Hvordan film ændrer måden vi ser verden på
-
0:01 - 0:03Jeg er en historiefortæller,
-
0:03 - 0:05men jeg er også en ballademager
-
0:05 - 0:06(latter)
-
0:06 - 0:09min vane, er at stille mærkelige spørgsmål
-
0:10 - 0:12det startede da jeg var 10 år gammel
-
0:12 - 0:16og min mor, der opfostrede seks børn,
havde ingen tid til dem -
0:17 - 0:21som 14-årig, blev hun træt af
mine mange irriterende spørgsmål -
0:21 - 0:26og hun foreslog, at jeg blev skribent
for den engelske lokal avis -
0:26 - 0:28i Pakistan,
-
0:28 - 0:31for at stille mine mange spørgsmål,
til resten af verden, sagde hun -
0:32 - 0:34(latter)
-
0:34 - 0:38Som 17-årig var jeg en
undercover-efterforskningsjournalist -
0:38 - 0:42Jeg tror ikke engang min redaktør vidste
hvor ung jeg var -
0:42 - 0:47da jeg indsendte en historie,
der navngav og vanærede -
0:47 - 0:49nogle mægtige mennesker.
-
0:50 - 0:53De mænd jeg skrev om,
ville lære mig en lektie -
0:54 - 0:58De ville vanære mig og min familie
-
1:00 - 1:02De spray-malede, mit og min families navn
-
1:02 - 1:06med usigelige bandeord
på tværs af vores frontport -
1:06 - 1:08og rundt omkring vores nabolag.
-
1:08 - 1:12Og de troede min far,
der var en hård mand af traditon, -
1:12 - 1:14ville stoppe mig.
-
1:14 - 1:17Istedet, stod min far foran mig og sagde:
-
1:17 - 1:20"Hvis du taler sandheden,
vil jeg stå ved din side -
1:20 - 1:21og det vil verden også"
-
1:21 - 1:23Også hentede han --
-
1:23 - 1:28(Bifald)
-
1:28 - 1:32Også hentede han en gruppe mennesker,
og de vaskede væggene. -
1:32 - 1:33(Latter)
-
1:33 - 1:36Jeg har altid ønsket mine historier
at rykke folk, -
1:36 - 1:40til at ryste dem til
at have svære samtaler -
1:41 - 1:45Jeg tænkte jeg ville være mere effektiv,
hvis jeg gjorde noget visuelt. -
1:45 - 1:49Og som 21-årig, blev jeg
en dokumentarfilmskaber -
1:49 - 1:52som drejede sit kamera
på marginaliserede samfund -
1:52 - 1:55på frontlinjen i krigszoner
-
1:55 - 1:58dernæst vendte jeg hjem til Pakistan
-
1:58 - 2:01hvor jeg ville dokumentere
vold mod kvinder. -
2:03 - 2:06Pakistan er hjem til 200 mio. mennesker.
-
2:06 - 2:08Og med dets lave læseevne
-
2:08 - 2:13kan film ændre måden folk
opfatter problemer. -
2:14 - 2:18En effektiv historiefortæller,
taler til vores følelser, -
2:19 - 2:21fremkalder empati og medfølelse
-
2:21 - 2:25og tvinger os til at se
på tingene anderledes. -
2:25 - 2:31I mit hjemland, havde film potentialet til
at gå udover biografen. -
2:31 - 2:33Den kunne ændre liv.
-
2:34 - 2:37De problemer jeg altid ville hæve --
-
2:37 - 2:40Som jeg altid ville holde et spejl foran,
til samfundet -- -
2:40 - 2:43Har været drevet af mit barometer af vrede
-
2:43 - 2:49Og mit barometer af vrede ledte mig,
i 2014, til æredrab -
2:49 - 2:52Æredrab finder sted mange steder i verden,
-
2:52 - 2:57hvor mænd straffer kvinder,
der bryder love lavet af dem: -
2:57 - 3:00kvinder der vælger,
at giftes af deres egen frie vilje; -
3:00 - 3:03eller kvinder der gerne vil skilles;
-
3:03 - 3:07eller kvinder, der mistænkes for
at have ulovlige forhold. -
3:08 - 3:12Hos resten af verden,
vil æredrab være kendt som mord. -
3:16 - 3:21Jeg ville altid fortælle den historie,
fra en overlevers af perspektiv. -
3:22 - 3:25Men kvinder lever ikke
til at fortælle deres historie, -
3:25 - 3:29og istedet ender de i umærkede grave
-
3:29 - 3:31Så, en dag, læste jeg avisen,
-
3:31 - 3:35og jeg læste, at en ung kvinde
havde mirakuløst overlevet -
3:35 - 3:39efter at have været skudt i ansigtet
af hendes far og hendes onkel -
3:39 - 3:43fordi hun valgte, at giftes med en mand
af hendes egen frie vilje -
3:43 - 3:46Jeg vidste, at jeg havde fundet
min historiefortæller. -
3:47 - 3:51Saba var fast besluttet på at sende
hendes far og hendes onkel i fængsel, -
3:51 - 3:53men dagene efter, hun forlod hospitalet
-
3:53 - 3:56lå presset på hende om, at tilgive
-
3:56 - 3:58Ser du, der var et smuthul i loven,
-
3:58 - 4:02der tillod ofre at tilgive
deres gerningsmand -
4:02 - 4:05så de kunne undgå fængselstid
-
4:06 - 4:09Og hun fik at vide
at hun ville blive udryddet -
4:09 - 4:11og hendes familie, hendes svigerforældre
-
4:11 - 4:14de ville alle blive afskåret
fra samfundet, -
4:14 - 4:18fordi mange følte, at hendes far
havde været godt inden for hans ret, -
4:18 - 4:19givet hendes overtrædelse.
-
4:21 - 4:22Hun kæmpede,
-
4:23 - 4:25i måneder.
-
4:25 - 4:27Men på den sidste dag i retten,
-
4:27 - 4:30hun afgav en erklæring om at tilgive dem.
-
4:32 - 4:34Som filmskabere, var vi knust,
-
4:34 - 4:37fordi det var ikke filmen
som vi havde tænkt os at lave. -
4:38 - 4:44I bagspejlet, havde hun lagt sag an,
kæmpede for sagen og vundet, -
4:44 - 4:46ville hendes være en undtagelse.
-
4:46 - 4:50Når sådan en stærk kvinde tysses,
-
4:50 - 4:52hvilken chance har andre kvinder så?
-
4:54 - 4:56Og vi begyndte, at tænke over
at bruge vores film -
4:56 - 4:59til at ændre på hvordan
folk opfatter æredrab. -
5:00 - 5:02til at gøre en forskel
på det smuthul i loven. -
5:03 - 5:07Dernæst blev vores film
nomineret til en Oscar-pris, -
5:07 - 5:10og æredrab blev overskriftsnyheder
-
5:10 - 5:14og premierministeren,
mens han sendte sine lykønskninger, -
5:14 - 5:18tilbød at være vært for den
første visning af filmen, på hans kontor. -
5:18 - 5:20Selvfølgelig tog vi chancen,
-
5:20 - 5:24fordi ingen premierminister havde aldrig
i landets historie, gjort således. -
5:24 - 5:25Og til visningen,
-
5:25 - 5:29som var sendt live på nationalt tv,
-
5:29 - 5:33han sagde noget, der genlydte
i hele landet: -
5:33 - 5:36"Der er ingen ære i æredrab," sagde han.
-
5:36 - 5:43(Bifald)
-
5:44 - 5:47Til pris-uddelingen i LA,
-
5:47 - 5:49havde mange af underværkerne afskrevet os,
-
5:49 - 5:53men vi følte at
for at lovgivningen kunne fortsætte, -
5:53 - 5:55så skulle vi vinde.
-
5:56 - 5:58Også blev mit navn annonceret,
-
5:58 - 6:03og jeg løb op ad trapperne i klip-klapper,
da jeg ikke forventede at være på scenen. -
6:03 - 6:05(Latter)
-
6:05 - 6:09Og jeg accepterede prisen, og jeg fortalte
en milliard mennesker, der så med, -
6:09 - 6:12at premierminsteren af Pakistan
havde lovet at ændre loven, -
6:12 - 6:15fordi, det er jo en måde,
at stille premierministeren til ansvar. -
6:15 - 6:18(Latter)
-
6:18 - 6:19Og--
-
6:19 - 6:23(Bifald)
-
6:24 - 6:28Tilbage, derhjemme, dominerede
Oscar-prisen overskriftsnyhederne. -
6:28 - 6:30og flere mennesker tiltrådte striden,
-
6:30 - 6:33mens, de bedte om at få
lukket det smuthul i loven. -
6:34 - 6:38Og i oktober 2016,
efter måneder af kampagner, -
6:38 - 6:40blev smuthullet endelig lukket.
-
6:40 - 6:45(Bifald)
-
6:45 - 6:49Og nu, mænd der dræber kvinder
ved æredrab -
6:49 - 6:51får livstid i fængsel.
-
6:51 - 6:57(Bifald)
-
6:57 - 6:59Alligevel, den næste dag,
-
6:59 - 7:02blev en kvinde dræbt i æredrabens navn,
-
7:02 - 7:04også en anden kvinde, og en tredje.
-
7:06 - 7:08Vi havde påvirket en lovændring,
-
7:09 - 7:10men det var ikke nok.
-
7:11 - 7:15Vi blev nødt til, at tage vores film
og dets budskab til hjertet, -
7:16 - 7:19til små byer og landsbyer
på tværs af landet. -
7:20 - 7:26Ser du, for mig, kan biograffilm
spille en positiv rolle -
7:26 - 7:30den kan ændre og støbe samfundet
i den rigtige retning. -
7:31 - 7:35Men hvordan ville vi nå ud
til disse steder? -
7:35 - 7:38Hvordan ville vi nå ud til
de små byer og landsbyer? -
7:40 - 7:42Vi byggede en mobilbiograf
-
7:43 - 7:47en lastbil, der ville rulle igennem
landets længde og bredde, -
7:48 - 7:51den ville stoppe i små byer og landsbyer.
-
7:51 - 7:56Vi udstyrede det med en stor skærm
der ville lyse op for nattehimmelen, -
7:56 - 7:58og vi kaldte den "Se, Men Med Kærlighed"
-
7:59 - 8:02Det ville give samfundet
en mulighed for at komme sammen -
8:02 - 8:04og se film om aftenen.
-
8:04 - 8:08Vi vidste vi kunne tiltrække mænd og børn
i den mobilebiograf. -
8:08 - 8:10De ville komme ud og se på.
-
8:10 - 8:11Men hvad med kvinderne?
-
8:11 - 8:15I disse små landdistrikter
der er adskilt, -
8:15 - 8:17hvordan ville kvinderne komme ud?
-
8:17 - 8:21Vi var nødt til at arbejde med herskende
kulturelle normer for at gøre det, -
8:21 - 8:24så vi byggede en biograf,
inden i biografen, -
8:24 - 8:28vi monterede det med sæder og en skærm
hvor kvinder kunne gå ind og se på -
8:28 - 8:30uden at frygte
-
8:30 - 8:31eller blive pinligt berørte
-
8:31 - 8:33eller blive chikanerede.
-
8:34 - 8:37Vi begyndte med at introducere alle
-
8:37 - 8:42til film, der åbnede deres sind
til konkurrerende verdensbilleder, -
8:42 - 8:45der opmuntrede børn til
at skabe kritisk tænkning -
8:45 - 8:47så de kunne stille spørgsmål.
-
8:48 - 8:51Og vi udvidede vores rækkevidde
ud over æresdrab, -
8:51 - 8:54vi talte om inkomstulighed,
-
8:54 - 8:55miljøet,
-
8:56 - 9:00vi talte om etniske forhold,
religiøs tolerance og medfølelse. -
9:00 - 9:02Og indenfor, for kvinder,
-
9:02 - 9:05viste vi film, hvor de var helte
og ikke ofre, -
9:05 - 9:10og vi fortalte dem hvordan de kunne
navigere rets- og politisystemet -
9:10 - 9:12uddannede dem om
deres rettigheder, -
9:12 - 9:14fortalte dem,
hvor de kunne søge tilflugt, -
9:14 - 9:17hvis de var ofre af vold i hjemmet,
-
9:17 - 9:19hvor de kunne søge hjælp.
-
9:21 - 9:24Vi var overraskede over,
at vi var velkomne i mange af de steder -
9:24 - 9:25vi tog hen.
-
9:28 - 9:33Mange af byerne havde aldrig set
et fjernsyn eller sociale medier, -
9:33 - 9:35og de var ivrige for,
at deres børn skulle lære. -
9:35 - 9:37Men der var også
tilbagefald og tilbagesæt -
9:37 - 9:39på de idéer, som vi tog med os.
-
9:41 - 9:46To medlemmer fra vores mobilebiograf,
sagde op -
9:46 - 9:47pga. trusler fra landsbyerne.
-
9:48 - 9:51Og i et af landsbyerne,
som vi havde visninger i, -
9:51 - 9:52afbrød de den
-
9:52 - 9:55og sagde de ikke gad at kvinderne
lærte om deres rettigheder. -
9:55 - 9:59Men på den anden side, i en anden landsby,
hvis visning blev afbrudt, -
9:59 - 10:03ville en civil-politimand rejse sig
og beordre, at den blev genafspillet, -
10:03 - 10:05og stod ved vores side,
og beskyttede holdet, -
10:05 - 10:09og fortalte alle, at det var hans pligt
at udsætte de unge sind -
10:09 - 10:13til et alternativ verdensbillede
og til det her indhold. -
10:13 - 10:15Han var en almindelig helt.
-
10:15 - 10:18Men vi har set så mange helte,
igennem vores rejse. -
10:19 - 10:23I en anden by, hvor mændene sagde,
at kun de måtte se, -
10:23 - 10:24og at kvinderne skulle
blive hjemme, -
10:24 - 10:26rejste en ældre borger sig,
-
10:26 - 10:30samlede en gruppe mennesker
og havde en diskussion, -
10:30 - 10:34og både mænd og kvinder,
sad nu ned sammen og så filmen. -
10:36 - 10:38Vi dokumenterer hvad vi laver.
-
10:39 - 10:40Vi taler med folk.
-
10:40 - 10:41Vi tilpasser os.
-
10:41 - 10:44Vi ændrer sortimentet af filmene.
-
10:45 - 10:47Når vi viser mænd film
-
10:47 - 10:51der viser at gerningsmændene af vold
er bag tremmer, -
10:51 - 10:54så vil vi ramme dem med,
at hvis mænd er voldelige, -
10:54 - 10:55så vil der være følgevirkninger.
-
10:56 - 11:02Men vi viser også film, hvor mænd er
set som forkæmpere for kvinder, -
11:02 - 11:05fordi vi vil opmuntre dem
til at tage de roller til sig. -
11:07 - 11:10For kvinder, viser vi dem film
hvor de er statschefer -
11:10 - 11:14eller hvor de er advokater
og læger og i lederskabsroller -
11:14 - 11:17vi taler med dem og opmuntrer dem,
til at sætte sig i de roller. -
11:18 - 11:22Vi ændrer måden, folk i landsbyen
interagerer med hinanden, -
11:23 - 11:27og vi tager vores erfaringer
til andre steder. -
11:27 - 11:31For nyligt kontaktede en gruppe os
og ville tage vores mobilebiografer -
11:31 - 11:33til Bangladesh og Syrien,
-
11:33 - 11:35og vi deler vores erfaringer med dem.
-
11:36 - 11:38Vi føler, at det er meget vigtigt
-
11:38 - 11:43at tage hvad vi laver
og dele det med hele verden. -
11:43 - 11:46I små byer og landsbyer
rundt omkring Pakistan, -
11:46 - 11:49ændrer mænd hvordan de
interagerer med kvinder, -
11:49 - 11:52børn ændrer hvordan de ser verden på,
-
11:53 - 11:55en landsby af gangen, igennem en biograf.
-
11:55 - 11:56Tak.
-
11:56 - 11:57(Bifald)
- Title:
- Hvordan film ændrer måden vi ser verden på
- Speaker:
- Sharmeen Obaid-Chinoy
- Description:
-
Film har magten til at ændre den måde, vi tænker om os selv og vores kultur på. Dokumentarist og TED-stipendiat Sharmeen Obaid-Chinoy bruger den til at bekæmpe vold mod kvinder, idet hun tænder hendes kamera på traditionen for æresdrab i Pakistan. I en ophidsende tale deler hun, hvordan hun tog sin Oscar-vindende film på vejen i en mobil biograf, hvor hun besøger små byer og landsbyer over hele Pakistan - og skiftede dynamikken mellem kvinder, mænd og samfundet, en visning ad gangen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:19
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Emma Toft accepted Danish subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
Emma Toft edited Danish subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
I Farah edited Danish subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
I Farah edited Danish subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
I Farah edited Danish subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
I Farah edited Danish subtitles for How film transforms the way we see the world | ||
I Farah edited Danish subtitles for How film transforms the way we see the world |