Ukázka: Očkovací náplast bez jehel, která je bezpečnější a mnohem levnější
-
0:00 - 0:02Je mi velkým potěšením být právě
-
0:02 - 0:04zde ve skotském Edinburghu,
-
0:04 - 0:07kolébce injekční jehly a stříkačky.
-
0:07 - 0:10Ani ne dva kilometry tímto směrem podal
-
0:10 - 0:12v roce 1853 jeden Skot svou
-
0:12 - 0:14první žádost o patent na injekční jehlu a stříkačku.
-
0:14 - 0:16Jmenoval se Alexander Wood
-
0:16 - 0:20a bylo to na Royal College of Physicians.
-
0:20 - 0:22Takto ten patent vypadal.
-
0:22 - 0:25Co mě naprosto uchvacuje i dnes, když se na něj dívám,
-
0:25 - 0:27je, že vypadá téměř stejně
-
0:27 - 0:29jako jehla, kterou používáme v dnešní době.
-
0:29 - 0:33A to je 160 let stará.
-
0:33 - 0:35Tím se přesouváme k vakcínám.
-
0:35 - 0:37Většina vakcín se aplikuje
-
0:37 - 0:42injekční jehlou a stříkačkou,
touto 160 let starou technologií. -
0:42 - 0:43A je třeba vzdát hold, v mnoha směrech
-
0:43 - 0:47jsou vakcíny úspěšnou technologií.
-
0:47 - 0:51Hned po čisté vodě a hygienických opatřeních
-
0:51 - 0:55jsou vakcíny tou hlavní technologií, která nejvíce
-
0:55 - 0:58prodloužila délku našeho života.
-
0:58 - 1:00Taková věc se dá jen těžko překonat.
-
1:00 - 1:02Ale stejně jako každá jiná technologie,
-
1:02 - 1:04i vakcíny mají své nedostatky
-
1:04 - 1:07a injekční jehla a stříkačka
-
1:07 - 1:09hrají klíčovou roli v jejich příběhu
-
1:09 - 1:12coby stará technologie.
-
1:12 - 1:14Začněme tedy tím, co se nabízí:
-
1:14 - 1:17Spousta z nás injekční jehly a stříkačky nemá ráda.
-
1:17 - 1:19Ten pohled taky sdílím.
-
1:19 - 1:2320 procent populace má však něco,
-
1:23 - 1:25co se nazývá fóbie z jehel.
-
1:25 - 1:27To je víc, než jen nemít jehly rád,
-
1:27 - 1:29to znamená aktivně se vyhýbat očkování,
-
1:29 - 1:31protože máte fóbii z jehel.
-
1:31 - 1:35A to je při zavádění nové vakcíny na trh
poměrně problematické. -
1:35 - 1:37K tomu se vztahuje další klíčový problém
-
1:37 - 1:39a tím jsou poranění jehlami.
-
1:39 - 1:41Světová zdravotnická organizace uvádí,
-
1:41 - 1:45že až 1,3 miliónů úmrtí každý rok
-
1:45 - 1:48je způsobených nakažením, ke kterému dochází
-
1:48 - 1:49při poranění jehlami.
-
1:49 - 1:52Jsou to předčasná úmrtí.
-
1:52 - 1:55To jsou dvě věci, o kterých jste možná už slyšeli,
-
1:55 - 1:56ale existují další dva nedostatky
-
1:56 - 1:59injekční jehly a stříkačky,
o kterých jste nejspíš neslyšeli. -
1:59 - 2:01Prvním z nich je, že mohou zpomalovat
-
2:01 - 2:02další generaci vakcín
-
2:02 - 2:05co se týče jejich imunitních reakcí.
-
2:05 - 2:08A druhým je, že mohou být zodpovědné za
-
2:08 - 2:12problém s řetězcem chlazení,
o kterém vám také povím. -
2:12 - 2:14Nyní vám představím věc,
-
2:14 - 2:16na které s mým týmem pracujeme v Austrálii
-
2:16 - 2:18na univerzitě v Queenslandu
-
2:18 - 2:22Je to technologie,
která si má s těmi čtyřmi problémy poradit. -
2:22 - 2:26A ta technologie se nazývá Nanopatch (Nanonáplast).
-
2:26 - 2:33Tady to je ukázka Nanopatch.
-
2:33 - 2:34Na první pohled
-
2:34 - 2:37vypadá jako čtverec
-
2:37 - 2:40menší než poštovní známka,
-
2:40 - 2:42ale pod mikroskopem
-
2:42 - 2:45byste viděli tisíce drobných výstupků,
-
2:45 - 2:47které pouhé lidské oko nevidí.
-
2:47 - 2:49A takových výstupků je na tomto čtverci
-
2:49 - 2:52zhruba 4000 ve srovnání s jehlou.
-
2:52 - 2:55A ty výstupky jsem navrhl tak,
-
2:55 - 2:59aby hrály klíčovou roli v práci s imunitním systémem kůže.
-
2:59 - 3:01To je velmi důležitá funkce, kterou
-
3:01 - 3:02Nanopatch přináší.
-
3:02 - 3:05Nanopatch vyrábíme
-
3:05 - 3:07technikou, která se nazývá
-
3:07 - 3:10hluboké reaktivní iontové leptání.
-
3:10 - 3:12Tuto techniku jsme si vypůjčili z výroby
-
3:12 - 3:13průmyslových polovodičů,
-
3:13 - 3:15takže má nízké náklady
-
3:15 - 3:17a může se vyrábět ve velkém množství.
-
3:17 - 3:22Na výstupky Nanopatch nanášíme vysušenou vakcínu
-
3:22 - 3:24a aplikujeme ji na kůži.
-
3:24 - 3:29Nejjednoduší způsob aplikace
-
3:29 - 3:31by byl prstem,
-
3:31 - 3:33ale naše prsty mají jistá omezení,
-
3:33 - 3:35takže jsme vyvinuli aplikátor.
-
3:35 - 3:37Je to velice jednoduché zařízení -
-
3:37 - 3:39dalo by se mu říkat důmyslný prst.
-
3:39 - 3:42Funguje s pomocí pružiny.
-
3:42 - 3:46Jakmile aplikujeme
Nanopatch na kůži, takto - -
3:46 - 3:48(Klik) -
-
3:48 - 3:51stane se hned několik věcí.
-
3:51 - 3:55V první řadě ty výstupky na Nanopatch
-
3:55 - 3:56naruší tuhou vrstvou naší kůže
-
3:56 - 3:59a vakcína se velmi rychle dostane do těla -
-
3:59 - 4:01za méně než jednu minutu.
-
4:01 - 4:03Pak můžeme Nanopatch sundat
-
4:03 - 4:05a vyhodit.
-
4:05 - 4:11A navíc můžeme samotný
aplikátor znovu použít. -
4:11 - 4:14Tím jsem vám chtěl Nanopatch přiblížit
-
4:14 - 4:17a hned můžete vidět některé z jejich klíčových výhod.
-
4:17 - 4:18Řekli jsme si, že nepotřebuje jehlu -
-
4:18 - 4:21má výstupky, které ani nedokážete vidět -
-
4:21 - 4:22a samozřejmě tím taky obcházíme
-
4:22 - 4:26problém fóbie z jehel.
-
4:26 - 4:27Na chvíli se teď zastavme a zamysleme se
-
4:27 - 4:31nad dalšími dvěma velmi důležitými výhodami:
-
4:31 - 4:35První je zlepšení imunitní reakce díky aplikaci,
-
4:35 - 4:38a druhá představuje zbavení se chladícího řetězce.
-
4:38 - 4:41Začněme tedy tou první výhodou,
kterou je imunogenicita. -
4:41 - 4:43Chvíli trvá tuto myšlenku pochopit,
-
4:43 - 4:47ale pokusím se ji jednoduše vysvětlit.
-
4:47 - 4:48Na chvíli se tedy zastavím a zjednodušeně
-
4:48 - 4:52vám vysvětlím, jak vlastně vakcíny fungují.
-
4:52 - 4:54Vakcíny fungují tak, že do našeho těla
-
4:54 - 4:57vpraví věc zvanou antigen,
-
4:57 - 5:00což je bezpečná forma bakterie.
