فقدت بصري واكتشفت قوتي الخارقة
-
0:07 - 0:10هل تعرفون عندما تسألون طفلًا ما
ماذا يريد أن يكون في المستقبل -
0:10 - 0:14ويجيب أنه يريد
أن يكون لديه قوى عظمى أو أن يكون كبيرًا؟ -
0:14 - 0:19وإن سألتني عندما كنت صغيرًا
كيف ستكون حياتي عندما يكون عمري 16، -
0:19 - 0:22كنت سأجيب بأني أريد
أن أكون أطول من والدي، -
0:22 - 0:24وأن يكون لي أصدقاء كثر،
وأمشي وحيدة في المدينة -
0:24 - 0:29وأكون مستقلة تمامًا ولدي شعر طويل جدًا.
-
0:29 - 0:33كان لدي مخيلة واسعة ودائمًا أحببت القراءة
-
0:33 - 0:35وترجمة الحروف إلى صور وأصوات،
-
0:35 - 0:38بالرغم من أن كل شيء كان صامت دينيًا
-
0:38 - 0:44وكل هذا يجعل من الطفل أو الانسان مميزًا.
-
0:44 - 0:45كل القصص جعلتني حقًا أؤمن بأن
-
0:45 - 0:50الحياة المادية العادية ليست
السبيل الوحيد للسحر أن يوجد. -
0:50 - 0:54في عمر معين، بدأت أرى سوادًا،
-
0:54 - 0:57بدأ نظري يظلم عند المنطقة الطرفية،
-
0:57 - 1:01حتى أصبحت أرى كل شيء أسود
وكنت أعاني من الدوار قليلًا، -
1:01 - 1:02ولكن خيالي كان خصب جدًا،
-
1:02 - 1:05لدرجة أني اعتقدت بأن هناك شيء
سحري يحدث لي -
1:05 - 1:09أو أنني اتلقى معلومات سرية من الكون.
-
1:09 - 1:11كنت دائمًا أتوق لأكون مميزة
-
1:11 - 1:14ولكن بينما كنت أكبر
كان علي أن أتعامل مع حقيقة أنه -
1:14 - 1:17كان العالم السحري
يزداد بعدًا عني يومًا بعد آخر. -
1:17 - 1:19كنت أدخل داخل الخزانة في منزلي
-
1:19 - 1:23وكنت اعتقد بأني إذا استطعت نسيان
اللوحة الخلفية، -
1:23 - 1:26سأستطيع عزل نفسي وأصل لمرحلة النيرفانا.
-
1:26 - 1:30لكنني لم اكتشف السحر
خزانة الملابس عندما كنت في الثامنة، -
1:30 - 1:33ولم أتلق رسائل هوجورتس في الحادية عشر،
-
1:33 - 1:36ولم يقل لي (ساتير)
بأني نصف إله في الثانية عشر. -
1:36 - 1:43لذلك كان أملي الأخير أن غاندالف سوف
يأخذني في مغامرة في سن الخمسين. -
1:43 - 1:48ولكن في هذه الأثناء وعند سن الثالثة عشر،
-
1:48 - 1:51فجأة أصبحت شخصًا مميزًا،
-
1:51 - 1:55على الرغم من أنه في الحقيقة
لم يكن ما أطلبه. -
1:55 - 1:58في الواقع كان الكون لا يعطي
لي معلومات سرية -
1:58 - 2:01لكنها كانت تجرني إلى ثقب أسود.
-
2:01 - 2:07بحلول يوم 23 سبتمبر 2015 ،
في الساعة 7:35 في الصباح، -
2:07 - 2:09تأخرت عن مدرستي القديمة،
كما هو الحال دائمًا، -
2:09 - 2:14لأن باص المدينة استغرق الكثير
الوقت للوصول إلى منزلي، كما العادة. -
2:14 - 2:17دخلت الصف ووقعت.
-
2:17 - 2:20في وسط الصف وأمام الجميع.
-
2:20 - 2:23لم أر حقيبة ظهر كانت ملقية على الأرض.
-
2:23 - 2:28وصلت إلى مقعدي وأدركت أنني لا أستطيع
رؤية الحروف على السبورة. -
2:28 - 2:30لم استطع القراءة.
-
2:30 - 2:34لذلك اتصلت بأمي، وفي وقت لاحق من ذلك اليوم
ذهبت إلى المستشفى، -
2:34 - 2:38وأنا أفكر كم سيكون رائعًا الحصول
على زوج لطيف من النظارات. -
2:38 - 2:45لكنني لم أحصل عليهم،
حتى أني لم أغادر المستشفى في ذلك اليوم. -
2:45 - 2:48لقد تم تشخيص حالتي استسقاء الرأس،
-
2:48 - 2:52وهي ليست كلمة لطيفة وتعني
أنه لديك الكثير من السوائل في دماغك، -
2:52 - 2:53وسأخبرك بشيء يفسد المفاجأة،
-
2:53 - 2:57في حالتي كان ذلك بسبب ورم دبقي
تشكل في الممر -
2:57 - 2:59بين البطين الأول والثالث،
-
2:59 - 3:01في قاعدة رأسي.
-
3:01 - 3:04مما منع السائل من التدفق في دماغي،
-
3:04 - 3:06فالسائل يدخل ولا يخرج،
-
3:06 - 3:08وهذا ما جعل الضغط عاليًا جدًا في الجمجمة
-
3:08 - 3:11وتسبب في تلف أعصابي البصرية.
-
3:11 - 3:14ولكن الأطباء لم يدركوا ذلك.
-
3:14 - 3:19خضعت لعملية جراحية،
ثم أجريت عملية أخرى، ثم أخرى. -
3:19 - 3:24كنت في دوامة، وهي دورة في كل مرة
أبدأ فيها أنا ووالدي في النهوض، -
3:24 - 3:26الحياة تأخذنا على حين غرة ونقع،
-
3:26 - 3:28مرة بعد أخرى.
-
3:28 - 3:32انقلب عالمي رأسا على عقب
وكنا جميعًا مخدرون من الوضع. -
3:32 - 3:36تم استبدال أفكاري السحرية فجأة
من خلال سلسلة من القديسين والكيانات، -
3:36 - 3:39التي كانت أفكار مجردة
كما هو أملي في غندلف. -
3:39 - 3:44كانت المشكلة أن الطبيب
تأكد من أنه يعرف مشكلتي. -
3:44 - 3:47ولكن بما أن مشكلتي كان سببها
شيء مختلف تمامًا، -
3:47 - 3:48الكثير جدًا من السوائل جفت
-
3:48 - 3:52لذلك حولوا مشكلتي
من ارتفاع الضغط داخل الجمجمة -
3:52 - 3:54لضغط منخفض للغاية.
-
3:54 - 3:58في ثمانية أشهر، خضعت لأربع عمليات جراحية
مع هذا الإجراء -
3:58 - 4:03وثلاث عمليات أخرى لمحاولة إصلاح
الفوضى التي أحدثها هذا الطبيب. -
4:03 - 4:06ولكن التلف قد تم.
-
4:06 - 4:08ثم في النهاية لم أتمكن
أن أعود إلى المدرسة، -
4:08 - 4:10ولم أعود كما كنت سابقًا مرة أخرى.
-
4:10 - 4:15استمرت الحياة للناس العاديين بينما أنا
فقدت الكثير من الأحداث الكلاسيكية -
4:15 - 4:19ولم افتقد للأمانة أزمة المراهقة.
-
4:22 - 4:23أمضيت عامًا في النوم،
-
4:23 - 4:26لأنه بما أن قراءة الأدب أُخذ مني،
-
4:26 - 4:31كان هذا هو المخرج الوحيد لأعيش عالم آخر
في اللحظة التي كنت في أمس الحاجة لها. -
4:31 - 4:34ولكني يارفاق أنا هنا اليوم.
-
4:34 - 4:39هناك مقولة تقول:
"قد وقعت في حفرة، وخرجت منها عملاقًا". -
4:39 - 4:41هذا هو حقًا ما أشعر به.
-
4:41 - 4:45لأنه في كل مرة يحدث شيء صعب
لك، هناك قوة، -
4:45 - 4:48حتى وإن لم تكن ملحوظة،
-
4:48 - 4:50ستخرجك مرة أخرى،
-
4:50 - 4:53وفي هذه المرة ستكون أكثر حكمة.
-
4:53 - 4:57يمكنني التركيز ولدي مزيد من التركيز
على شيء واحد الآن. -
4:57 - 5:01والطعام، إنه تجربة مختلفة تمامًا.
-
5:01 - 5:03وفي كل مرة آكل "bolinho de chuva"
-
5:03 - 5:05أو كعك المطر
-
5:05 - 5:11انتقل على الفور إلى مكان آمن
وجيد حيث توجد غيوم من السكر والقرفة. -
5:11 - 5:14وأيضًا حين استمع إلى الموسيقى أو أعزفها
-
5:14 - 5:18تكون هي المخرج للهروب
من الصعوبات التي أمر بها في حياتي. -
5:18 - 5:20والآن أستطيع أن أتذكر
كلمات ديلان بوب كاملة، -
5:20 - 5:23وهي كلمات مجنونة جدًا.
-
5:23 - 5:26مخيلتي أكثر خصوبة من أي وقت مضى
-
5:26 - 5:30لأنه يمكنني الآن استخدامها
كواحدة من أهم الحواس. -
5:30 - 5:33إنه الشيء الذي يسمح لي
ببناء عالم جديد تمامًا -
5:33 - 5:36مبني على ما رأيته ومما يأتيني
من القنوات الحسية الأخرى. -
5:36 - 5:40يجب أن أستخدم الخيال كأداة إبداع ومنطق
-
5:40 - 5:45من أجل البقاء في هذا الواقع الذي يعتمد
كثيرا على التحفيز البصري. -
5:45 - 5:50ويمكن أن أفعل ذلك لأن هناك
فرقًا بين النظر والرؤية -
5:50 - 5:53وبين السمع والإنصات.
-
5:53 - 5:59الرؤية والسماع لا يحددان
قدرات حواسك الدقيقة -
5:59 - 6:00لكنهما يعنيان الحس والوعي،
-
6:00 - 6:03لفهم الأشياء والتعاطف مع الآخرين،
-
6:03 - 6:07لذلك أعتقد أنه يمكنني الآن الرؤية
بشكل أفضل من ذي قبل. -
6:07 - 6:13على سبيل المثال، أستطيع أن أراكم منتبهين.
-
6:13 - 6:19في الأساطير اليونانية، كان
المستبصر الشهير، تيريسياس، أعمى، -
6:19 - 6:26لأنه لم يقع في فخ المظهر والعالم البصري،
-
6:26 - 6:29أنا بالتأكيد لست ذاك الشخص البالغ
من العمر 16 عامًا الذي اعتقدت أنني سأكونه، -
6:29 - 6:31ولم أعش الحياة التي ظننت أني سأعيشها،
-
6:31 - 6:34ولكن إذا سألتنموني هل أريد أن أعود بالزمن
-
6:34 - 6:36وأمنع كل هذا من الوقوع،
-
6:36 - 6:40لقد تعلمت الكثير لدرجة أنني لا أريد
أن افتقد من أنا الآن، لذا فالجواب هو لا. -
6:40 - 6:41شكرًا لكم.
- Title:
- فقدت بصري واكتشفت قوتي الخارقة
- Description:
-
تعد البوابات السحرية ورسائل من هوجورتس ومغامرات مع غاندالف - تلك مجرد بعض من التخيلات الأدبية التي وضعتها ماريا ستوكلر نصب أعينها. ومع ذلك، في سن ال 13، بعد سلسلة مذهلة من الأحداث أدت إلى فقدان بصرها، لم تعد ماريا قادرة على رؤية عالم أحلامها بنفس الطريقة. في هذا الحديث الملهم، تشارك ماريا كيف ساعدها فقدان أحد حواسها في صقل شعور جديد؛ واحدة من شأنها أن تصبح في نهاية المطاف لها قوة عظمى جدا. "هناك فرق بين النظر والرؤية ... أعتقد أنني أستطيع أن أرى بشكل أفضل الآن من أي وقت مضى".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:47
Muhammad Ramadan approved Arabic subtitles for I lost my eyesight and discovered my superpower | ||
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for I lost my eyesight and discovered my superpower | ||
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for I lost my eyesight and discovered my superpower | ||
Muhammad Ramadan accepted Arabic subtitles for I lost my eyesight and discovered my superpower | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for I lost my eyesight and discovered my superpower | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for I lost my eyesight and discovered my superpower | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for I lost my eyesight and discovered my superpower | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for I lost my eyesight and discovered my superpower |