Penuaan ikan dengan jamur mucor [vol.2]
-
0:05 - 0:06Berat!
-
0:06 - 0:08Bolehkah aku meletakkannya sekarang?
-
0:10 - 0:11Baunya enak!
-
0:11 - 0:12Ya!
-
0:14 - 0:16Ini sangat lembut!
-
0:18 - 0:20Empuk!
-
0:22 - 0:23Hari 1 (18 Juli)
-
0:23 - 0:24Baiklah!
-
0:37 - 0:38Apa kabarmu?
-
0:38 - 0:38Tidak bagus.
-
0:38 - 0:40Kamu tidak melakukannya dengan baik?
-
0:49 - 0:52Tidak apa-apa, jangan potong ekornya.
-
0:56 - 0:57Ini dia.
-
0:57 - 0:58Terima kasih!
-
0:58 - 1:00Ke laboratorium
-
1:00 - 1:02Kamis, 18 Juli, 12:30.
-
1:02 - 1:07Saya membeli beberapa ikan untuk mencoba cara baru menuanya.
-
1:07 - 1:15Pertama, ikannya perlu dikeringkan selama beberapa hari, jadi saya akan mulai menyiapkannya.
-
1:15 - 1:16Ini ikan yang saya beli.
-
1:16 - 1:17Jepang Amberjack
-
1:17 - 1:18Lebih Besar Amberjack
-
1:18 - 1:19Putih Trevally
-
1:19 - 1:19Dan Sea Bream.
-
1:19 - 1:20Semuanya bertani.
-
1:22 - 1:24Ini adalah Jepang Amberjack.
-
1:24 - 1:25Otaknya sudah dibubuhi dan insangnya dipotong.
-
1:25 - 1:30Saya memasukkan ikan ke dalam tas agar es tidak menyentuhnya dan membawanya pulang.
-
1:30 - 1:32Ini penghilang sisik ikan khusus!
-
1:37 - 1:39Mari kita skalakan ikan ini dengan teknik suki-biki.
-
1:49 - 1:53Kita akan memakan bagian kerahnya tetapi bukan kepalanya, jadi mari kita potong kepalanya.
-
1:58 - 2:00Mari kita keluarkan isi perutnya.
-
2:08 - 2:09OKE!
-
2:11 - 2:11OKE!
-
2:11 - 2:14Sekarang, mari kita keringkan di unit penyimpanan yang diatur pada suhu satu derajat Celcius.
-
2:14 - 2:16Selanjutnya, Greater Amberjack.
-
2:16 - 2:18Mari kita skalakan ikan dengan teknik suki-biki.
-
2:27 - 2:30Untuk sisi lainnya, yuk gunakan penghilang sisik ikan ini.
-
2:30 - 2:30Penghilang sisik ikan khusus!
-
2:44 - 2:45Dan sekarang, White Trevally.
-
2:47 - 2:48Terakhir, Sea Bream.
-
2:48 - 2:52Mari kita gantung dan keringkan ikan ini juga.
-
2:52 - 2:57Seperti inilah tampilan penyimpanannya.
-
2:57 - 3:00Mari kita keringkan ikan ini selama 2 sampai 3 hari dulu.
-
3:00 - 3:01Hari 3 (20 Juli)
-
3:01 - 3:16Mengunjungi rumah Kame untuk mendapatkan cetakan. Untuk lebih jelasnya lihat video sebelumnya.
-
3:16 - 3:18Hari 4 (21 Juli)
-
3:18 - 3:20Mari kita periksa cetakan yang kita punya.
-
3:21 - 3:26Berikut kulit dagingnya yang matang Konno.
-
3:26 - 3:28Yang dipermukaan adalah cetakan mucor.
-
3:28 - 3:31Tentu saja Anda bisa menggunakan ini.
-
3:31 - 3:34Tapi saya juga punya budaya jamur mucor saja.
-
3:34 - 3:36Baunya sangat pedas!
-
3:36 - 3:37Baunya sangat harum!
-
3:37 - 3:41Saya suka bau kacang, jadi saya sangat suka ini!
-
3:41 - 3:44Mari kita kesampingkan ini.
-
3:44 - 3:46Mari kita periksa yang ini.
-
3:47 - 3:48Ini dia.
-
3:50 - 3:53Yang ini memiliki sedikit campuran cetakan biru di dalamnya.
-
3:54 - 3:55Jadi mari kita periksa yang ini.
-
3:55 - 3:59Ini adalah jamur mucor yang tumbuh dengan baik.
-
3:59 - 4:02Kami akan menaruh ini pada ikan.
-
4:02 - 4:08Kalau kita pakai ini pada ikan, cepat habis.
-
4:08 - 4:13Jadi, pada saat yang sama, kita akan menggunakan agar-agar untuk menumbuhkan cetakannya.
-
4:13 - 4:14Tumbuhkan jamur (21 Juli)
-
4:14 - 4:17Ini adalah cetakan mucor Kame yang dibudidayakan.
-
4:17 - 4:19Ini sangat bersih.
-
4:19 - 4:24Rambutnya seharusnya tumbuh lebih halus tetapi masih pada tahap ini.
-
4:24 - 4:26Tidak ada jamur mucor yang tumbuh sama sekali di sini.
-
4:26 - 4:28Ini agar-agar.
-
4:32 - 4:36Saya belum pernah melihat ini sejak kuliah.
-
4:36 - 4:37Aku benci kelas-kelas itu.
-
4:42 - 4:43Itu sudah cukup.
-
4:47 - 4:52Saya tidak memiliki pengetahuan di bidang ini, jadi saya tidak tahu apakah saya melakukannya dengan benar.
-
4:52 - 4:55Aku akan belajar dengan giat!
-
5:03 - 5:07Nah, dengan ini kita bisa menumbuhkan jamur mucor di rumah!
-
5:07 - 5:12Kami akan tumbuh banyak dan menua banyak ikan dengannya!
-
5:15 - 5:16Lab yang berantakan!
-
5:20 - 5:22Letakkan yang ini dengan penutup yang tertutup rapat di sini.
-
5:22 - 5:27Dan letakkan yang ini dengan penutup sedikit terbuka di sini.
-
5:27 - 5:30Selanjutnya, mari kita tutupi ikan ini dengan cetakan!
-
5:30 - 5:32Tutupi ikan dengan cetakan (21 Juli)
-
5:32 - 5:35Baiklah, mari bersiap-siap melapisi ikan ini dengan jamur!
-
5:35 - 5:37Sendok dari toko serba ada #1
-
5:41 - 5:43Sendok dari toko serba ada #2
-
5:53 - 5:56Air yang dimurnikan
-
6:05 - 6:07Tuangkan ini ke dalam botol semprot.
-
6:14 - 6:16Semprotkan ikan (21 Juli)
-
6:48 - 6:52Semprotkan bagian dalam perut secara menyeluruh.
-
6:52 - 6:53Lakukan hal yang sama untuk Sea Bream.
-
6:56 - 6:57Sangat menarik!
-
7:14 - 7:15Baiklah!
-
7:17 - 7:19Kelihatannya bagus.
-
7:19 - 7:23Terakhir, kita punya sisa ikan yang cukup banyak.
-
7:23 - 7:26Bolehkah melakukan ini?
-
7:29 - 7:31Ta-da!
-
7:32 - 7:34Itu adalah Longtooth Grouper!
-
7:34 - 7:36Ayo lakukan ini!
-
7:38 - 7:41Saya ingin menyemprot bagian kerah yang berlemak juga!
-
7:41 - 7:42Ayo semprot semuanya!
-
7:42 - 7:43Ayo lakukan semuanya!
-
7:43 - 7:48Saya membumbui ikan ini dengan larutan penyedap rasa, jadi sudah dibumbui.
-
8:09 - 8:10Hari 15 (1 Agustus)
-
8:15 - 8:16Berat!
-
8:17 - 8:18Bolehkah aku meletakkannya sekarang?
-
8:22 - 8:23Baunya enak!
-
8:25 - 8:27Kami menyemprotkan jamur pada mereka pada tanggal 21 Juli.
-
8:27 - 8:29Sejak itu, ikan-ikan ini semakin menua.
-
8:29 - 8:33Ini adalah adik laki-laki saya, yang menumbuhkan jamur tersebut.
-
8:33 - 8:34Ayo makan bersama!
-
8:34 - 8:35Ayo makan!
-
8:35 - 8:37Hei, lihat!
-
8:37 - 8:39Ada begitu banyak jamur yang tumbuh!
-
8:39 - 8:40Luar biasa!
-
8:41 - 8:42Menakjubkan!
-
8:46 - 8:48Apakah aku juga punya jamur?
-
8:48 - 8:50Ini sangat lembut!
-
8:52 - 8:54Ayo makan bagian ini.
-
8:54 - 8:59Dan karena di sini juga ada jamur, ayo makan daging bagian belakangnya sebagai sashimi.
-
8:59 - 9:02Jamur tumbuh paling baik pada ikan kerapu.
-
9:02 - 9:04Yang lainnya tidak begitu bagus.
-
9:04 - 9:10Untuk Japanese Amberjack, hanya ada jamur jauh di dalam selaput perut.
-
9:10 - 9:14Untuk White Trevally, ada cetakan di dekat bagian depan.
-
9:14 - 9:15Jamur tumbuh di sekitar ginjal.
-
9:15 - 9:16Ini adalah Greater Amberjack.
-
9:16 - 9:19Yang ini memiliki jamur yang tumbuh lebih dalam.
-
9:19 - 9:25Jamurnya hanya sedikit, tapi menurutku jamurnya akan terus bertambah sedikit demi sedikit.
-
9:27 - 9:29Bau yang enak!
-
9:29 - 9:33Yang lainnya belum berjamur, jadi ayo makan kerapunya.
-
9:33 - 9:34Ayo lakukan itu!
-
9:36 - 9:37Sangat lembut!
-
9:40 - 9:42Empuk.
-
10:05 - 10:06Mari kita buka!
-
10:11 - 10:14Kami akan menua sisanya dengan cetakan!
-
10:45 - 10:46Yang ini juga?
-
10:46 - 10:47Ya.
-
10:47 - 10:49Mari kita taruh ini pada ikan.
-
10:51 - 10:54Mari kita selipkan ikan di antara dua potong kulit!
-
10:55 - 10:56Sampai jumpa nanti!
-
10:56 - 10:58Baunya luar biasa!
-
11:03 - 11:04Kulitnya terbakar!
-
11:11 - 11:14Ini akan terasa paling enak, menurutku.
-
11:14 - 11:16Mari kita masak sisanya lagi.
-
11:16 - 11:17Waktunya mencicipi!
-
11:17 - 11:18Selamat Datang kembali!
-
11:20 - 11:22Nishida, manajer penjual ikan "Tsuri Sen"
-
11:22 - 11:23Apa yang kamu beli?
-
11:23 - 11:24McDonald's?
-
11:24 - 11:26Kami akan makan kerapu!
-
11:26 - 11:28Aku tidak akan memakan ikanmu!
-
11:38 - 11:39Garam.
-
11:41 - 11:41Baiklah!
-
11:47 - 11:49Apakah ini cetakan?
-
11:49 - 11:52Hari ini, Nishida kebetulan datang ke tempatku.
-
11:53 - 11:53Hai!
-
11:53 - 11:55Jadi ayo makan bersama!
-
11:55 - 11:59Pendapat Nishida sangat membantu.
-
11:59 - 12:00Haruskah aku melakukannya dengan serius?
-
12:00 - 12:02Silakan.
-
12:02 - 12:03Jadi ayo makan bersama!
-
12:03 - 12:06Ayo makan!
-
12:06 - 12:08Anda akan menambahkan kecap, kan?
-
12:08 - 12:09Ya.
-
12:11 - 12:12Ayo makan!
-
12:18 - 12:23Ternyata belakangan, aroma lembut kacang dari cetakannya hilang saat ditambahkan kecap.
-
12:24 - 12:28Tapi belum ada seorang pun di sini yang mengetahui fakta itu.
-
12:28 - 12:29saya takut.
-
12:32 - 12:34Saya tidak mengerti.
-
12:37 - 12:39Saya tidak bisa mendeteksi bau jamur.
-
12:39 - 12:40Saya juga tidak bisa mendeteksi aroma pedasnya.
-
12:40 - 12:43Tapi Anda ingat aroma pedas dari BBQ yang kita makan, bukan?
-
12:43 - 12:45Menurut saya ikan bakar akan lebih mudah dipahami.
-
12:45 - 12:48Jika Anda diberi tahu bahwa ada jamur di sana, Anda mungkin bisa mencium baunya.
-
12:49 - 12:51Terlihat lebih enak daripada Big Mac!
-
12:51 - 12:54Selanjutnya, saya akan mencobanya dengan garam.
-
12:54 - 12:56Aku bisa mencium bau kacangnya!
-
12:56 - 12:57Benar-benar?
-
12:57 - 12:58Yang ini!
-
12:58 - 13:01Tapi hanya orang yang pergi ke BBQ yang menyadarinya.
-
13:01 - 13:04Saya akan mencobanya tanpa garam.
-
13:08 - 13:11Bukankah rasanya begitu masuk ke mulut Anda luar biasa?
-
13:11 - 13:13Enak sekali!
-
13:13 - 13:14Tepat.
-
13:14 - 13:14Lezat!
-
13:14 - 13:16Sangat lezat!
-
13:16 - 13:19Mungkin karena aroma pedasnya yang membuatnya terasa enak.
-
13:20 - 13:22Saya tidak mencium aroma kacang.
-
13:27 - 13:30Sepertinya aku merasakan sedikit bau kacang.
-
13:37 - 13:38Saya tidak yakin.
-
13:40 - 13:41Tapi ini enak!
-
13:41 - 13:43Hasil percobaan ini enak sekali.
-
13:43 - 13:45Apakah jamur benar-benar dapat memberikan aroma pedas pada ikan?
-
13:45 - 13:47Kame!
-
13:47 - 13:48Eksperimen berlanjut.
-
13:48 - 13:49Tentu saja!
-
13:50 - 13:51Bonus: White Trevally berumur 58 hari dengan jamur
-
13:51 - 13:57Inilah White Trevally Kame yang dibawakan untuk kami, berumur 58 hari dan ditutupi jamur!
-
13:57 - 13:59Aku akan mengirisnya.
-
14:14 - 14:15Anda mengirisnya dengan sangat baik!
-
14:15 - 14:16Terima kasih!
-
14:16 - 14:17Putih Trevally segar!
-
14:17 - 14:18Mari kita gali lebih dalam!
-
14:18 - 14:20Baunya seperti ham.
-
14:20 - 14:22Saya akan mencoba irisan tebal ini.
-
14:22 - 14:26Dibandingkan dengan yang terakhir, baunya sedikit berjamur.
-
14:28 - 14:30Itu masih sashimi biasa.
-
14:30 - 14:33Saya pikir itu bisa berumur setengah tahun lagi.
-
14:33 - 14:35Teksturnya belum seperti ham.
-
14:35 - 14:36Itu masih sashimi.
-
14:36 - 14:37Tapi, apakah itu mungkin?
-
14:37 - 14:39Sudah berumur 50 hari.
-
14:39 - 14:40Mungkin saya ingin menambahkan perasan jeruk nipis.
-
14:40 - 14:42Begitulah caramu makan sashimi!
-
14:42 - 14:44Semuanya, cobalah.
-
14:45 - 14:48Teksturnya renyah.
-
14:48 - 14:51Bolehkah menyebut ini sashimi?
-
14:51 - 14:53Makanlah dengan risiko Anda sendiri, tetapi silakan saja jika Anda mau.
-
14:53 - 14:55Tidak ada yang mau mencoba?
-
14:55 - 14:56Saya akan mencobanya.
-
14:56 - 14:57Teruskan.
-
14:57 - 14:58Apakah ini bertani?
-
14:58 - 14:59Ya.
-
14:59 - 15:01Apakah baunya seperti ikan budidaya?
-
15:01 - 15:01Ya.
-
15:01 - 15:03Ini seperti ham!
-
15:03 - 15:05Teksturnya seperti ham!
-
15:05 - 15:07Lezat!
-
15:07 - 15:09Hei, kamu yang di belakang, mau mencobanya?
-
15:09 - 15:11Kamu tidak mendekat sama sekali!
-
15:11 - 15:14Mungkin kalau kita tambahkan garam, rasanya seperti ham?
-
15:14 - 15:16Ya, garamnya pasti kurang.
-
15:16 - 15:17Itu saja!
-
15:17 - 15:19Tapi tujuannya bukan untuk membuat ham, kan?
-
15:19 - 15:21Jadi, apa tujuan dari eksperimen ini?
-
15:21 - 15:23Ayo coba memakannya dengan sedikit garam!
-
15:23 - 15:26Penambahan garam benar-benar menonjolkan rasa ikan.
-
15:26 - 15:27Lezat!
-
15:27 - 15:28Sangat lezat!
-
15:28 - 15:29Anda ingin makan ini, bukan, Kame?
-
15:29 - 15:30Kulitnya? Ya.
-
15:33 - 15:35Suara yang bagus!
-
15:35 - 15:37Saya ingin sekantong penuh barang ini!
-
15:37 - 15:38Rasanya enak.
-
15:42 - 15:43Anda benar-benar menikmatinya!
-
15:43 - 15:48Kedengarannya seperti camilan yang kita makan tadi!
-
15:48 - 15:50Kita masih melihat lebih banyak ikan yang menua.
-
15:50 - 15:53Saya ingin mencobanya setelah membuatnya lebih pulen.
-
15:53 - 15:55Kame, aku mengandalkanmu lagi.
-
15:55 - 15:56Tentu saja!
-
15:56 - 16:05Hari ini, saya kebetulan mengikuti eksperimen di mana kami menua ikan yang ditutupi jamur.
-
16:08 - 16:10Bagaimana kita menyelesaikannya?
-
16:10 - 16:18Hasil hari ini biasa saja, tapi ini membantu kami mengetahui apa yang perlu ditingkatkan.
-
16:18 - 16:21Saya pikir ini berhasil untuk pertama kalinya.
-
16:21 - 16:22Empuk!
-
16:24 - 16:26Jadi, semuanya,
-
16:26 - 16:27Empuk!
-
16:30 - 16:31Empuk!
-
16:33 - 16:34Terasa seperti akhir dari pertunjukan NHK!
- Title:
- Penuaan ikan dengan jamur mucor [vol.2]
- Description:
-
Saya sudah membuat video yang menunjukkan proses pembelian ikan, inokulasi dengan jamur, dan penuaannya, karena ini masih dalam tahap percobaan, saya harap Anda terus menonton perkembangannya.
- Video Language:
- Japanese
- Team:
Papachelfishcooking
- Duration:
- 16:38
![]() |
hirotaka nomura edited Indonesian subtitles for 魚のケカビ熟成【vol.2】 | |
![]() |
hirotaka nomura edited Indonesian subtitles for 魚のケカビ熟成【vol.2】 |