< Return to Video

Hogyan alakítja világlátásunkat a film?

  • 0:01 - 0:03
    Szeretek történeteket mesélni,
  • 0:03 - 0:05
    de egyben bajkeverő is vagyok.
  • 0:05 - 0:06
    (Nevetés)
  • 0:06 - 0:09
    Az a szokásom, hogy kellemetlen
    kérdéseket teszek fel.
  • 0:10 - 0:12
    Tízéves koromban kezdődött.
  • 0:12 - 0:16
    Édesanyámnak, aki hat gyermeket nevelt,
    nem volt erre ideje.
  • 0:17 - 0:21
    14 éves koromban, mikor már elege lett
    az egyre bosszantóbb kérdésekből,
  • 0:21 - 0:26
    azt tanácsolta, hogy kezdjek el írni
    a helyi angol nyelvű lapba –
  • 0:26 - 0:28
    ott Pakisztánban.
  • 0:28 - 0:31
    Azt mondta, tegyem fel a kérdéseimet
    az egész országnak.
  • 0:32 - 0:34
    (Nevetés)
  • 0:34 - 0:38
    17 évesen titokban már
    kész oknyomozó újságíró voltam.
  • 0:38 - 0:42
    Nem hiszem, hogy a szerkesztőm tudta,
    milyen fiatal a szerző,
  • 0:42 - 0:45
    mikor beküldtem egy írást,
  • 0:45 - 0:49
    melyben befolyásos embereket
    neveztem meg és lepleztem le.
  • 0:50 - 0:53
    A férfiak, akikről az írás szólt,
    meg akartak leckéztetni.
  • 0:54 - 0:58
    Le akartak járatni engem és a családom.
  • 1:00 - 1:04
    A nevem és a családom nevét
    elképzelhetetlen ocsmányságok kíséretében
  • 1:04 - 1:06
    festékszóróval fújták fel
    a házunk kapujára
  • 1:06 - 1:08
    és szerte a környéken, ahol laktunk.
  • 1:08 - 1:12
    Úgy gondolták, hogy az apám, aki szigorú,
    hagyománytisztelő ember volt,
  • 1:12 - 1:14
    majd letöri a szárnyam.
  • 1:14 - 1:17
    Apám viszont elém állt, és azt mondta:
  • 1:17 - 1:20
    "Ha az igazat mondod,
    ott leszek melletted,
  • 1:20 - 1:21
    úgy, ahogy a világ is."
  • 1:21 - 1:23
    Aztán...
  • 1:23 - 1:26
    (Taps)
  • 1:28 - 1:32
    Aztán összeszedett egy csapat embert,
    és lemeszelték a falakat.
  • 1:32 - 1:33
    (Nevetés)
  • 1:33 - 1:36
    Mindig is az volt a célom, hogy
    történeteimmel felrázzam az embereket,
  • 1:36 - 1:41
    hogy rákényszerítsem őket arra,
    hogy vállalják a nehéz beszélgetéseket is.
  • 1:41 - 1:45
    Aztán arra gondoltam, talán hatásosabb
    lenne, ha mindezt képekben fejezném ki.
  • 1:45 - 1:49
    Így lettem 21 évesen dokumentumfilmes.
  • 1:49 - 1:52
    Elsősorban a peremre szorult
    közösségek érdekeltek –
  • 1:52 - 1:55
    a háborús övezetek frontvonalában élők.
  • 1:55 - 1:57
    Végül visszatértem Pakisztánba,
  • 1:58 - 2:02
    ahol a nők elleni erőszakról szerettem
    volna dokumentumfilmet készíteni.
  • 2:03 - 2:06
    Pakisztánban 200 millió ember él.
  • 2:06 - 2:08
    Mivel az írástudók száma alacsony,
  • 2:08 - 2:13
    csak a film változtathatja meg
    az emberek világlátását.
  • 2:14 - 2:17
    Egy jó mesemondó
    az érzelmeinkhez szól,
  • 2:19 - 2:21
    felébreszti bennünk
    az empátiát, az együttérzést,
  • 2:21 - 2:25
    és rákényszerít arra,
    hogy másként lássuk a dolgokat.
  • 2:25 - 2:31
    Az én hazámban a film többet jelenthet,
    mint szórakozást egy moziban.
  • 2:31 - 2:33
    A film életeket változtathat meg.
  • 2:34 - 2:37
    A témák, melyekről mindig is
    beszélni szerettem volna –
  • 2:37 - 2:40
    mert mindig is szerettem volna
    tükröt tartani a társadalomnak –
  • 2:40 - 2:44
    olyan témák voltak, melyekre haragom
    barométere irányította rá a figyelmem.
  • 2:44 - 2:49
    2014-ben ez a barométer
    a becsületgyilkosságok felé terelt.
  • 2:49 - 2:52
    Becsületgyilkosságokat a világ
    számos pontján követnek el.
  • 2:52 - 2:57
    Így büntetik a férfiak azokat a nőket,
    akik áthágják a férfiak szabályait:
  • 2:57 - 3:00
    azokat a nőket, akik szabad akaratukból
    kötnek házasságot,
  • 3:00 - 3:03
    vagy válókeresetet adnak be,
  • 3:03 - 3:07
    vagy tiltott párkapcsolatot folytatnak.
  • 3:08 - 3:12
    Máshol a világban a becsületgyilkosságokat
    egyszerűen emberölésnek neveznék.
  • 3:16 - 3:21
    Mindig szerettem volna egy túlélő
    szemszögéből elmondani egy ilyen esetet.
  • 3:22 - 3:25
    Az érintett nők viszont nem élik meg,
    hogy beszélhessenek róla,
  • 3:25 - 3:29
    akkor már jeltelen sírokban nyugszanak.
  • 3:29 - 3:31
    Egy nap, mikor az újságot olvasgattam,
  • 3:31 - 3:35
    arra lettem figyelmes, hogy egy fiatal nő
    csodával határos módon életben maradt,
  • 3:35 - 3:39
    miután az apja és a nagybátyja
    arcon lőtte azért,
  • 3:39 - 3:43
    mert szabad akaratából
    kívánt magának párt választani.
  • 3:43 - 3:46
    Tudtam, hogy megvan a mesélőm.
  • 3:47 - 3:51
    Saba el volt szánva arra, hogy az apját
    és a nagybátyját börtönbe juttassa,
  • 3:51 - 3:53
    de miután kijött a kórházból,
  • 3:53 - 3:56
    egyre nagyobb nyomás nehezedett rá:
    az akarták, hogy bocsásson meg.
  • 3:56 - 3:58
    A törvényben volt egy kiskapu,
  • 3:58 - 4:02
    mely lehetővé tette, hogy az áldozat
    megbocsásson az elkövetőknek,
  • 4:02 - 4:05
    így azok elkerülhették a börtönbüntetést.
  • 4:06 - 4:10
    Egyre csak azt hallotta,
    hogy őt magát, a családját
  • 4:10 - 4:12
    és egész rokonságát kiközösítik,
  • 4:12 - 4:14
    ha megteszi,
  • 4:14 - 4:18
    mivel sokan gondolták úgy,
    hogy az apja jogosan tette, amit tett,
  • 4:18 - 4:20
    hiszen Saba megszegte a szabályokat.
  • 4:21 - 4:22
    Saba tovább küzdött az igazáért –
  • 4:23 - 4:24
    hónapokig.
  • 4:25 - 4:27
    De a bírósági tárgyalás utolsó napján
  • 4:27 - 4:30
    végül nyilatkozatba foglalta,
    hogy megbocsájt.
  • 4:32 - 4:34
    Mi, filmesek le voltunk sújtva,
  • 4:34 - 4:37
    mert hát nem ilyen filmet
    akartunk készíteni.
  • 4:38 - 4:43
    Utólag már azt gondolom,
    ha Saba bíróság elé vitte volna az ügyet,
  • 4:44 - 4:46
    és nyert volna, ő lett volna a kivétel.
  • 4:46 - 4:50
    Ha egy ilyen erős nőt elhallgattatnak,
  • 4:50 - 4:52
    mi esélye lehet a többieknek?
  • 4:54 - 4:57
    Elkezdtünk gondolkodni, hogyan
    használhatnánk fel ezt a filmet arra,
  • 4:57 - 5:00
    hogy másképp fogják fel az emberek
    a becsületgyilkosságokat,
  • 5:00 - 5:02
    hogy bezárjuk ezt a jogi kiskaput.
  • 5:03 - 5:07
    A filmet aztán Oscar-díjra is jelölték,
  • 5:07 - 5:10
    és a becsületgyilkosságok az újságok
    címlapjaira kerültek.
  • 5:10 - 5:14
    Az ország miniszterelnöke gratulált,
  • 5:14 - 5:18
    és felajánlotta, hogy az első vetítésre
    az ő irodájában kerüljön sor.
  • 5:18 - 5:20
    Természetesen
    ki is használtuk a lehetőséget,
  • 5:20 - 5:24
    mivel történelmünk során eddig még
    egyetlen miniszterelnök sem tett ilyet.
  • 5:24 - 5:25
    A vetítésen,
  • 5:25 - 5:29
    melyet élőben közvetített
    a nemzeti televízió,
  • 5:29 - 5:33
    olyasmit mondott, ami az egész
    országban visszhangot vert:
  • 5:33 - 5:36
    "A becsületgyilkosságokban
    nincs semmi becsület" – mondta.
  • 5:36 - 5:39
    (Taps)
  • 5:44 - 5:47
    Az Oscar-díjátadón, Los Angelesben,
  • 5:47 - 5:49
    a legtöbb szakértő leírt minket,
  • 5:49 - 5:53
    mi viszont tudtuk, hogy ahhoz,
    hogy megváltoztathassuk a törvényt,
  • 5:53 - 5:55
    nyernünk kell.
  • 5:56 - 5:58
    Mikor kimondták a nevem,
  • 5:58 - 6:03
    flipflop papucsban mentem fel a színpadra,
    nem számítottam arra, hogy nyerhetünk.
  • 6:03 - 6:05
    (Nevetés)
  • 6:05 - 6:08
    Úgy vettem át a szobrot,
    hogy milliárdnyi néző előtt kijelentettem,
  • 6:09 - 6:12
    Pakisztán miniszterelnöke elkötelezte
    magát a törvény megváltoztatása mellett –
  • 6:12 - 6:16
    ez jó lehetőség volt arra, hogy rávegyük
    a miniszterelnököt, hogy állja a szavát.
  • 6:16 - 6:18
    (Nevetés)
  • 6:18 - 6:19
    És...
  • 6:19 - 6:22
    (Taps)
  • 6:24 - 6:28
    Mikor hazamentünk, minden újság
    címlapján a mi Oscar-díjunk szerepelt.
  • 6:28 - 6:31
    Egyre többen csatlakoztak az ügyhöz,
  • 6:31 - 6:34
    a joghézag megszüntetését szorgalmazva.
  • 6:34 - 6:39
    2016 októberében, több hónap kampány után
  • 6:39 - 6:41
    a kiskapu végül bezárult.
  • 6:41 - 6:44
    (Taps)
  • 6:45 - 6:49
    És ma azok a férfiak, akik a "becsület"
    nevében nőket gyilkolnak meg,
  • 6:49 - 6:51
    életfogytig tartó börtönbüntetést kapnak.
  • 6:52 - 6:55
    (Taps)
  • 6:57 - 6:59
    Ehhez képest, rögtön másnap
  • 6:59 - 7:02
    újabb nő esett
    becsületgyilkosság áldozatául,
  • 7:02 - 7:04
    aztán még egy, majd még egy.
  • 7:06 - 7:08
    Bár sikerült a törvényt megváltoztatni,
  • 7:09 - 7:10
    ez nem volt elegendő.
  • 7:11 - 7:15
    El kellett vinnünk a filmet
    az ország szívébe:
  • 7:15 - 7:19
    a kisvárosokba, az apró falvakba.
  • 7:20 - 7:26
    Tudják, nekem meggyőződésem, hogy a film
    jelentős szerepet játszhat abban,
  • 7:26 - 7:30
    hogy pozitív irányban megváltoztassa
    és alakítsa a társadalmat.
  • 7:31 - 7:35
    De hogy juthatnánk el ezekre a helyekre?
  • 7:36 - 7:38
    Hogy jutunk el ezekbe a kisvárosokba,
    az apró falvakba?
  • 7:40 - 7:42
    Építettünk egy mobilmozit:
  • 7:43 - 7:47
    egy olyan kamiont, amivel
    keresztül-kasul bejártuk az országot,
  • 7:48 - 7:51
    és megálltunk kisvárosokban, falvakban.
  • 7:51 - 7:56
    Volt benne egy hatalmas vetítővászon,
    ami az egész éjszakai eget bevilágította,
  • 7:56 - 7:58
    úgy neveztük el: "Csak a szíveddel nézd!".
  • 7:59 - 8:02
    Így a közösségeknek lehetőségük volt arra,
    hogy összejöjjenek,
  • 8:02 - 8:04
    és este együtt nézzék meg a filmeket.
  • 8:04 - 8:08
    Tudtuk, hogy a férfiak és a gyerekek
    eljönnek majd a mobilmoziba.
  • 8:08 - 8:10
    Ők eljönnek, és megnézik a filmeket,
  • 8:10 - 8:12
    de mi lesz a nőkkel?
  • 8:12 - 8:15
    Hogyan érhetjük el ezeken az apró,
    vidéki településeken,
  • 8:15 - 8:18
    ahol a nők elzárva élnek,
    hogy ők is eljöjjenek?
  • 8:18 - 8:21
    Ehhez figyelembe kellett vennünk
    a fennálló kulturális normákat,
  • 8:21 - 8:24
    így építettünk egy mozit a moziban.
  • 8:24 - 8:26
    Ebbe is tettünk székeket, vetítővásznat,
  • 8:26 - 8:30
    így a nők is eljöhettek, és félelem
    nélkül nézhették meg a filmeket –
  • 8:30 - 8:32
    anélkül, hogy zavarban lettek volna,
  • 8:32 - 8:34
    vagy hogy zaklatták volna őket ezért.
  • 8:34 - 8:38
    Elkezdtük hát mindenkinek
    bemutatni ezeket a filmeket,
  • 8:38 - 8:42
    melyek a megszokottól teljesen eltérő
    szemléletet mutattak be,
  • 8:42 - 8:46
    a gyerekeket is segítették abban,
    hogy kritikusan gondolkodjanak,
  • 8:46 - 8:48
    és kérdéseket tegyenek fel.
  • 8:48 - 8:51
    A becsületgyilkosságok mellett
    tovább bővítettük a témák körét:
  • 8:51 - 8:54
    beszéltünk bérezési egyenlőtlenségekről,
  • 8:54 - 8:56
    környezetvédelemről,
  • 8:56 - 9:00
    az etnikai csoportok közötti kapcsolatról,
    vallási toleranciáról és együttérzésről.
  • 9:00 - 9:02
    Bent a moziban pedig
  • 9:02 - 9:05
    olyan filmeket vetítettünk a nőknek,
    amelyekben hősök voltak – nem áldozatok.
  • 9:05 - 9:10
    Elmeséltük nekik, hogyan igazodhatnak el
    a jogrendben, a rendőrségi eljárásokban,
  • 9:10 - 9:12
    beszéltünk nekik a jogaikról,
  • 9:12 - 9:14
    és arról, hol kaphatnak védelmet,
  • 9:14 - 9:17
    ha családon belüli erőszak
    áldozatául esnek,
  • 9:17 - 9:20
    hová mehetnek, hol kérhetnek segítséget.
  • 9:21 - 9:24
    Egészen meglepődtünk,
    hogy milyen sok helyen
  • 9:24 - 9:26
    fogadtak minket örömmel.
  • 9:28 - 9:33
    Sok kisvárosban sosem láttak még
    tévét, nem volt közösségi média,
  • 9:33 - 9:35
    ezért örültek, hogy a gyermekeik
    megismerhetik ezeket.
  • 9:35 - 9:38
    De ellenállásba
    és elutasításba is ütköztünk
  • 9:38 - 9:40
    az elképzelések miatt,
    amiket magunkkal vittünk.
  • 9:41 - 9:46
    Mobilmozi-csapatunk két tagja felmondott
  • 9:46 - 9:48
    a falvakban őket ért fenyegetések miatt.
  • 9:48 - 9:51
    Az egyik faluban,
    ahol vetíteni szerettünk volna,
  • 9:51 - 9:52
    bezárták a mozit;
  • 9:52 - 9:55
    azt mondták, nem akarják, hogy az ottani
    nőket felvilágosítsuk a jogaikról.
  • 9:55 - 9:59
    Egy másik faluban viszont,
    ahol szintén bezárták a mozit,
  • 9:59 - 10:03
    egy civil ruhás rendőr kiállt mellettünk,
    engedélyezte a vetítést,
  • 10:03 - 10:05
    és végig velünk volt: védte a csapatot.
  • 10:05 - 10:09
    Mindenkinek elmondta, hogy neki
    kötelessége lehetővé tenni,
  • 10:09 - 10:13
    hogy a fiatalok más nézőpontokat is
    megismerjenek, hogy lássák a filmeket.
  • 10:13 - 10:15
    Hétköznapi hős volt.
  • 10:15 - 10:19
    De sok más ilyen hőssel is
    találkoztunk utunk során.
  • 10:19 - 10:22
    Egy másik városban,
    ahol a férfiak kijelentették,
  • 10:22 - 10:25
    hogy csak ők nézhetik a filmet,
    és a nőknek otthon kell maradni,
  • 10:25 - 10:27
    a közösség egyik elöljárója
    áll ki mellettünk,
  • 10:27 - 10:30
    gyűlést hívott össze,
    megbeszélték a dolgot,
  • 10:30 - 10:35
    és ezt követően a férfiak
    és a nők együtt ültek be a moziba.
  • 10:36 - 10:39
    Minden lépésünket dokumentáljuk.
  • 10:39 - 10:40
    Emberekkel beszélgetünk.
  • 10:40 - 10:41
    Alkalmazkodunk hozzájuk.
  • 10:41 - 10:44
    Megváltoztatjuk a filmek sorrendjét.
  • 10:45 - 10:47
    Azzal, hogy olyan filmeket
    mutatunk be a férfiaknak,
  • 10:47 - 10:51
    ahol az elkövetők rács mögé kerültek,
  • 10:51 - 10:53
    azt akarjuk elérni, hogy megértsék,
  • 10:53 - 10:56
    az erőszaknak következményei vannak.
  • 10:56 - 11:02
    De olyan filmeket is bemutatunk,
    ahol a férfiak kiállnak a nők mellett,
  • 11:02 - 11:05
    mert arra szeretnénk biztatni őket,
    hogy inkább ilyen szerepet vállaljanak.
  • 11:07 - 11:10
    Mikor a nőknek olyan filmeket vetítünk,
    amelyekben nők az államfők,
  • 11:10 - 11:14
    ügyvédek, orvosok, vagy
    vezető pozícióban állnak,
  • 11:14 - 11:18
    beszélgetünk velük, őket is
    ilyen szerepvállalásra biztatjuk.
  • 11:18 - 11:23
    Így fokozatosan változtatjuk meg
    a falvakban élők egymáshoz való viszonyát,
  • 11:23 - 11:27
    és ezt szeretnénk
    más helyeken is megvalósítani.
  • 11:27 - 11:29
    Nemrégiben felvette velünk
    a kapcsolatot egy csoport:
  • 11:29 - 11:33
    mobilmozinkat szeretnék elvinni
    Bangladesbe és Szíriába.
  • 11:33 - 11:35
    Velük is megosztjuk a tapasztalatainkat.
  • 11:36 - 11:38
    Véleményünk szerint nagyon fontos,
  • 11:38 - 11:43
    hogy amit csinálunk,
    a világ más pontjaira is eljusson.
  • 11:43 - 11:46
    Pakisztán kisvárosaiban és falvaiban
  • 11:46 - 11:49
    a férfiak már másként beszélnek a nőkkel,
  • 11:49 - 11:52
    a gyerekek másként látják a világot.
  • 11:52 - 11:55
    Faluról falura minden megváltozik –
    a mozi segítségével.
  • 11:55 - 11:56
    Köszönöm.
  • 11:56 - 11:59
    Taps.
Title:
Hogyan alakítja világlátásunkat a film?
Speaker:
Sharmeen Obaid-Chinoy
Description:

A filmekben olyan erő van, amely lehetővé teszi, hogy másként lássuk önmagunkat és a kultúrát, amelyben élünk.
Sharmeen Obaid-Chinoy dokumentumfilmes és TED-ösztöndíjas a filmet használja eszközül, hogy segítsen legyőzni a nők elleni erőszakot. Kameráját ezért a pakisztáni becsületgyilkosságok felé fordította. Felkavaró előadásában elmeséli, hogyan vitte el Oscar-díjas filmjét egy mobilmozival Pakisztán kisvárosaiba és falvaiba, és hogyan változtatta meg vetítésről vetítésre a férfiak és nők, és az egész társadalom együttműködési szokásait.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:19

Hungarian subtitles

Revisions