-
5:00 - 5:02Tato bezpečná bakterie, tento antigen,
-
5:02 - 5:05obelstí naše tělo tak, aby vyvolalo imunitní reakci
-
5:05 - 5:09a tělo se tak učí a zapamatovává si,
jak se vypořádat s vetřelci. -
5:09 - 5:12Když se pak objeví skutečný vetřelec,
-
5:12 - 5:13tělo rychle zareaguje imunitní reakcí,
-
5:13 - 5:15kterou se vypořádalo s vakcínou
-
5:15 - 5:17a neutralizuje danou infekci.
-
5:17 - 5:19Zvládá to tedy dobře.
-
5:19 - 5:21To, jak se dnes očkuje injekční stříkačkou,
-
5:21 - 5:23znamená, že se většina vakcín aplikuje právě touto metodou -
-
5:23 - 5:25touto starou technologí a jehlou.
-
5:25 - 5:30Ale dalo by se namítnout, že injekční jehla
zbržďuje naši imunitní reakci. -
5:30 - 5:34Úplně totiž míjí nejlepší místo v naší kůži.
-
5:34 - 5:37Abych tuto myšlenku vysvětlil,
-
5:37 - 5:39musíme se podívat na naši kůži víc zblízka,
-
5:39 - 5:42a začneme s jedním z těch výstupků
-
5:42 - 5:44a aplikací Nanopatch do kůže.
-
5:44 - 5:47A můžeme vidět tyto výsledky.
-
5:47 - 5:48Toto jsou skutečné výsledky -
-
5:48 - 5:51na obrázku je jeden z těch výstupků
-
5:51 - 5:53z Nanopatch, která byla aplikována do kůže
-
5:53 - 5:55a ty barvy jsou její různé vrstvy.
-
5:55 - 5:56Abych vám dal představu o měřítku,
-
5:56 - 5:58kdyby na obrázku byla jehla, byla by příliš velká.
-
5:58 - 6:00Byla by 10krát větší
-
6:00 - 6:03než velikost této obrazovky
a také by pronikala 10krát hlouběji. -
6:03 - 6:05Je to tedy úplně jiná velikost.
-
6:05 - 6:08Všimněte si,
že tyto výstupky máme přímo v kůži. -
6:08 - 6:11Červená vrstva je vrchní tuhá vrstva odumřelé kůže,
-
6:11 - 6:14ale ta hnědá a puprpurová vrstva
-
6:14 - 6:17jsou plné imunitních buněk.
-
6:17 - 6:19Například v té hnědé vrstvě
-
6:19 - 6:21je typ buňky, která se jmenuje
Langerhansova buňka - -
6:21 - 6:23každý milimetr čtvereční našeho těla
-
6:23 - 6:26je plný těchto Langerhansových buněk,
-
6:26 - 6:29těchto imunitních buněk a
jsou tam i další, -
6:29 - 6:30které jsme na tom obrázku neobarvili.
-
6:30 - 6:33Hned si ale můžete všimnout, že Nanopatch
-
6:33 - 6:34dosahuje právě takového průniku.
-
6:34 - 6:38Zaměřujeme se na tisíce a tisíce
těchto konkrétních buněk, -
6:38 - 6:40které leží na pouhé šířce jednoho vlasu
-
6:40 - 6:43na povrchu kůže.
-
6:43 - 6:47Pro mě, který tuto věc vynalezl
a navrhl ji, aby to dělala, -
6:47 - 6:51je to ohromně fascinující. Ale co s tím?
-
6:51 - 6:52No a co, že jste zacílili konkrétní buňky?
-
6:52 - 6:55Co to znamená ve světě vakcín?
-
6:55 - 6:58Svět vakcín se neustále zlepšuje.
-
6:58 - 6:59Je čím dál systematičtější.
-
6:59 - 7:02Ale pořád si nejste úplně jistí,
-
7:02 - 7:03jestli vakcína bude fungovat nebo ne,
-
7:03 - 7:05dokud si nevyrhnete rukávy
-
7:05 - 7:07a nezačnete očkovat a čekat na výsledky.
-
7:07 - 7:10I dnes je to jakási hazardní hra.
-
7:10 - 7:12Takže i my jsme museli tento hazard podstoupit.
-
7:12 - 7:15Sehnali jsme si vakcínu proti chřipce,
-
7:15 - 7:16nanesli jsme ji na naše Nanopatch
-
7:16 - 7:19a ty jsme pak aplikovali do kůže
-
7:19 - 7:20a čekali -
-
7:20 - 7:22provedli jsme to u živého zvířete.
-
7:22 - 7:24Čekali jsme měsíc
-
7:24 - 7:26a zjistili jsme toto.
-
7:26 - 7:28Toto jsou výsledky, které ukazují imunitní reakce,
-
7:28 - 7:31které jsme vyvolali s Nanopatch
-
7:31 - 7:34ve srovnání s těmi vytvořenými injekční jehlou a stříkačkou do svalu.
-
7:34 - 7:38Na vodorovné ose jsou dávky v nanogramech.
-
7:38 - 7:41Na svislé ose jsou vytvořené imunitní reakce
-
7:41 - 7:46a ta čárkovaná čára znázorňuje
práh pro minimální ochranu. -
7:46 - 7:49Pokud jsme nad touto čarou, vše je dostatečně ochranné;
-
7:49 - 7:52pokud jsme pod ní, tak není.
-
7:52 - 7:54Ta červená čára se většinou drží pod tím prahem
-
7:54 - 7:58a ve skutečnosti je pouze jediný bod,
kde očkování jehlou přináší dostatečnou ochranu -
7:58 - 8:01a to při vysoké dávce 6000 nanogramů.
-
8:01 - 8:03Ale všimněte si té naprosto odlišné křivky,
-
8:03 - 8:06které jsme dosáhli s modrou čárou.
-
8:06 - 8:08Toho jsme dosáhli s Nanopatch;
-
8:08 - 8:10Dávka podávaná Nanopatch
-
8:10 - 8:13představuje naprosto odlišnou křivku imunogenicity.
-
8:13 - 8:15To je úplně nová příležitost.
-
8:15 - 8:18Najednou máme ve světě vakcín
-
8:18 - 8:19zcela novou páku.
-
8:19 - 8:21Můžeme toho například využít tak,
-
8:21 - 8:23že vezmeme vakcínu,
která sice funguje, ale je příliš drahá -
8:23 - 8:25a získat potřebnou ochranu
-
8:25 - 8:28s dávkou, která je pouhou
setinou toho, co se podává jehlou. -
8:28 - 8:32To najednou může dostat cenu vakcíny z 10 dolarů na 10 centů
-
8:32 - 8:35a to je obzvlášť důležité v rozvojovém světě.
-
8:35 - 8:37Ale dá se na to dívat i z jiné stránky -
-
8:37 - 8:40můžete vzít vakcíny, které v součastnosti nefungují
-
8:40 - 8:41a dostat je nad ten práh
-
8:41 - 8:43tak, aby byly ochranné.
-
8:43 - 8:45A to určitě může být ve světě vakcín
-
8:45 - 8:47důležité.
-
8:47 - 8:48Vezměte si ty tři nejhorší:
-
8:48 - 8:51HIV, malárie, tuberkulóza.
-
8:51 - 8:53Jsou zodpovědné za asi 7 miliónů úmrtí každý rok
-
8:53 - 8:57a pro žádnou z nich neexistuje žádná dostatečná metoda očkování.
-
8:57 - 8:59Takže teoreticky s touto novou pákou, kterou Nanopatch přináší,
-
8:59 - 9:01to můžeme pomoct uskutečnit.
-
9:01 - 9:06Můžeme tu páku použít k tomu, abychom pomohli dostat testované vakcíny přes ten práh.
-
9:06 - 9:08Samozřejmě jsme v mojí laboratoři pracovali
-
9:08 - 9:09s mnoha dalšími vakcínami, které dosáhly
-
9:09 - 9:12podobných reakcí a křivek jako tato,
-
9:12 - 9:16které jsme dosáhli u chřipky.
-
9:16 - 9:18Rád bych nyní odbočil a věnoval se
-
9:18 - 9:21dalšímu klíčovému nedostatku dnešních vakcín,
-
9:21 - 9:25kterým je potřeba udržovat chladící řetězec.
-
9:25 - 9:28Jak jméno naznačuje - chladící řetězec -
-
9:28 - 9:30jedná se o to, že pro vakcíny je potřeba od výroby
-
9:30 - 9:33po celou cestu až k momentu, kdy se vakcína aplikuje,
-
9:33 - 9:36zajistit jejich chlazení.
-
9:36 - 9:40To představuje jisté logistické překážky,
-
9:40 - 9:42ale máme způsoby, jak to zvládat.
-
9:42 - 9:47Toto je trochu extrémní příklad z praxe,
-
9:47 - 9:50ale pomáhá nám si ty logistické překážky představit,
-
9:50 - 9:52zvlášť v oblastech s nedostatkem zdrojů pro
-
9:52 - 9:55zajištění podmínek na chlazení vakcín
-
9:55 - 9:57a dodržení chladícího řetězce.
-
9:57 - 10:01Pokud je vakcína příliš teplá, naruší se,
-
10:01 - 10:03ale zajímavé je, že může být také příliš studená
-
10:03 - 10:05a vakcína se také může narušit.
-
10:05 - 10:09Jde tedy opravdu o hodně.
-
10:09 - 10:11Světová zdravotnická organizace odhaduje, že v Africe
-
10:11 - 10:14až polovina použitých vakcín
-
10:14 - 10:16nefunguje tak, jak má,
-
10:16 - 10:19protože někde po cestě selhalo chlazení.
-
10:19 - 10:21Takže je to velký problém spojený s injekční jehlou
-
10:21 - 10:27a stříkačkou, protože u nich se používají tekuté vakcíny a když máte tekutinu, musíte ji chladit.
-
10:27 - 10:29Hlavní vlastností naší Nanopatch
-
10:29 - 10:31je, že vakcína je vždy vysušená
-
10:31 - 10:34a když je vysušená, nepotřebuje chlazení.
-
10:34 - 10:36V mojí laboratoři jsme prokázali, že dokážeme
-
10:36 - 10:39uskladňovat vakcínu při 23 stupních Celsia
-
10:39 - 10:43déle než rok, aniž by ztratila jakékoli své vlastnosti.
-
10:43 - 10:45To je důležitý pokrok.
-
10:45 - 10:52(Potlesk)
-
10:52 - 10:54Taky z toho máme velkou radost.
-
10:54 - 10:59Důležité je na tom to, že se nám podařilo úspěšně otestovat
-
10:59 - 11:01Nanopatch v laboratorních podmínkách.
-
11:01 - 11:05A jako vědci se mi to moc líbí a miluji vědu.
-
11:05 - 11:08Ale jako inženýr,
-
11:08 - 11:09jako inženýr biomedicíny
-
11:09 - 11:12a také jako lidská bytost,
-
11:12 - 11:13nebudu spokojený dokud
-
11:13 - 11:16tuto věc nevezmeme z laboratoře na trh
-
11:16 - 11:18a dokud ji nedostaneme k lidem ve velkém množství
-
11:18 - 11:21a hlavně k lidem, kteří ji nejvíc potřebují.
-
11:21 - 11:24Takže jsme se na tuto cestu už vydali
-
11:24 - 11:27a začali jsme ji netradičním způsobem.
-
11:27 - 11:30Začali jsme na Papui-Nové Guineji.
-
11:30 - 11:36Papua-Nová Guinea je příkladem země z rozvojového světa.
-
11:36 - 11:39Je přibližně tak velká jako Francie,
-
11:39 - 11:42ale sužuje ji mnoho z těch překážek,
-
11:42 - 11:46které existují v dnešním světě vakcín.
-
11:46 - 11:47Například logistika:
-
11:47 - 11:52V této zemi je pouze 800 ledniček, které vakcíny chladí.
-
11:52 - 11:56Mnoho z nich je zastaralých jako například tato z Port Moresby, mnoho z nich se porouchává
-
11:56 - 11:59a spousta z nich není v Highlands, kde jsou potřeba.
-
11:59 - 12:00To je problém.
-
12:00 - 12:06Papua-Nová Guinea má ale také největší počet nakažených HPV,
-
12:06 - 12:10lidským papilomavirem, který způsobuje rakovinu děložního čípku.
-
12:10 - 12:12Ale vakcína proti němu není dostupná ve velkém množství,
-
12:12 - 12:14protože je příliš drahá.
-
12:14 - 12:17Takže kvůli těmto dvěma důvodům a s vlastnostmi Nanopatch
-
12:17 - 12:20jsme šli přímo do terénu a pracovali
-
12:20 - 12:22s Nanopatch na Papui-Nové Guineji
-
12:22 - 12:26a brzy na to budeme navazovat.
-
12:26 - 12:30Dělat tuto práci není snadné.
-
12:30 - 12:31Je to výzva,
-
12:31 - 12:34ale nic jiného na světě bych nedělal raději.
-
12:34 - 12:36A jak se díváme do budoucna,
-
12:36 - 12:40rád bych se s vámi podělil o takovou představu:
-
12:40 - 12:44Je to představa budoucnosti, kde těch
-
12:44 - 12:4617 miliónů úmrtí každý rok,
-
12:46 - 12:48za které v současnosti můžou infekční nemoci,
-
12:48 - 12:51je pouhou historií.
-
12:51 - 12:53A stane se tak díky
-
12:53 - 12:57zásadně vylepšeným vakcínám.
-
12:57 - 12:59Tak jak tu dnes před vámi stojím
-
12:59 - 13:01v kolébce injekční jehly a stříkačky,
-
13:01 - 13:03vynálezu, který je 160 let starý,
-
13:03 - 13:06představuji vám alternativu
-
13:06 - 13:08která by mohla opravdu pomoct toho dosáhnout -
-
13:08 - 13:12a tou je Nanopatch, která přináší způsob, jak odstranit chladící řetězec
-
13:12 - 13:16a vylepšit imunogenicitu bez jehel a bezbolestně.
-
13:16 - 13:18Děkuji vám.
-
13:18 - 13:21(Potlesk)
- Title:
- Ukázka: Očkovací náplast bez jehel, která je bezpečnější a mnohem levnější
- Speaker:
- Mark Kendall
- Description:
-
I sto šedesát let po vynalezení injekční jehly a stříkačky je stále používáme pro aplikaci vakcín. Je na čase přijít s něčím novým. Inženýr biomedicíny Mark Kendall představuje ukázku svého výrobku Nanopatch (Nanonáplast). Jedná se o vakcínu na čtverci jedenkrát jeden centimetr, která se bezbolestně aplikuje do kůže. Kendall ukazuje, jak tento drobný kousek křemíku dokáže překonat čtyři největší nedostatky moderní injekční jehly a stříkačky za zlomek jejich ceny.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:50
![]() |
Jakub Helcl approved Czech subtitles for Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper | |
![]() |
Petra Hanackova accepted Czech subtitles for Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper | |
![]() |
Petra Hanackova commented on Czech subtitles for Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper | |
![]() |
Petra Hanackova edited Czech subtitles for Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper | |
![]() |
Petr Dujka edited Czech subtitles for Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper | |
![]() |
Petr Dujka edited Czech subtitles for Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper |
Petra Hanackova
Skot se píše s velkým S. 'Hned po čisté vodě a hygienických opatřeních' - původně bylo 'hygienickým opatřením'. 'To je víc, než jen nemít jehly rád' - za 'víc' musí být čárka. 'Early death' znamená 'předčasná smrt'. 2:17 - lépe začít novou větu: 'Je to technologie...'. 2:54 - špatný překlad významu: '...aby hrály klíčovou roli v práci s imunitním systémem kůže.' 8:35 - lépe zní 'dá se na to dívat! než 'dá se na to podívat'. 'Vemte' je příliš neformální, 'vezměte je lepší'. 9:49 - '...zvlášť v oblastech s nedostatkem zdrojů, pro to, aby se zajistily...' je trochu těžkopádné, čárka před 'pro' nepatří - raději: 'zvlášť v oblastech s nedostatkem zdrojů pro zajištění podmínek'. 10:39 - spojení 'bez toho' tam vůbec nemá být, znamená to samé jako 'aniž'. 10:54 'A co je na tom důležité, je to, že se nám podařilo úspěšně otestovat' - moc krkolomné, raději: 'Důležité je na tom to, že...' 11:45 'Ať už je to logistika:' výraz není překladem a nedává moc smysl - raději 'Například logistika'. 12:05 'lidský papilomavirus' musí být vyskloňovaný na 'lidským papilovirem'.