Navigating the Age of Democratized Media conference keynote
-
0:01 - 0:04Děkuji Tome, je mi potěšením být zde přítomen.
-
0:04 - 0:07Jsem velmi rád, že mohu promluvit
-
0:07 - 0:10o otázkách, které mě trápí nejvíce,
-
0:10 - 0:14a to v kontextu, který nám dovolí mluvit i trochu
-
0:14 - 0:17o žurnalismu a trochu o nevědomosti
-
0:17 - 0:21a trochu o zneužívání moci.
-
0:21 - 0:25Problém uvedený „tiskem“,
-
0:25 - 0:28tím rozumím mašinerií sdělovacích prostředků
-
0:28 - 0:32od doby, co jsme je začali industrializovat
-
0:32 - 0:34a bojovat s nevědomostí v Evropě
-
0:34 - 0:36v 15. století.
-
0:36 - 0:38Tento problém představený tiskem
-
0:38 - 0:44je jeho téměř nemožné spojování s mocí.
-
0:44 - 0:47Tisk a moc je obtížné udržet navzájem oddělené,
-
0:47 - 0:49těžší, než udržet oddělené burákové máslo
-
0:49 - 0:50od želatiny, těžší, než udržet oddělený
-
0:50 - 0:53den od noci.
-
0:53 - 0:56Tisk a moc si padly
-
0:56 - 0:57v objetí téměř od samého počátku
-
0:57 - 1:00protože od samého počátku bylo zřejmé
-
1:00 - 1:02že jedinou alternativou tomuto objetí
-
1:02 - 1:04mezi tiskem a mocí
-
1:04 - 1:07je nekončící revoluce poháněná touhou lidí
-
1:07 - 1:10vědět a osvobodit se,
-
1:10 - 1:12aby mohli konat podle svých nejlepších zájmů
-
1:12 - 1:16bez ohledů na zájmy moci.
-
1:16 - 1:19Naše přijetí tisku v evropském světě
-
1:19 - 1:21přineslo rozpad jednoty
-
1:21 - 1:23křesťanského světa a konec systému,
-
1:23 - 1:25určeného k ovládání mysli,
-
1:25 - 1:27kterým byla Římskokatolická církev,
-
1:27 - 1:30ve velké duševní, politické,
-
1:30 - 1:34morální revoluci, kterou zveme Reformací.
-
1:34 - 1:37Odpovědí na Reformaci bylo
-
1:37 - 1:40poučení ve všech evropských společnostech, reformovaných
-
1:40 - 1:43i katolických – v obou – bylo, že tisk
-
1:43 - 1:44nemohl být ponechán svobodný.
-
1:44 - 1:47Toho výsledkem byla cenzura téměř
-
1:47 - 1:49všude po následující stovky let.
-
1:49 - 1:52V těch několika místech v Evropě – v Nizozemí
-
1:52 - 1:54a ve Spojeném království – resp. v Anglii
-
1:54 - 2:00po r. 1650 a poté znovu po 1695 –
-
2:00 - 2:03– na těch několika místech, kde byl tisk svobodný
-
2:03 - 2:06vydávat bez dozoru, se výsledkem stala
-
2:06 - 2:08duševní, politická a morální revoluce
-
2:08 - 2:10kterou nazýváme Osvícenství
-
2:10 - 2:12a Velká francouzská revoluce: to je
-
2:12 - 2:16další předvedení toho, že umožnit lidem
-
2:16 - 2:19vědět, učit se, vzdělávat se navzájem
-
2:19 - 2:22a sdílet záhy přivodí
-
2:22 - 2:26rozmělnění moci a hrozbu pro každý
-
2:26 - 2:30„Ancien Régime“ (Starý režim).
-
2:30 - 2:32Avšak ve věku kapitalistických industrializovaných médií,
-
2:32 - 2:35ze kterého se právě přesouváme,
-
2:35 - 2:38svazek mezi tiskem a mocí se
-
2:38 - 2:41znovu stal předmětem magnetické přitažlivosti.
-
2:41 - 2:45Tisk, to je industrializované vytváření
-
2:45 - 2:49a distribuce formulovaných informací,
-
2:49 - 2:52tento tisk se stal služkou
-
2:52 - 2:54vlastnické třídy.
-
2:54 - 2:56Svoboda tisku
-
2:56 - 2:57napsal velký americký
-
2:57 - 2:59kritik A. J. Liebling:
-
2:59 - 3:02„Svoboda tisku patří tomu, kdo nějaký vlastní.“
-
3:02 - 3:04A napříč 20. stoletím
-
3:04 - 3:06s ohledem jak na tisk,
-
3:06 - 3:09tak na jemu velmi blízké vysílání,
-
3:09 - 3:14to bylo zcela souhlasně pravdivé.
-
3:14 - 3:16Nyní opouštíme
-
3:16 - 3:17věk tisku
-
3:17 - 3:20s tím, jak opouštíme samu myšlenku,
-
3:20 - 3:23že existuje nějaký mechanizmus, který přemění
-
3:23 - 3:25informaci z místní a dočasné
-
3:25 - 3:29do trvalé a vždy přítomné.
-
3:29 - 3:31Namísto toho začínáme žít uvnitř
-
3:31 - 3:33digitálního nervového systému, který propojuje
-
3:33 - 3:36každou lidskou bytost na planetě
-
3:36 - 3:38s každou jinou lidskou bytostí na planetě,
-
3:38 - 3:40skutečně nebo s touto možností,
-
3:40 - 3:43a to bez jakýchkoli zprostředkovatelů.
-
3:43 - 3:46Na konci příští generace,
-
3:46 - 3:49bez ohledu na to jaká zděšení či vítězství
-
3:49 - 3:49se mezi tím přihodí,
-
3:49 - 3:52na konci příští generace
-
3:52 - 3:53budeme žít ve světě
-
3:53 - 3:57vše prostupujícího lidského sociálního propojení,
-
3:57 - 3:58které ve skutečnosti myslíme,
-
3:58 - 4:02hovoříme-li o „internetu“.
-
4:02 - 4:06Každý fax – těch pár zbývajících –
-
4:06 - 4:09každý scanner, každá tiskárna, každý telefon,
-
4:09 - 4:11každý fotoaparát, každá kamera,
-
4:11 - 4:13zmínil jsem telefon, telefon, telefon,
-
4:13 - 4:16telefon?
-
4:16 - 4:19Každý předmět poháněný elektřinou
-
4:19 - 4:21bude informace sbírající
-
4:21 - 4:23a distribující systém ovládaný
-
4:23 - 4:25nějakou lidskou bytostí, někde,
-
4:25 - 4:28na jednom konci, anebo na druhém.
-
4:28 - 4:29Pakliže bude ovládán na tom konci,
-
4:29 - 4:32kde lidé jsou, kde se potýkají s životem,
-
4:32 - 4:35kde se pokouší prodat svou zeleninu,
-
4:35 - 4:38kde jsou napadeni policistou,
-
4:38 - 4:41který jim brání v prodávání jejich zeleniny,
-
4:41 - 4:43kde se na ulici snaží vypořádat
-
4:43 - 4:46s následky zabránění prodejci zeleniny
-
4:46 - 4:48v prodávání zeleniny
-
4:48 - 4:50servilním policistou,
-
4:50 - 4:53všudypřítomné bude vědomí
-
4:53 - 4:55vytvářené lidmi
-
4:55 - 4:57k osvobození sebe samých.
-
4:57 - 5:01Posuďte toto: v Indii právě teď
-
5:01 - 5:04ti nejchudší z nejchudších vlastní mobilní telefony
-
5:04 - 5:07a na tomto mobilním telefonu – telefonu
-
5:07 - 5:11každé osoby – každá kniha, každý kousek hudby,
-
5:11 - 5:13každé video, každá mapa, každý
-
5:13 - 5:16vědecký experiment, každý druh
-
5:16 - 5:19informace užitečný nebo krásný
-
5:19 - 5:22by mohl být dostupný každičké osobě
-
5:22 - 5:26nebýt zákonů proti sdílení.
-
5:26 - 5:29Vše, co nám zbývá v tomto úžasném nervovém systému
-
5:29 - 5:32lidství – vše, co nám zbývá a činí
-
5:32 - 5:35nevědomost povinnou jsou pravidla proti
-
5:35 - 5:36sdílení.
-
5:36 - 5:39Až pravidla proti sdílení zmizí
-
5:39 - 5:41– a ona zmizí –
-
5:41 - 5:43nevědomost bude poprvé
-
5:43 - 5:45v historii lidského rodu
-
5:45 - 5:49všude zcela vyhnutelná.
-
5:49 - 5:51Právě sledujete po celém světě,
-
5:51 - 5:53jak mladí lidé demonstrují, že
-
5:53 - 5:56jsou ochotni se postavit před hlavně
-
5:56 - 5:57pro svobodu.
-
5:57 - 5:59Později v tomto století budete sledovat, jak
-
5:59 - 6:02mladí lidé po celém světě budou demonstrovat,
-
6:02 - 6:03že jsou ochotni se postavit před hlavně,
-
6:03 - 6:07aby měli svobodu ke vzdělání.
-
6:07 - 6:10Až se to stane, lidský rod projde
-
6:10 - 6:14nejdůležitější revolucí od r. 1789,
-
6:14 - 6:17a tento „Ancien Régime“, který si zasluhuje zaniknout,
-
6:17 - 6:20zanikne napříč světem.
-
6:20 - 6:24Dnes zde probíráme několik jednoduchých
-
6:24 - 6:28epizod předcházejících této veliké revoluci.
-
6:28 - 6:30Rozebrání zprostředkovaných systémů
-
6:30 - 6:33řízeného vyrábění a distribuce informací,
-
6:33 - 6:36který s námi byl
-
6:36 - 6:39od rána následujícího po Gutenbergovi.
-
6:39 - 6:41Avšak tohle je den nadcházející ránu
-
6:41 - 6:44následujícímu po Gutenbergovi.
-
6:44 - 6:46Toto je moment, kdy nerovnosti
-
6:46 - 6:49moci a nerovnosti přístupu
-
6:49 - 6:52začínají ustupovat
-
6:52 - 6:54a na druhé straně, v tomto momentu
-
6:54 - 6:57stojí téměř všechny vlády
-
6:57 - 6:59a téměř všechen tisk
-
6:59 - 7:02a téměř všichni vládnoucí, kteří si nepřejí,
-
7:02 - 7:09aby se svět změnil.
-
7:09 - 7:10Byl jsem na večeři s jedním členem
-
7:10 - 7:13vlády ve Washingtonu, D.C. tento týden
-
7:13 - 7:16a říkám mu: „Poslyšte, dobrá polovina
-
7:16 - 7:19evropských televizních stanic se mě snaží
-
7:19 - 7:22zastihnout kvůli rozhovoru
-
7:22 - 7:24o pokrytectví americké vlády,
-
7:24 - 7:27co se týče její politiky svobody internetu,“
-
7:27 - 7:30povídám „a jestliže polovina televizních stanic
-
7:30 - 7:32v Evropě chce mluvit o pokrytectví
-
7:32 - 7:34americké politiky v oblasti svobody internetu,
-
7:34 - 7:35tak to asi značí, že naše Ministerstvo zahraničních věcí
-
7:35 - 7:37má problém.“
-
7:37 - 7:39On pověděl: „Ano, vím, že mají problém
-
7:39 - 7:40a musí s ním něco udělat."
-
7:40 - 7:42A měli by,
-
7:42 - 7:44ale každá vláda na Zemi
-
7:44 - 7:46má potíže mluvit o svobodě internetu
-
7:46 - 7:49na rovinu, protože každá vláda na Zemi
-
7:49 - 7:51je součástí soukolí moci, které bude
-
7:51 - 7:53oslabeno v jednom nebo druhém směru, když informace budou
-
7:53 - 7:58proudit svobodně, právě tak jako velké ekonomické instituce
-
7:58 - 8:01dominující naší době, velké sledovací společnosti,
-
8:01 - 8:04které vám nabízejí možnost vyhledávat,
-
8:04 - 8:07pouze pokud se podělíte o to, co vyhledáváte,
-
8:07 - 8:10a bezplatné emailové schránky, ovšem pokud je necháte v nich číst,
-
8:10 - 8:12a bezplatné telefonní hovory, pokud však smějí
-
8:12 - 8:15naslouchat – pouze pro účely reklamy,
-
8:15 - 8:16pochopte.
-
8:16 - 8:18Račte sem přivézt půl milionu lidí
-
8:18 - 8:20a užívejte si svůj sociální život uvnitř mého sledovacího
-
8:20 - 8:25systému. Dobře se o vás postarám.
-
8:25 - 8:27Samozřejmě, pouze dokud nejste na ulici a neprotestujete
-
8:27 - 8:30proti diktatuře, v jakémž to případě, vše co
-
8:30 - 8:32vám řekneme bude: naše úžasná sociální síť
-
8:32 - 8:35je přísně nestranná vůči diktátorům
-
8:35 - 8:37a lidem na ulici bojujícím proti nim.
-
8:37 - 8:42Nikoli náš problém, na tomto místě, kdekoli to jsme.
-
8:42 - 8:47Toto je období přechodu, rozumíte?
-
8:47 - 8:50Řekl jsem již, kam směřujeme. Otázka nyní stojí,
-
8:50 - 8:51jak se tam dostaneme?
-
8:51 - 8:55Dostaneme se tam takto:
-
8:55 - 8:59svět se zaplní levnými, malými,
-
8:59 - 9:02energeticky úspornými zařízeními, která nahradí
-
9:02 - 9:05většinu počítačů, na které jste zvyklí.
-
9:05 - 9:09Všechny ty velké stojící na stolech a ve skříních,
-
9:09 - 9:13a v místnostech plných serverů na některých místech, nahrazeny věcmi
-
9:13 - 9:16ne o mnoho většími, než je nabíječka telefonu
-
9:16 - 9:19a mnohem, mnohem, mnohem mocnějšími
-
9:19 - 9:21než první počítač, jaký jste kdy vlastnili,
-
9:21 - 9:23kterýkoli to byl,
-
9:23 - 9:24nebo možná přímo počítač, který
-
9:24 - 9:26používáte nyní.
-
9:26 - 9:28Tato zařízení budou stát téměř nic
-
9:28 - 9:32a budou všudypřítomná
-
9:32 - 9:35a my vytvoříme software, který v nich poběží,
-
9:35 - 9:38ve všech, tak aby ho dvanáctiletí mohli nainstalovat,
-
9:38 - 9:41a šestiletí aby ho mohli používat,
-
9:41 - 9:43který umožní lidem, aby komunikovali svobodně
-
9:43 - 9:47všude, vždy, prosti dozoru vlád,
-
9:47 - 9:49prosti dozoru korporací,
-
9:49 - 9:53prosti dozoru, budou to „Freedom Boxy“. (Krabičky svobody)
-
9:53 - 9:55Přivodí svobodu.
-
9:55 - 9:57Nemusíme vyrobit ta zařízení – ty krabičky
-
9:57 - 9:58zaplní svět. My musíme pouze napsat
-
9:58 - 10:01software. A dobrá zpráva je, že nemusíme
-
10:01 - 10:05ten software vytvořit, my jej už děláme.
-
10:05 - 10:07Každý v této místnosti s Android telefonem
-
10:07 - 10:09ho používá. Každý v této místnosti, kdo dnes
-
10:09 - 10:12otevřel Facebook, ho použil
-
10:12 - 10:13na druhém konci.
-
10:13 - 10:15Každý, kdo využil banku, nebo supermarket,
-
10:15 - 10:18nebo pojišťovnu, nebo vlakovou stanici
-
10:18 - 10:21v posledním týdnu, využil našeho softwaru.
-
10:21 - 10:24Je všudypřítomný. Vytvořili jsme ho tak.
-
10:24 - 10:25Je svobodný.
-
10:25 - 10:26To znamená, že ho můžeme kopírovat, upravovat,
-
10:26 - 10:28a šířit svobodně.
-
10:28 - 10:30To také znamená, že pracuje pro lidi,
-
10:30 - 10:31ne pro firmy.
-
10:31 - 10:34Tohle vše je už vytvořené. To je výsledek
-
10:34 - 10:3625 let úsilí na naší straně.
-
10:36 - 10:40Nyní, právě teď, v ulicích, právě teď,
-
10:40 - 10:42začínáme ukazovat, jak ochraňuje svobodu
-
10:42 - 10:44a proč ho lidé potřebují.
-
10:44 - 10:49A my se začínáme připravovat k tomu, jim ho doručit.
-
10:49 - 10:51A. J. Liebling, ten kritik, o kterém jsem
-
10:51 - 10:52mluvil předtím, jednou napsal:
-
10:52 - 10:55„Americký tisk mi připomíná
-
10:55 - 11:01dvanácti miliardovou přehřátou, naprosto
-
11:01 - 11:02špičkovou konzervárnu ryb, která pro všechny své ryby
-
11:02 - 11:05závisí na šesti rybářích v prosakující veslici.“
-
11:05 - 11:07Čehož smyslem je samozřejmě, že velký
-
11:07 - 11:09monolitický industrializovaný tisk 20. století
-
11:09 - 11:13byl ve všem dobrý kromě zpravodajství,
-
11:13 - 11:15v kterém byl špatný, protože zpravodajství
-
11:15 - 11:17bylo jako bezplatné jídlo v hostinci a kdykoli
-
11:17 - 11:22hostinský mohl, tak ho omezil.
-
11:22 - 11:23Ani vám nemusím povídat, že se tento proces jen
-
11:23 - 11:30zrychlil od smrti A. J. Lieblinga v r. 1975.
-
11:30 - 11:32Takže nyní žijeme ve světě, kde
-
11:32 - 11:35se chystáme vyplnit mezeru ve zpravodajství.
-
11:35 - 11:37Sami víte, co vyplňuje mezeru po zpravodajství, už to bylo
-
11:37 - 11:41zmíněno ve chvílích, které jsme spolu měli,
-
11:41 - 11:45jsou to všechny ty telefony, všechny ty kamery, všechny ty tweety.
-
11:45 - 11:47Jinými slovy, už jsme demokratizovali
-
11:47 - 11:50systém zpravodajství.
-
11:50 - 11:52Co tolik straší establishment
-
11:52 - 11:55ohledně WikiLeaks, je to, že WikiLeaks jsou
-
11:55 - 11:58pro shromažďování zpráv to, co je Craig's List pro
-
11:58 - 12:02kategorizovanou reklamu (classified advertising).
-
12:02 - 12:05Mění to ekonomiku vyzrazování.
-
12:05 - 12:07Nerad kohokoli opravuji,
-
12:07 - 12:09ale měl bych vyzdvihnout, že WikiLeaks
-
12:09 - 12:12nevydaly 250.000 depeší americké
-
12:12 - 12:15diplomacie. WikiLeaks mají 250.000 depeší americké diplomacie
-
12:15 - 12:20a vydaly zhruba 2.000 z nich.
-
12:20 - 12:22Což je přibližný počet diplomatických depeší
-
12:22 - 12:24ukázaných po celém světě diplomatickým korespondentům,
-
12:25 - 12:29pracujícím pro hlavní noviny, každý den.
-
12:29 - 12:31To však nikdo nenazývá velezradou, protože to je
-
12:31 - 12:34oficiální obchod s vyzrazováním, ze kterého
-
12:34 - 12:37vládní činitelé a tiskoví magnáti
-
12:37 - 12:40a majitelé po celém světě vyvozují zisk
-
12:40 - 12:41každý den.
-
12:41 - 12:44Ekonomická moc, politická moc
-
12:44 - 12:48a moc udržet lidi nevědoucí.
-
12:48 - 12:50To, co se děje v síti, teď,
-
12:50 - 12:54v těch telefonech, v těch výstupních bodech Tor sítě,
-
12:54 - 12:56a co se bude dít ve světě,
-
12:56 - 12:59kde jich bude stokrát tolik, zakrátko,
-
12:59 - 13:01ve všech těch Freedom Boxech je,
-
13:01 - 13:05že informace bude svobodná ku prospěchu těch,
-
13:05 - 13:09kteří to potřebují.
-
13:09 - 13:12Položte si otázku, co se stane,
-
13:12 - 13:15až každý, kdo potřebuje, bude moci mít,
-
13:15 - 13:18a každý, kdo může, bude poskytovat.
-
13:18 - 13:22Co se stane v sousedstvích.
-
13:22 - 13:23Co se stane na policejních stanicích.
-
13:23 - 13:25Co se stane, když přijde požár,
-
13:25 - 13:28nebo zemětřesení, co se stane, když
-
13:28 - 13:32bude sestupovat tyran.
-
13:32 - 13:34Tyto stejné krabičky, o kterých mluvím,
-
13:34 - 13:39budou schopny vytvořit ad-hoc mesh síť,
-
13:39 - 13:41což znamená, že když někdo vypne
-
13:41 - 13:44telekomunikační síť ve čtvrti,
-
13:44 - 13:48tak ta čtvrť bude pokračovat ve fungování.
-
13:48 - 13:52Co pan Mubarak a muži okolo něj
-
13:52 - 13:54nepochopili, ten důvod, proč je nyní
-
13:54 - 13:58v Šarm aš-Šajch a doufá, že si koupí apartmán přes celé podlaží
-
13:58 - 14:00v jedné z věží právě stavěných v Mekce, bez pochyby.
-
14:01 - 14:02Ten důvod, proč se to stalo, je
-
14:02 - 14:05že pan Mubarak a jeho rádci si mysleli, že
-
14:05 - 14:08když vypnete internet, vypnete tím
-
14:08 - 14:11i internetovou generaci.
-
14:11 - 14:15To bylo špatně. Protože to ve skutečnosti není
-
14:15 - 14:19nějaká konkrétní struktura operátorů,
-
14:19 - 14:22nebo nějaká konkrétní struktura sociálních sítí,
-
14:22 - 14:26nějaká konkrétní databáze twatů, nebo twutů,
-
14:26 - 14:28nebo twůtů, nebo jak jim říkají.
-
14:29 - 14:35Není to ta technologie, která to pohání,
-
14:35 - 14:38To lidé zjistili něco
-
14:38 - 14:41o společnosti, když vyrostou
-
14:41 - 14:43v „síti“.
-
14:43 - 14:45Většina lidí, většinu času,
-
14:45 - 14:48ve většině sociálních situacích věří,
-
14:48 - 14:51že ta sociální síť jim cenná jsou lidé,
-
14:51 - 14:54které vídají každý den a lidí, ke kterým
-
14:54 - 14:57mají silné citové vztahy.
-
14:57 - 15:00Takto většina lidí, téměř pořád
-
15:00 - 15:01přemýšlí o společenském světě.
-
15:01 - 15:04To je proto, že jsme se vyvíjeli po milióny let, abychom tak mysleli.
-
15:04 - 15:09Jako části malých skupin po několika tuctech
-
15:09 - 15:13pozemských primátů.
-
15:13 - 15:15Naše neurologie se pro to vyvinula,
-
15:15 - 15:19naše společenská heuristika se vyvinula pro to,
-
15:19 - 15:22abychom si mysleli, že sociální síť dostatečně
-
15:22 - 15:24silná nás podržet jsou lidé,
-
15:24 - 15:27které vidíme kolem sebe, a lidé, na kterých nám záleží,
-
15:27 - 15:30kterým záleží zase na nás.
-
15:30 - 15:32Ale generace lidí vyrůstající
-
15:32 - 15:39uvnitř sítě si je nyní vědoma, niterně vědoma, neustále vědoma,
-
15:39 - 15:42na základě zvyku, že sociální síť
-
15:42 - 15:44dostatečně silná, aby změnila svět
-
15:44 - 15:47okolo vás zahrnuje tisíce lidí,
-
15:47 - 15:50poblíž kterých nežijete a ke kterým nemáte
-
15:50 - 15:53žádný přímý citový vztah,
-
15:53 - 15:55ale jsou to lidé, kteří věří v to, co vy
-
15:55 - 16:00věříte, a chtějí s tím něco udělat, jako vy.
-
16:00 - 16:02Co jsme se naučili na konci 20. stol.
-
16:02 - 16:04prvně v Polsku a potom na dalších místech je,
-
16:04 - 16:08že revoluci dělá solidarita.
-
16:08 - 16:11Schopnost lidí, kteří si nežijí nablízku
-
16:11 - 16:14v sociálním, nebo zeměpisném prostoru,
-
16:14 - 16:17kteří nemají bezprostřední osobní vazby
-
16:17 - 16:20pojící je dohromady, vnímat možnost
-
16:20 - 16:23se samoorganizovat ve jménu náhlého cíle
-
16:23 - 16:25hlubokých sociálních dopadů.
-
16:25 - 16:30Co síť dělá – co život pomocí sítě dělá, je
-
16:30 - 16:34učení lidí, že cena solidarity
-
16:34 - 16:36se výrazně snížila.
-
16:36 - 16:40Že je snažší a rychlejší projevovat solidaritu
-
16:40 - 16:42než bylo kdy předtím, a když vezmete
-
16:42 - 16:45skupinu lidí, kteří to vědí,
-
16:45 - 16:48a vypnete síť, začnou okamžitě pokračovat
-
16:48 - 16:51v projevování solidarity jak nejlépe umí.
-
16:51 - 16:53Roznesou letáky v ulicích, vycvičí
-
16:53 - 16:55poštovní holuby, utvoří telefonní pyramidy (phone trees).
-
16:55 - 16:58Udělají, co to obnáší, protože skutečná schopnost,
-
16:58 - 17:01kterou se lidstvo učí, je schopnost
-
17:01 - 17:04samoorganizace a to, co vidíme právě
-
17:04 - 17:06teď, dnes, v Magrebu, právě teď,
-
17:06 - 17:09přímo dnes, právě teď, je že solidarita vytvořená
-
17:09 - 17:11samoorganizací je pevnější, než
-
17:11 - 17:16kulky zbraní.
-
17:16 - 17:18Všude na světě tyranové říkají:
-
17:18 - 17:21„Jediná má alternativa je chaos,“ a z celého světa
-
17:21 - 17:25lze teď sledovat, že to není pravda.
-
17:25 - 17:27Takže, to co uděláme je, že vytvoříme
-
17:27 - 17:30levná zařízení a nahrajeme
-
17:30 - 17:32do nich Svobodný software, a dáme
-
17:32 - 17:33je do rukou každého a řekneme
-
17:33 - 17:37„Zde. Toto vytváří solidaritu. Využívejte toho.
-
17:37 - 17:41Ať se vám daří. Buďte svobodní.“
-
17:41 - 17:43Vyjde to.
-
17:43 - 17:46Neexistuje žádný důvod být na straně
-
17:46 - 17:49tisku, stejně jako není žádný důvod
-
17:49 - 17:53být na straně moci. Je to prosté.
-
17:53 - 17:57Moc se přesunula na okraj sítě,
-
17:57 - 17:58a bude v tom pokračovat po dobu následující
-
17:58 - 17:59generace.
-
17:59 - 18:01Dá to vzniknout veliké revoluci a změní
-
18:01 - 18:05to osud miliard lidí.
-
18:05 - 18:08Učiní to nevědomost překonanou, a až
-
18:08 - 18:10to učiní nevědomost překonanou, změní to
-
18:10 - 18:14budoucnost lidství.
-
18:14 - 18:15Tisk tohle neudělá. A moc
-
18:15 - 18:18tohle neudělá.
-
18:18 - 18:20Lidé to udělají.
-
18:20 - 18:23Technologie k posílení lidí to udělat
-
18:23 - 18:26již existuje. Vše, co potřebuje, je trochu
-
18:26 - 18:28dotvoření.
-
18:29 - 18:34My jsme ti, kdo to dodělají. Nehledáme
-
18:34 - 18:35peníze. Nehledáme moc. Chceme jen
-
18:35 - 18:39sdílet.
-
18:39 - 18:43Každý chce hovořit o svobodě internetu,
-
18:43 - 18:45kromě nás.
-
18:45 - 18:48My nechceme hovořit o svobodě internetu,
-
18:48 - 18:50my ji chceme realizovat.
-
18:50 - 18:51Přidejte se k nám.
-
18:51 -Moc vám děkuji.
- Title:
- Navigating the Age of Democratized Media conference keynote
- Description:
-
Eben Moglen gives this keynote at the Feb 25, 2011 Morningside Post Conference on Digital Media, the theme of which was "Navigating the Age of Democratized Media".
Eben talks about the FreedomBox, a project to return control of digital communications to individuals
and take it away from the corporations that spy on people as a way of
life and the governments that use control over communications to stifle
political organization and dissent.This project serves as a particular example of his larger theme that the digital networking of each person to each other person through the internet will level the media landscape of the 21st century and make ignorance obsolete, something we could make a technical reality today if not for the "rules against sharing."
- Video Language:
- English
omichalek edited Czech subtitles for Navigating the Age of Democratized Media conference keynote | ||
omichalek edited Czech subtitles for Navigating the Age of Democratized Media conference keynote | ||
omichalek edited Czech subtitles for Navigating the Age of Democratized Media conference keynote | ||
omichalek edited Czech subtitles for Navigating the Age of Democratized Media conference keynote | ||
omichalek edited Czech subtitles for Navigating the Age of Democratized Media conference keynote | ||
omichalek edited Czech subtitles for Navigating the Age of Democratized Media conference keynote | ||
omichalek edited Czech subtitles for Navigating the Age of Democratized Media conference keynote | ||
omichalek edited Czech subtitles for Navigating the Age of Democratized Media conference keynote |