회견
- 더뷰크, 아이오와] -
9:31 - 9:33(비디오) 호르헤 라모스 :
트럼프씨, 이민에 대해 질문이 있습니다. -
9:33 - 9:35도널드 트럼프 : 다음 누구죠?
네, 질문해주세요. -
9:35 - 9:37호르헤 : 당신의 이민에 대한 계획은
공허한 약속으로 가득합니다. -
9:37 - 9:40트럼프 : 앉으세요. 부르지 않았습니다.
-
9:40 - 9:43라모스 : 저는 기자이고, 이민자이자
미국 시민으로서 질문할 권리가 있습니다. -
9:43 - 9:44트럼프 : 아니, 당신을
부르지 않았습니다. -
9:44 - 9:47라모스 : 저는 권리가 있습..
-
9:47 - 9:48트럼프 : 유니비전으로나 돌아가시오.
-
9:48 - 9:49라모스 : 질문은 이것입니다.
-
9:49 - 9:53당신은 1100만명을
추방할 수 없습니다. -
9:53 - 9:56당신은 3000km의 장벽을
설치할 수 없습니다. -
9:56 - 10:00당신은 이 나라에서 태어난 어린이들의
시민권을 부정할 수 없습니다. -
10:00 - 10:01트럼프 : 앉으세요.
-
10:01 - 10:02라모스 : 이러한 발상들로부터...
-
10:02 - 10:03트럼프 : 당신은 호명되지 않았습니다.
-
10:03 - 10:06라모스 : 저는 기자이고, 권리를...
저한테 손 대지 마세요. -
10:06 - 10:08경비원 1 : 방해하지 마세요.
당신은 지금 방해하고 있습니다. -
10:08 - 10:09라모스 : 질문할 권리가 있습니다.
-
10:09 - 10:12경비원 1 : 네, 순서대로요.
당신 차례가 되면. -
10:12 - 10:14경비원 2 : 출입증 갖고 있습니까?
-
10:14 - 10:15라모스 : 저에게는 권리가...
-
10:15 - 10:16경비원 2 : 어디있어요? 보여주세요.
-
10:16 - 10:17라모스 : 여기 있습니다.
-
10:17 - 10:19남자 : 끝났어. 나가.
-
10:19 - 10:20경비원 2 : 당신 차례를
기다려야 합니다. -
10:20 - 10:23남자 : 당신 아주 무례하군.
이건 당신이랑은 아무 상관이 없어. -
10:23 - 10:24라모스 : 상관이...
-
10:24 - 10:25남자 : 내 나라에서 나가!
당신이랑은 상관 없잖아. -
10:25 - 10:28라모스 : 저도 미국 시민권자입니다.
-
10:28 - 10:32남자 : 좋아, 어쨌든간에.
유니비전 차례가 아냐. 당신과는 상관 없어. -
10:32 - 10:34라모스 : 당신이랑도 상관은 없죠.
이건 미국과 관계 있는겁니다. -
10:36 - 10:45(박수)
-
10:45 - 10:50(박수)
-
10:51 - 10:54비디오를 보고 나면
항상 제일 먼저 드는 생각이 -
10:54 - 10:57증오는 전염된다는 것입니다.
-
10:57 - 11:01"유니비전으로나 돌아가시오"라고
트럼프 후보자가 말한 후에, -
11:01 - 11:02이것은 일종의 암호입니다.
-
11:02 - 11:04그가 실제로 말하고 있는 것은,
"여기서 나가라"입니다. -
11:04 - 11:08그의 추종자들은 마치 그의 발언이
어떤 허가를 내준 것 처럼 -
11:08 - 11:10저에게 "내 나라에서 나가라"고 말합니다.
-
11:10 - 11:13제가 미국 시민권자라는 건
모른채로 말이죠. -
11:15 - 11:18이 영상을 여러 번 본 후에
저는 또한 생각했습니다. -
11:18 - 11:22중립을 포기하기 위해서는
-
11:22 - 11:27두려움을 버려야 합니다. 또한 우리는
"아니오" 라고 말하는 법을 배워야 합니다. -
11:27 - 11:30"나는 조용히 하지 않을 거야.
나는 앉지 않을 거야. -
11:31 - 11:32그리고 나는 나가지 않을 거야."
-
11:33 - 11:35"아니오"를요.
-
11:35 - 11:39(박수)
-
11:39 - 11:42"아니오"는 존재하는
가장 강력한 단어입니다. -
11:42 - 11:46어떠한 언어에서도,
그리고 항상 우리 삶의 중요한 변화들 이전에 -
11:46 - 11:48저는 큰 존엄성이 있다고 생각합니다.
-
11:49 - 11:50그리고 많은 존중을 만들어냅니다.
-
11:50 - 11:54구분하고, 저항하고, 말하는 힘.
-
11:54 - 11:55"아니오"
-
11:55 - 11:59홀로코스트의 생존자이자
노벨 평화상 수상자인 엘리 비젤은 -
11:59 - 12:02그는 불행히도 최근에
세상을 떠났습니다. -
12:02 - 12:04아주 현명한 말을 했습니다 :
-
12:04 - 12:06"우리는 참여해야만 한다.
-
12:07 - 12:09중립은 억압자를 도울 뿐이다.
-
12:09 - 12:11결코 희생자를 돕지 않는다."
-
12:11 - 12:12그리고 그 말은 절대적으로 맞습니다.
-
12:12 - 12:16기자들은 특정한 환경에서
관여해야 할 의무가 있습니다. -
12:16 - 12:17인종차별
-
12:18 - 12:19차별
-
12:19 - 12:21부정부패
-
12:21 - 12:22공적인 거짓말
-
12:22 - 12:24독재와 인권
-
12:24 - 12:27중립과 무관심은 잠시 잊어야 합니다.
-
12:28 - 12:30스페인어로, 아주
정확한 표현이 있습니다. -
12:30 - 12:34기자들이 어디에 있어야 하는지
설명하는 단어가요. -
12:34 - 12:36그 단어는 contrapoder입니다.
-
12:36 - 12:42실제로, 기자들은 권력자들의
반대편에 서야 합니다. -
12:42 - 12:45만약 정치인과 한 침대에
있는 듯한 기분이 든다면 -
12:45 - 12:47주지사 아들의 세례나 결혼에 간다면
-
12:47 - 12:49혹은 대통령의 친구가 되고 싶다면
-
12:49 - 12:51그들을 어떻게 비판하겠습니까?
-
12:51 - 12:55힘 있고, 영향력 있는
사람들을 인터뷰하러 갈 때 -
12:55 - 12:56저는 항상 두 가지를 생각합니다.
-
12:57 - 12:59어렵고 불편한 질문을
내가 하지 않는다면 -
12:59 - 13:00그 누구도 하지 않을 것이다 라고요.
-
13:02 - 13:05그리고 저는 그 사람을
다시는 볼 수 없을 겁니다. -
13:05 - 13:10그래서 저는 잘 지내거나,
특권을 갖기를 기대하지 않습니다. -
13:10 - 13:15만약 제가 대통령의 친구가 되거나
적이 되어야 하는 선택 앞에 놓인다면 -
13:15 - 13:17저는 언제나 적이 되기를 선택할 겁니다.
-
13:19 - 13:20마지막으로
-
13:21 - 13:26오늘날이 이민자와 기자에게
힘든 시간임을 압니다. -
13:26 - 13:35하지만 지금이야말로 그 언제보다도
중립을 잠시 미뤄둘 기자들이 필요합니다. -
13:35 - 13:39개인적으로, 제 모든 삶이 이 순간을 위해
준비되어 왔다는 느낌을 받습니다. -
13:39 - 13:4224살에 검열을 당했을 때
-
13:42 - 13:48저는 중립과 두려움, 그리고 침묵이
공범으로 만든다는 것을 배웠습니다. -
13:48 - 13:52범죄, 권력남용, 그리고 불의에 대해서요.
-
13:52 - 13:54그리고 권력자의 공범이 되는 것은
-
13:54 - 13:57절대로 좋은 저널리즘이 아닙니다.
-
13:58 - 14:0059살인 지금
-
14:00 - 14:07저는 제 자신이 조금이라도 24살일 때의,
깨어있던 모습을 닮기 바랍니다. -
14:07 - 14:11그래서 결코 침묵하지 않기를 바랍니다.
-
14:11 - 14:12감사합니다.
-
14:12 - 14:15(박수)
-
14:15 - 14:16감사합니다.
-
14:16 - 14:18(박수)
- Title:
- 어째서 기자들은 권력에 맞서야 할 의무가 있는가?
- Speaker:
- 호르헤 라모스
- Description:
-
호르헤 라모스를 당신의 기자회견에서 쫓아낼 수는 있겠지만(2015년에 도널드 트럼프가 그랬던 것처럼), 결코 그를 조용하게 만들 수는 없을 것입니다. 30년 이상의 기자 경험과 함께, 라모스는 기자의 책임이 권력을 가진 이들에게 질문하고 맞서는 것이라고 믿습니다. 도중에 기립박수를 받은 이 이야기에서, 그는 왜 특정한 상황에서 기자들이 참여해야 하는지를 설명합니다.
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:30
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Retired user accepted Korean subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Retired user edited Korean subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Retired user edited Korean subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Retired user edited Korean subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Retired user edited Korean subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Retired user edited Korean subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder |