Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments
-
0:11 - 0:12Ciao, mi chiamo Cameron
-
0:12 - 0:17e ho una disabilità
chiamata "paralisi celebrale". -
0:17 - 0:19Mi influenza perché
-
0:19 - 0:23le mie gambe non sono in grado di muoversi
normalmente e con la stessa efficienza di altri. -
0:23 - 0:27Durante la mia giornata da studente,
utilizzo la tecnologia tipo Dragon. -
0:27 - 0:33Dragon è praticamente
un input vocale che -
0:33 - 0:35scriverà per me
mentre gli parlo vicino -
0:35 - 0:38e questo mi aiuta
a diventare più efficiente. -
0:38 - 0:41Questo è un esempio
di come uno Dragon. -
0:41 - 0:46Il sonno R-E-M
-
0:46 - 0:51è quando il corpo
attraversa fasi multiple. -
0:51 - 0:54Il sonno R-E-M
-
0:54 - 0:55ha quattro fasi.
-
0:56 - 1:01Ciao. Mi chiamo Blake.
-
1:02 - 1:07Mi sono laureato all'Università di
Washington Tacoma -
1:07 - 1:11con una laurea in Arte
degli studi urbani. -
1:11 - 1:14Ho una paralisi celebrale
-
1:14 - 1:19ciò significa che non posso
prendere appunti velocemente. -
1:19 - 1:27Per me, un'istruzione di qualità include
avere accesso alle presentazioni degli insegnanti, -
1:27 - 1:29appunti o schemi delle lezioni
-
1:29 - 1:37cosicché io abbia appunti di alta qualità
da lezioni universitarie e dibattiti. -
1:37 - 1:40In college, usavo questo Dynavox
-
1:40 - 1:45per comunicare con
i miei compagni e professori. -
1:45 - 1:50Usavo un software predittivo delle parole
chiamato "Co:Writer" -
1:50 - 1:56per accelerare la mia digitazione
di esercitazioni e compiti. -
1:56 - 2:00Co:Writer predice parole
in una finestra mentre stai digitando. -
2:02 - 2:04Mi chiamo Teresa.
Sono una studentessa liceale -
2:04 - 2:06e dopo il liceo
intendo frequentare il college -
2:06 - 2:11specializzarmi in psicologia
e sono nata senza le braccia. -
2:11 - 2:13Utilizzo una tastiera Bluetooth
ed un mouse Bluetooth -
2:13 - 2:17così ho la totale accessibilità
e sono in grado di scrivere appunti -
2:17 - 2:19e capire tutto quello che
c'è da capire -
2:19 - 2:22in un modo più efficiente.
-
2:22 - 2:24Senza le braccia tengo la tastiera
e il mouse sul pavimento -
2:24 - 2:29e lo schermo è posizionato
sul mio banco in classe. -
2:29 - 2:33Quando digito gli appunti di solito
lo faccio abbastanza velocemente -
2:33 - 2:34solo grazie all'adrenalina
-
2:34 - 2:39ma non sono veloce
come qualcuno con le braccia. -
2:40 - 2:43Ciao, mi chiamo K
e sono una mutilata congenita, -
2:43 - 2:46significa che sono nata
con alcuni degli arti mancanti. -
2:47 - 2:51Come hardware utilizzo
"Surface Pro 3" -
2:51 - 2:54e mi piace davvero
perché è super leggero. -
2:54 - 2:58Questo era una delle mie difficoltà nel
trovare un computer da utilizzare -
2:58 - 3:02non potendo sollevare
molti portatili in commercio. -
3:02 - 3:04Amo anche il fatto che Surface
è touchsceen -
3:04 - 3:06che è davvero
d'aiuto per me perché -
3:06 - 3:09a volte è troppo per me
estrarre il mouse per usare qualcosa -
3:09 - 3:13allora posso velocemente sfiorare
lo schermo e fa miracoli. -
3:13 - 3:16Utilizzo il mio iPhone
per molte cose. -
3:16 - 3:20Ho intenzionalmente preso il modello
Plus di iPhone -
3:20 - 3:23in questo modo è più grande
sapendo che avrei voluto fare -
3:23 - 3:27tante letture in PDF
dal mio cellulare. -
3:27 - 3:29Insieme a questo
utilizzo un piccolo mouse. -
3:29 - 3:33
-
3:33 - 3:37
-
3:37 - 3:40
-
3:40 - 3:42
-
3:42 - 3:45
-
3:45 - 3:46
-
3:46 - 3:49
-
3:49 - 3:51
-
3:51 - 3:53
-
3:53 - 3:57
-
3:57 - 4:05
-
4:05 - 4:07
-
4:07 - 4:12
-
4:12 - 4:15
-
4:15 - 4:16
-
4:16 - 4:21
-
4:21 - 4:24
-
4:24 - 4:27
-
4:27 - 4:30
-
4:30 - 4:34
-
4:34 - 4:36
-
4:36 - 4:39
-
4:39 - 4:42
-
4:42 - 4:45
-
4:45 - 4:50
-
4:50 - 4:53
-
4:53 - 4:56
-
4:56 - 4:59
-
4:59 - 5:02
-
5:02 - 5:04
-
5:04 - 5:06
-
5:06 - 5:09
-
5:09 - 5:12
-
5:12 - 5:15
-
5:15 - 5:18
-
5:18 - 5:20
-
5:20 - 5:23
-
5:23 - 5:25
-
5:25 - 5:27
-
5:27 - 5:28
-
5:28 - 5:31
-
5:31 - 5:35
-
5:35 - 5:36
-
5:36 - 5:40
-
5:40 - 5:41
-
5:42 - 5:53
-
5:53 - 6:10
-
6:10 - 6:21
-
6:22 - 6:36
-
6:36 - 6:45
-
6:49 - 6:51
-
6:51 - 6:54
-
6:54 - 6:58
-
6:58 - 7:00
-
7:00 - 7:04
-
7:04 - 7:06
-
7:06 - 7:10
-
7:10 - 7:13
-
7:13 - 7:17
-
7:17 - 7:23
-
7:23 - 7:28
-
7:28 - 7:30
Alexis Gagliardi edited Italian subtitles for Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments | ||
Alexis Gagliardi edited Italian subtitles for Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments | ||
Alexis Gagliardi edited Italian subtitles for Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments | ||
Alexis Gagliardi edited Italian subtitles for Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments | ||
Alexis Gagliardi edited Italian subtitles for Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments | ||
Alexis Gagliardi edited Italian subtitles for Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments | ||
Alexis Gagliardi edited Italian subtitles for Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments | ||
Maria Alessia Nanna edited Italian subtitles for Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments |