電影如何改變我們看世界的方式
-
0:01 - 0:03我是個說故事的人,
-
0:03 - 0:05我也是個製造麻煩的人。
-
0:05 - 0:06(笑聲)
-
0:06 - 0:09我有一個習慣,
就是去問很難回答的問題。 -
0:10 - 0:12可以追溯到我十歲的時候,
-
0:12 - 0:16我母親要養育六個孩子,
時間完全不夠用。 -
0:17 - 0:21我十四歲時有了
越來越多惱人的問題, -
0:21 - 0:24她建議我開始為巴基斯坦
-
0:24 - 0:27當地的英文報紙寫文章。
-
0:28 - 0:31她說,把我的問題登出來給全國看。
-
0:32 - 0:34(笑聲)
-
0:34 - 0:38十七歲時,我成了
一名臥底的調查記者。 -
0:38 - 0:42我想我的編輯可能
根本不知道我多年輕, -
0:42 - 0:45那時我就呈交了一篇故事,
-
0:45 - 0:49點名揭發了一些非常有權力的人。
-
0:50 - 0:53被我點名的人想要給我一點教訓。
-
0:54 - 0:58他們想要讓我和我的家人蒙羞。
-
1:00 - 1:02他們用非常褻瀆的字眼,
-
1:02 - 1:06將我的名字及我家人的名字
噴漆在了我們家的前門上, -
1:06 - 1:08以及我們的鄰坊。
-
1:08 - 1:12他們認為,我那位傳統又嚴厲的父親
-
1:12 - 1:14會阻止我。
-
1:14 - 1:17結果卻相反,我父親
站在我前面,說: -
1:17 - 1:20「如果你說的是真相,我會挺你,
-
1:20 - 1:21全世界都會挺你。」
-
1:21 - 1:23接著,他——
-
1:23 - 1:28(掌聲)
-
1:28 - 1:32他招攬了一群人,
一起粉刷那些牆壁。 -
1:32 - 1:33(笑聲)
-
1:33 - 1:36我一直都希望
我的故事能喚醒人們, -
1:36 - 1:40促使他們進行對困難議題的談話。
-
1:41 - 1:45我覺得如果成效要更好,
就得做更看得見的事。 -
1:45 - 1:49所以,二十一歲時,
我成了紀錄片導演, -
1:49 - 1:52把我的攝影機對準被邊緣化的社區,
-
1:52 - 1:55對準戰區前線。
-
1:55 - 1:58最終我返回家鄉巴基斯坦,
-
1:58 - 2:01在那裡,我想要記錄的是
對女性的暴力。 -
2:03 - 2:06有兩億人住在巴基斯坦。
-
2:06 - 2:08國民的識字率並不高,
-
2:08 - 2:13因此,電影能夠改變
大家對於議題的感受。 -
2:14 - 2:18說故事很有效果的人,
會說到我們心坎裡, -
2:19 - 2:21引發我們的同理心和同情心,
-
2:21 - 2:25迫使我們用不同的方式去看事物。
-
2:25 - 2:31在我國,電影的潛力超出電影院。
-
2:31 - 2:33它可以改變生活。
-
2:34 - 2:37我一直都想要提起的議題——
-
2:37 - 2:40我一直都想要拿一面鏡子
用它來反映社會—— -
2:40 - 2:43它們一直都被我的
憤怒氣壓計給驅使。 -
2:43 - 2:482014 年,我的憤怒氣壓計
引領我轉向榮譽殺人的行為。 -
2:49 - 2:52榮譽殺人的行為發生在
世界上的許多地方, -
2:52 - 2:57男性定下規則並懲罰
違反那些規則的女性: -
2:57 - 3:00選擇根據自己的意願結婚的女性,
-
3:00 - 3:03要求離婚的女性,
-
3:03 - 3:07或者被懷疑有不當關係的女性。
-
3:08 - 3:12在世界上的其他地方,
榮譽殺人會被視為是謀殺。 -
3:16 - 3:21我一直都想要從
生還者的角度來說故事。 -
3:22 - 3:25但女性卻沒辦法活著
說出她們的故事, -
3:25 - 3:29她們的下場是淪落到
沒有標記的墓地。 -
3:29 - 3:32一天早上,我在看報紙時
讀到一篇報導, -
3:32 - 3:35一名年輕女子奇蹟生還,
-
3:35 - 3:39她被父親和叔叔朝臉部開槍,
-
3:39 - 3:43原因是她要嫁給自己選擇的人,
-
3:43 - 3:46我知道我找到了我要的說故事者。
-
3:47 - 3:50莎巴決心要送
她的父親和叔叔進大牢, -
3:51 - 3:53但在出院幾日後,
-
3:53 - 3:56她受到很大的壓力
要她原諒那些人。 -
3:56 - 3:58要知道,法律有個漏洞,
-
3:58 - 4:02法律允許受害者原諒行兇者,
-
4:02 - 4:05這樣行兇者就不用坐牢。
-
4:06 - 4:09她被告知,她會被流放,
-
4:09 - 4:11還有她的家人、她的姻親,
-
4:11 - 4:14他們會被社區排擠,
-
4:14 - 4:18因為許多人覺得
她的父親應當有權利 -
4:18 - 4:20懲罰她的罪過。
-
4:21 - 4:22她繼續奮鬥——
-
4:23 - 4:25持續了數個月。
-
4:25 - 4:27但在法庭的最後一天,
-
4:27 - 4:30她交出了原諒他們的聲明書。
-
4:32 - 4:34身為電影製作人,我們很沮喪,
-
4:34 - 4:37因為這並非我們最初打算拍的片子。
-
4:38 - 4:43後見之明:如果她有提出控告,
為這個案件奮鬥且贏了, -
4:44 - 4:46她的個案就會是個例外。
-
4:46 - 4:50當這麼堅強的女子都被迫沉默了,
-
4:50 - 4:52其他女性還有什麼機會?
-
4:54 - 4:56我們開始思考,用我們的電影
-
4:56 - 4:59來改變大家對於榮譽殺人的感受,
-
5:00 - 5:02去影響法律的漏洞。
-
5:03 - 5:07接著,我們的電影
被提名奧斯卡金項獎, -
5:07 - 5:10榮譽殺人就這麼變成了頭條新聞,
-
5:10 - 5:14而首相除了表示恭賀之意以外,
-
5:14 - 5:18也提議要在他的辦公室
主持該電影的首映。 -
5:18 - 5:20當然,我們欣然抓住了這個機會,
-
5:20 - 5:23因為在這個國家的歷史上,
沒有任何首相做過這種事。 -
5:24 - 5:29首映會在全國電視台上直播,
-
5:29 - 5:33他在首映會上說的話在全國迴響,
-
5:33 - 5:36他說:「榮譽殺人
一點榮譽也沒有。」 -
5:36 - 5:42(掌聲)
-
5:44 - 5:47在洛杉磯的奧斯卡頒獎典禮上,
-
5:47 - 5:49許多權威人士看不上我們,
-
5:49 - 5:53但我們覺得,如果要持續推動立法,
-
5:53 - 5:55我們必須要贏。
-
5:56 - 5:58接著,我的名字被唸出來,
-
5:58 - 6:03我穿著人字拖就跳上了臺階,
因為我沒有預期能夠上台。 -
6:03 - 6:05(笑聲)
-
6:05 - 6:08我接下了小金人,
告訴在看轉播的十億觀眾, -
6:09 - 6:12巴基斯坦的首相
已經保證會改變法律, -
6:12 - 6:16當然,當眾說出來是確保
首相不會反悔的方式之一。 -
6:16 - 6:18(笑聲)
-
6:18 - 6:19而且——
-
6:19 - 6:23(掌聲)
-
6:24 - 6:28在祖國,頭條新聞滿是
贏得奧斯卡的消息, -
6:28 - 6:31更多人加入了活動,
-
6:31 - 6:34要求修補法律的漏洞。
-
6:34 - 6:39接著,在 2016 年 10 月,
活動後的數個月, -
6:39 - 6:41那個漏洞真的被補好了。
-
6:41 - 6:45(掌聲)
-
6:45 - 6:49現在,男性若以
榮譽殺人之名殺害女性, -
6:49 - 6:51會被判終生監禁。
-
6:52 - 6:57(掌聲)
-
6:57 - 6:59但,就在隔天,
-
6:59 - 7:02就有人以榮譽殺人之名
殺害了一名女子, -
7:02 - 7:04接著,又一個,又一個。
-
7:06 - 7:08我們影響了立法,
-
7:09 - 7:10但那並不足夠。
-
7:11 - 7:15我們需要把這部電影
和它的訊息帶到心臟地區, -
7:15 - 7:19帶到全國各地的小鎮和村落。
-
7:20 - 7:26對我來說,電影可以
扮演非常正面的角色, -
7:26 - 7:30來改變、塑造社會,
朝向正面的方向前進。 -
7:31 - 7:35但我們要如何觸及那些地方?
-
7:36 - 7:38我們要如何觸及這些小鎮和村落?
-
7:40 - 7:43我們打造了一間行動電影院,
-
7:43 - 7:47它是一台卡車,會在全國走透透,
-
7:48 - 7:51並在小鎮和村落停下來。
-
7:51 - 7:56我們為它裝設的配備包括
一個大到可以點亮夜空的銀幕, -
7:56 - 7:58我們稱它為「帶著愛去看」。
-
7:59 - 8:02這麼一來,社區
就有機會聚集起來, -
8:02 - 8:04晚上一起看電影。
-
8:04 - 8:08我們知道我們能夠吸引
男性和孩子進入行動電影院。 -
8:08 - 8:10他們會走出家門來看電影。
-
8:10 - 8:12但女性呢?
-
8:12 - 8:15在這些被隔離的鄉村小型社區中,
-
8:15 - 8:18我們要如何讓女性走出家門?
-
8:18 - 8:21我們得要透過主流的
文化規範來做到這件事, -
8:21 - 8:24所以我們在電影院中
建了一間電影院, -
8:24 - 8:28裡面裝設有座椅和銀幕,
女性可以進入這間電影院看電影, -
8:28 - 8:30不用害怕什麼,
-
8:30 - 8:32不會被羞辱,
-
8:32 - 8:33或騷擾。
-
8:34 - 8:37我們開始向大家介紹,
-
8:37 - 8:42一些能讓他們敞開心
接受不同世界觀的電影, -
8:43 - 8:45鼓勵孩子建立批判性的思維,
-
8:45 - 8:47這樣他們才會問問題。
-
8:48 - 8:51我們把我們的規模
擴大到榮譽殺人之外, -
8:51 - 8:54去談論收入不平等、
-
8:54 - 8:56環境,
-
8:56 - 9:00去談論人種關係、
宗教包容,以及同情心。 -
9:00 - 9:02在裡面,針對女性,
-
9:02 - 9:05在我們放的電影中,
女性是英雄而非受害者, -
9:05 - 9:10我們告訴她們,她們可以
如何引導法庭體制、警察體制, -
9:10 - 9:12讓她們知道自己的權利,
-
9:12 - 9:14告訴她們可以在何處尋求庇護,
-
9:14 - 9:17如果她們成為家暴受害者時,
-
9:17 - 9:19可以去哪裡求助。
-
9:21 - 9:23我們很意外,我們去的很多地方
-
9:24 - 9:26都相當歡迎我們。
-
9:28 - 9:33有許多小鎮從來沒有
見過電視或社交媒體, -
9:33 - 9:35他們很迫切希望
他們的孩子能夠學習。 -
9:35 - 9:38但也有些負面反應和後座力,
-
9:38 - 9:40抗拒我們帶去的想法。
-
9:41 - 9:46我們的行動電影院團隊
有兩位成員辭職, -
9:46 - 9:48因為受到來自村落的威脅。
-
9:48 - 9:51我們去到一個村落進行放映,
-
9:51 - 9:52他們逼我們關閉,
-
9:52 - 9:55說他們不希望女性
知道她們的權利。 -
9:55 - 9:59但,另一方面,在另一個村落裡,
當我們被迫停止放映, -
9:59 - 10:03有一位便衣警察站起來,
要求繼續放映, -
10:03 - 10:05且支持、保護我們的團隊,
-
10:05 - 10:09告訴大家,他的職責
是要讓年輕人可以 -
10:09 - 10:13接觸到不同的世界觀及這些內容。
-
10:13 - 10:15他是位平凡的英雄。
-
10:15 - 10:18但,我們在旅程上遇到了
好多這類的英雄。 -
10:19 - 10:23在另一個小鎮,男性說,
只有他們能看電影, -
10:23 - 10:24女性必須要待在家,
-
10:24 - 10:26這個小鎮有位長者站出來,
-
10:26 - 10:29聚集了一群人,進行討論,
-
10:30 - 10:34接著,男性和女性便可以
坐在一起看電影。 -
10:36 - 10:38我們將我們所做的事記錄下來。
-
10:39 - 10:40我們和人們交談。
-
10:40 - 10:42我們因地制宜。
-
10:42 - 10:44我們改變了片單。
-
10:45 - 10:46給男性看時,
-
10:46 - 10:51我們會放關於暴力行兇者入獄的電影。
-
10:51 - 10:54我們希望傳達的訊息是,
如果男性太暴力, -
10:54 - 10:55是會有反彈後果的。
-
10:56 - 11:02但我們也會放些男性
陪伴女性的電影給男性看, -
11:02 - 11:05因為我們想要鼓勵男性
去扮演那樣的角色。 -
11:07 - 11:10至於女性,我們會放關於
女性國家領導人的電影, -
11:10 - 11:14或是女性律師、醫生,
及其他領導職位, -
11:14 - 11:18我們會和她們交談,
鼓勵她們扮演這些角色。 -
11:18 - 11:23我們在改變這些
村落中的人如何互動, -
11:23 - 11:27我們也在把我們的學習
帶到其他地方。 -
11:27 - 11:31最近,有一個團體聯絡我們,
想要把我們的行動電影院 -
11:31 - 11:33帶到孟加拉和敘利亞,
-
11:33 - 11:35讓我們可以將這些學習與他們分享。
-
11:36 - 11:39我們認為將我們所做的事
-
11:39 - 11:43推廣到全世界是很重要的。
-
11:43 - 11:46在巴基斯坦的小鎮和村落中,
-
11:46 - 11:49男性在改變和女性互動的方式,
-
11:49 - 11:52孩子在改變他們看世界的方式,
-
11:53 - 11:55透過電影院,一次改變一個村落。
-
11:55 - 11:56謝謝。
-
11:56 - 12:03(掌聲)
- Title:
- 電影如何改變我們看世界的方式
- Speaker:
- 莎明•歐貝-奇諾依
- Description:
-
電影的力量能夠改變我們怎麼看待自己的文化。紀錄片導演及 TED 學會成員莎明•歐貝-奇諾依用電影來對抗針對女性的暴力,將她的攝影機轉向巴基斯坦的榮譽殺人傳統。在這場激動人心的演說中,她分享如何用移動電影院將她的金獎電影帶上路,造訪巴基斯坦的小鎮及村落,轉變女性、男性,和社會之間的動態,用一場又一場的電影放映促成改變。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:19
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Yanyan Hong accepted Chinese, Traditional subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for How film transforms the way we see the world |