< Return to Video

Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments

  • 0:11 - 0:12
    קמרון : שלום, שמי קמרון.
  • 0:12 - 0:17
    המוגבלות שלי נקראת שיתוק מוחי.
  • 0:17 - 0:19
    זה משפיע עלי כי הרגלים שלי
  • 0:19 - 0:23
    לא מתפקדות כמו של אחרים ולא יעילות,
  • 0:23 - 0:27
    כסטודנט , אני משתמש בטכנולוגיה כמו הדרגון.
  • 0:27 - 0:33
    הדרגון בבסיסו הוא מערכת קלט דיבור
  • 0:33 - 0:35
    שכותבת בשבילי את כל מה שאני אומר לה
  • 0:35 - 0:38
    ועוזרת לי להיות יעיל יותר.
  • 0:38 - 0:41
    זו דוגמא לאיך שאני משתמש בדרגון.
  • 0:41 - 0:46
    שנת R-E-M , (זה השלב בו יש תנועת עיניים מהירה)
  • 0:46 - 0:51
    זה כשהגוף עובר שלבים מרובים.
  • 0:51 - 0:54
    לשנת R-E-M
  • 0:54 - 0:55
    יש ארבעה שלבים.
  • 0:56 - 1:01
    בייקר : הלו, שמי בייקר.
  • 1:02 - 1:07
    אני בוגר אוניברסיטת וושינגטון שבטקומה.
  • 1:07 - 1:11
    עם תואר ראשון בתכנון ועיצוב עירוני.
  • 1:11 - 1:14
    יש לי שיתוק מוחין
  • 1:14 - 1:19
    שפרושו שאיני יכול לכתוב ולרשום מספיק מהר.
  • 1:19 - 1:27
    בשבילי, חינוך איכותי מצריך גישה למצגות הדרכה.
  • 1:27 - 1:29
    רשימות וראשי פרקים של ההרצאות,
  • 1:29 - 1:37
    כך שיהיו לי רשימות איכותיות מההרצאות והדיונים.
  • 1:37 - 1:40
    בקולג' השתמשתי בדינבוקס הזה
  • 1:40 - 1:45
    לתקשר עם העמיתים והפרופסורים שלי.
  • 1:45 - 1:50
    אני משתמש בתוכנת חיזוי מילים (Co writer)
  • 1:50 - 1:56
    כדי לזרז את הקלדת העבודות והמשימות .
  • 1:56 - 2:00
    התוכנה הזו מנבאת את המילים תוך כדי הקלדה.
  • 2:02 - 2:04
    תרזה : שמי תרזה, אני תלמידת תיכון
  • 2:04 - 2:06
    ואחרי התיכון אני מתכננת ללמוד בקולג'
  • 2:06 - 2:11
    ולהתמחות בפסיכולוגיה ואני נולדתי ללא זרועות.
  • 2:11 - 2:13
    אני משתמשת המקלדת בלוטוס ועכבר תלוי בלוטוס
  • 2:13 - 2:17
    כך שיש לי גישה מלאה ויכולה לרשום הערות
  • 2:17 - 2:19
    והשגתי את כל מה שהייתי צריך להשיג
  • 2:19 - 2:22
    בצורה יעילה יותר.
  • 2:22 - 2:24
    בלי הידיים שלי המקלדת והעכבר נמצאים על הרצפה
  • 2:24 - 2:29
    והמוניטור פשוט יושב על השולחן שלי בכיתה.
  • 2:29 - 2:33
    וכשאני מדפיסה הערות אני יכולה להדפיס די מהר
  • 2:33 - 2:34
    רק בגלל האדרנלין
  • 2:34 - 2:39
    אבל אני לא מהירה כמו מישהו עם ידיים.
  • 2:40 - 2:43
    ק : היי, שמי ק. אני קטוע גפיים מלידה.
  • 2:43 - 2:46
    שפרושו שנולדתי עם חלק מהגפיים שלי חסרות.
  • 2:47 - 2:51
    לחומרה אני משתמש במחשב Surface Pro 3
  • 2:51 - 2:54
    אני מאד אוהב אותו כי הוא קל מאד.
  • 2:54 - 2:58
    זו היתה בעיה גדולה בשבילי למצוא מחשב מתאים,
  • 2:58 - 3:02
    כי רוב המחשבים היו כבדים מידי בשבילי.
  • 3:02 - 3:04
    אני מאד אוהב את העובדה שלמחשב יש מסך מגע
  • 3:04 - 3:06
    שמאד עוזר לי כי לפעמים
  • 3:06 - 3:09
    זה קצת יותר מידי בשבילי לשלוף עכבר לשימוש
  • 3:09 - 3:13
    כך שאני יכול להקיש על המסך וזה עובד פלאים.
  • 3:13 - 3:16
    אני משתמש באייפון שלי לדברים רבים.
  • 3:16 - 3:20
    במכוון רכשתי את דגם הפלוס הזה
  • 3:20 - 3:23
    כי זה היה גדול יותר וידעתי שזה יעזור לי מאד
  • 3:23 - 3:27
    לקרוא דפי PDF בעזרת הטלפון שלי.
  • 3:27 - 3:29
    אני משתמש בעכבר קטן מעל זה.
  • 3:29 - 3:33
  • 3:33 - 3:37
  • 3:37 - 3:40
  • 3:40 - 3:42
  • 3:42 - 3:45
  • 3:45 - 3:46
  • 3:46 - 3:49
  • 3:49 - 3:51
  • 3:51 - 3:53
  • 3:53 - 3:57
  • 3:57 - 4:05
  • 4:05 - 4:07
  • 4:07 - 4:12
  • 4:12 - 4:15
  • 4:15 - 4:16
  • 4:16 - 4:21
  • 4:21 - 4:24
  • 4:24 - 4:27
  • 4:27 - 4:30
  • 4:30 - 4:34
  • 4:34 - 4:36
  • 4:36 - 4:39
  • 4:39 - 4:42
  • 4:42 - 4:45
  • 4:45 - 4:50
  • 4:50 - 4:53
  • 4:53 - 4:56
  • 4:56 - 4:59
  • 4:59 - 5:02
  • 5:02 - 5:04
  • 5:04 - 5:06
  • 5:06 - 5:09
  • 5:09 - 5:12
  • 5:12 - 5:15
  • 5:15 - 5:18
  • 5:18 - 5:20
  • 5:20 - 5:23
  • 5:23 - 5:25
  • 5:25 - 5:27
  • 5:27 - 5:28
  • 5:28 - 5:31
  • 5:31 - 5:35
  • 5:35 - 5:36
  • 5:36 - 5:40
  • 5:40 - 5:41
  • 5:42 - 5:53
  • 5:53 - 6:10
  • 6:10 - 6:21
  • 6:22 - 6:36
  • 6:36 - 6:45
  • 6:49 - 6:51
  • 6:51 - 6:54
  • 6:54 - 6:58
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:04
  • 7:04 - 7:06
  • 7:06 - 7:10
  • 7:10 - 7:13
  • 7:13 - 7:17
  • 7:17 - 7:23
  • 7:23 - 7:28
  • 7:28 - 7:30
Title:
Our Technology for Equal Access: Mobility Impairments
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
08:13

Hebrew subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions