Μέσα στη μυστική βιομηχανία της ναυτιλίας
-
0:01 - 0:02Πριν από μερικά χρόνια,
-
0:02 - 0:04η σχολή Διοίκησης Επιχειρήσεων
του Χάρβαρντ -
0:04 - 0:07επέλεξε το καλύτερο επιχειρηματικό
μοντέλο εκείνου του έτους. -
0:07 - 0:11Επέλεξε την πειρατεία από Σομαλούς.
-
0:11 - 0:13Περίπου τον ίδιο καιρό,
-
0:13 - 0:19ανακάλυψα ότι υπήρχαν 544 ναυτικοί
-
0:19 - 0:22που ήταν όμηροι σε καράβια,
-
0:22 - 0:25συχνά αγκυροβολημένα έξω
από την ακτή της Σομαλίας -
0:25 - 0:27σε κοινή θέα.
-
0:27 - 0:30Και έμαθα αυτά τα δύο γεγονότα,
και σκέφτηκα, -
0:30 - 0:32τι γίνεται με τη ναυτιλία;
-
0:32 - 0:35Και σκέφτηκα, θα γινόταν αυτο
σε οποιαδήποτε άλλη βιομηχανία; -
0:35 - 0:38Θα βλέπαμε 544 πιλότους αεροπλάνων
-
0:38 - 0:40να κρατούνται όμηροι
στα τζάμπο τζετ τους -
0:40 - 0:43σε ένα διάδρομο απογειώσεων
για μήνες, ή ένα χρόνο; -
0:43 - 0:47Θα βλέπαμε 544 οδηγούς ΚΤΕΛ;
-
0:47 - 0:49Δεν θα γινόταν αυτό.
-
0:49 - 0:52Μου κίνησε την περιέργεια.
-
0:52 - 0:54Και ανακάλυψα ακόμη ένα δεδομένο,
-
0:54 - 0:56που για μένα ήταν πιο εκπληκτικό
-
0:56 - 0:59σχεδόν επειδή δεν το ήξερα πιο πριν
-
0:59 - 1:02στην ηλικία των 42, 43.
-
1:02 - 1:07Δηλαδή το πόσο ουσιαστικά συνεχίζουμε
να εξαρτόμαστε από τη ναυτιλία. -
1:07 - 1:10Επειδή ίσως το ευρύ κοινό
-
1:10 - 1:13θεωρεί τη ναυτιλία ως
μία παλιομοδίτικη βιομηχανία, -
1:13 - 1:15κάτι που οφείλεται στα ιστιοπλοϊκά
-
1:15 - 1:19με τους Μόμπι Ντικ
και τους Τζακ Σπάροου. -
1:19 - 1:21Αλλά η ναυτιλία δεν είναι αυτό.
-
1:21 - 1:25Η ναυτιλία είναι ζωτικής σημασίας,
όπως ήταν πάντα. -
1:25 - 1:30Η ναυτιλία μας φέρνει το 90 τοις εκατό
του παγκόσμιου εμπορίου. -
1:30 - 1:35Η ναυτιλία έχει τετραπλασιαστεί
σε μέγεθος από το 1970. -
1:35 - 1:38Εξαρτώμαστε από αυτή
τώρα περισσότερο από ποτέ. -
1:38 - 1:41Και όμως, για μια τόσο τεράστια βιομηχανία -
-
1:41 - 1:45υπάρχουν 100.000 πλοία
εν λειτουργία στην θάλασσα - -
1:45 - 1:48έχει γίνει λίγο-πολύ αόρατη.
-
1:48 - 1:53Βέβαια αν το πεις αυτό στη Σιγκαπούρη
ακούγεται παράλογο, -
1:53 - 1:55επειδή η ναυτιλία
είναι τόσο παρούσα εδώ -
1:55 - 1:58που έχετε βάλει ένα καράβι
πάνω σε ένα ξενοδοχείο. -
1:58 - 2:00(Γέλια)
-
2:00 - 2:02Αλλά οπουδήποτε αλλού στον κόσμο,
-
2:02 - 2:04αν ρωτήσετε το ευρύ κοινό τι γνωρίζουν
-
2:04 - 2:07για τη ναυτιλία και πόσο εμπόριο
γίνεται μέσω θαλάσσης, -
2:07 - 2:12δεν θα ξέρουν τι να σας πουν.
-
2:12 - 2:14Ρωτήστε κάποιον στο δρόμο
-
2:14 - 2:15αν έχουν ακουστά την Microsoft.
-
2:15 - 2:17Νομίζω ότι θα πουν ναι,
-
2:17 - 2:19επειδή γνωρίζουν ότι
φτιάχνουν λογισμικό -
2:19 - 2:21που πάει στους υπολογιστές,
-
2:21 - 2:25και καμιά φορά δουλεύει.
-
2:25 - 2:28Αλλά αν τους ρωτήσετε
αν έχουν ακουστά την Μερσκ, -
2:28 - 2:31αμφιβάλλω αν θα πάρετε
την ίδια απάντηση, -
2:31 - 2:32αν και η Μερσκ,
-
2:32 - 2:36η οποία είναι απλώς μία ναυτιλιακή εταιρία
ανάμεσα σε πολλές, -
2:36 - 2:39έχει τζίρο περίπου
ανάλογο με τη Microsoft. -
2:39 - 2:40[€43.8 δισεκατομμύρια]
-
2:40 - 2:42Και γιατί συμβαίνει αυτό;
-
2:42 - 2:44Πριν από μερικά χρόνια,
-
2:44 - 2:48ο Πρώτος Λόρδος της Θάλασσας
του Βρετανικού ναυαρχείου - -
2:48 - 2:49ονομάζεται ο Πρώτος Λόρδος της Θάλασσας,
-
2:49 - 2:54αν και ο αρχηγός του στρατού
δεν ονομάζεται λόρδος της στεριάς - -
2:54 - 2:56είπε ότι εμείς, και εννοούσε
-
2:56 - 2:59στις βιομηχανοποιημένες
χώρες της Δύσης, -
2:59 - 3:03υποφέρουμε από θαλασσοτυφλία.
-
3:03 - 3:04Δεν βλέπουμε τη θάλασσα
-
3:04 - 3:07ως βιομηχανικό ή εργασιακό χώρο.
-
3:07 - 3:10Είναι απλώς κάτι που πετάμε πάνω του,
-
3:10 - 3:13ένα γαλάζιο κομμάτι
στον αεροπορικό χάρτη. -
3:13 - 3:16Δεν έχει τίποτα να δείτε, προχωρήστε.
-
3:16 - 3:20Έτσι ήθελα να ανοίξω τα δικά μου μάτια
-
3:20 - 3:23στη δική μου θαλασσοτυφλία,
-
3:23 - 3:26έτσι πήγα στη θάλασσα.
-
3:26 - 3:28Πριν από μερικά χρόνια,
έκανα ένα πέρασμα -
3:28 - 3:31στο Μερσκ Κένταλ,
-
3:31 - 3:32ενός πλοίου μεταφοράς
εμπορευματοκιβωτίων μεσαίου μεγέθους -
3:32 - 3:35που μεταφέρει περίπου 7.000 κουτιά,
-
3:35 - 3:37και αναχώρησα από στο Φελιξστόου,
-
3:37 - 3:39στη νότια ακτή της Αγγλίας,
-
3:39 - 3:41και κατέληξα εδώ, στη Σιγκαπούρη
-
3:41 - 3:43μετά από πέντε εβδομάδες,
-
3:43 - 3:48με σημαντικά λιγότερο
τζετ-λαγκ απ'ότι τώρα. -
3:48 - 3:51Και ήταν μία αποκάλυψη.
-
3:51 - 3:53Ταξιδέψαμε σε πέντε θάλασσες,
-
3:53 - 3:56δύο ωκεανούς, εννέα λιμάνια,
-
3:56 - 3:58και έμαθα πολλά για τη ναυτιλία.
-
3:58 - 4:00Και ένα από τα πρώτα πράγματα
που με εξέπληξε -
4:00 - 4:02όταν επιβιβάστηκα στο Κένταλ ήταν,
-
4:02 - 4:05που ήταν ο κόσμος;
-
4:05 - 4:07Έχω φίλους στο Ναυτικό
που μου λένε -
4:07 - 4:10ότι ταξιδεύουν με 1.000 ναύτες κάθε φορά,
-
4:10 - 4:13αλλά στο Κένταλ είχαν
μόνο 21 άτομα πλήρωμα. -
4:13 - 4:16Αυτό επειδή η ναυτιλία
είναι πολύ αποτελεσματική. -
4:16 - 4:19Η κατασκευή περιεκτών
την έχει κάνει πολύ αποτελεσματική. -
4:19 - 4:21Τα πλοία έχουν τώρα αυτοματισμό.
-
4:21 - 4:24Μπορούν να λειτουργήσουν
με μικρά πληρώματα. -
4:24 - 4:26Αλλά επίσης σημαίνει ότι,
χρησιμοποιώντας τα λόγια -
4:26 - 4:28ενός ιερέα λιμανιού
που γνώρισα κάποτε, -
4:28 - 4:30ο μέσος ναυτικός που θα βρείτε
-
4:30 - 4:34σε ένα πλοίο μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων
είναι είτε κουρασμένος ή εξαντλημένος, -
4:34 - 4:37επειδή ο ρυθμός της μοντέρνας ναυτιλίας
-
4:37 - 4:40είναι μεγάλη τιμωρία γι'αυτό
που η ναυτιλία αποκαλεί -
4:40 - 4:42τον ανθρώπινό της παράγοντα,
-
4:42 - 4:44μία περίεργη φράση, που φαίνεται
πως δεν συνειδητοποιούν -
4:44 - 4:47ότι ακούγεται κάπως απάνθρωπη.
-
4:47 - 4:49Οι περισσότεροι ναυτικοί που δουλεύουν
σε πλοία μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων, -
4:49 - 4:54συχνά έχουν λιγότερο από δύο ώρες
στο λιμάνι κάθε φορά. -
4:54 - 4:55Δεν έχουν χρόνο να ξεκουραστούν.
-
4:55 - 4:57Είναι στην θάλασσα για μήνες κάθε φορά,
-
4:57 - 4:59και ακόμη και όταν είναι στο πλοίο,
-
4:59 - 5:00δεν έχουν πρόσβαση
-
5:00 - 5:05σε κάτι που ένας πεντάχρονος
θεωρεί δεδομένο, το Διαδίκτυο. -
5:05 - 5:07Και το άλλο πράγμα που με εξέπληξε
όταν πήγα στο Κένταλ -
5:07 - 5:10ήταν ότι καθόμουν δίπλα από -
-
5:10 - 5:16Όχι τη βασίλισσα - δεν μπορώ να φανταστώ
γιατί με έβαλαν κάτω από το πορτραίτο της - -
5:16 - 5:18αλλά στην τραπεζαρία των αξιωματικών,
γύρω από τραπέζι, -
5:18 - 5:20καθόμουν δίπλα
σε έναν τύπο από τη Βιρμανία, -
5:20 - 5:23απέναντι από έναν Ρουμάνο,
έναν Μολδαβό, έναν Ινδό. -
5:23 - 5:26Στο διπλανό τραπέζι
ήταν ένας Κινέζος, -
5:26 - 5:29και στην τραπεζαρία του πληρώματος,
ήταν μόνο Φιλιππινέζοι. -
5:29 - 5:32Αυτό ήταν ένα τυπικό λειτουργικό καράβι.
-
5:32 - 5:34Πώς ήταν δυνατόν;
-
5:34 - 5:36Επειδή η μεγαλύτερη δραματική αλλαγή
-
5:36 - 5:37στη ναυτιλία τα τελευταία 60 χρόνια,
-
5:37 - 5:40όταν οι περισσότεροι από το ευρύ κοινό
σταμάτησαν να την προσέχουν, -
5:40 - 5:43ήταν κάτι που ονομάζεται ανοιχτό νηολόγιο,
-
5:43 - 5:45ή σημαία ευκαιρίας.
-
5:45 - 5:48Τα πλοία τώρα πια μπορούν να υψώσουν
τη σημαία οποιουδήποτε κράτους -
5:48 - 5:51που παρέχει νηολόγιο.
-
5:51 - 5:53Μπορείτε να πάρετε σημαία
από την περίκλειστη χώρα -
5:53 - 5:55της Βολιβίας ή της Μογγολίας,
-
5:55 - 5:58ή της Βόρειας Κορέας, αν και αυτό
δεν είναι και τόσο δημοφιλές. -
5:58 - 6:00(Γέλια)
-
6:00 - 6:02Έτσι έχουμε αυτά τα πολυεθνικά,
-
6:02 - 6:07παγκόσμια, κινητά πληρώματα στα πλοία.
-
6:07 - 6:09Και αυτό με εξέπληξε.
-
6:09 - 6:12Και όταν φτάσαμε σε νερά με πειρατές,
-
6:12 - 6:16στα στενά του Μπαμπ ελ Μαντέμπ
και στον Ινδικό Ωκεανό, -
6:16 - 6:17το πλοίο άλλαξε.
-
6:17 - 6:20Και αυτό ήταν σοκαριστικό,
επειδή ξαφνικά, -
6:20 - 6:23συνειδητοποίησα, όπως
μου είπε ο καπετάνιος, -
6:23 - 6:25ότι ήμουν τρελή που επέλεξα να περάσω
-
6:25 - 6:28μέσα από νερά με πειρατές σε ένα
πλοίο μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων. -
6:28 - 6:30Δεν επιτρεπόταν πλέον
να πάμε στο κατάστρωμα. -
6:30 - 6:32Υπήρχαν διπλές επιφυλακές για πειρατές.
-
6:32 - 6:37Κι εκείνο τον καιρό, ήταν αυτοί
οι 544 ναυτικοί που ήταν όμηροι, -
6:37 - 6:39και μερικοί από αυτούς
ήταν όμηροι για χρόνια -
6:39 - 6:41λόγω της φύσης της ναυτιλίας
και της σημαίας ευκαιρίας. -
6:41 - 6:43Όχι όλοι τους, αλλά
μερικοί από αυτούς ήταν, -
6:43 - 6:48λόγω της μειονότητας
των αδίστακτων εφοπλιστών, -
6:48 - 6:51μπορεί να είναι εύκολο να κρυφτείς πίσω
-
6:51 - 6:56από την ανωνυμία που προσφέρουν
μερικές σημαίες ευκαιρίας. -
6:56 - 7:00Τι άλλο καλύπτει η θαλασσοτυφλία μας;
-
7:00 - 7:02Λοιπόν, αν ταξιδέψετε με ένα καράβι
-
7:02 - 7:04ή πάτε σε ένα κρουαζιερόπλοιο,
και κοιτάξετε το φουγάρο, -
7:04 - 7:07θα δείτε πολύ μαύρο καπνό.
-
7:07 - 7:09Και αυτό είναι επειδή η ναυτιλία
-
7:09 - 7:12έχει πολύ στενά περιθώρια
και θέλουν φτηνά καύσιμα, -
7:12 - 7:14έτσι χρησιμοποιούν κάτι
που λέγεται καύσιμα πλοίου, -
7:14 - 7:17που κάποιος στη βιομηχανία
των πετρελαιοφόρων μου περιέγραψε -
7:17 - 7:19ως τα κατακάθια του διυλιστηρίου,
-
7:19 - 7:22ή απλώς ένα σκαλί
πάνω από την άσφαλτο. -
7:22 - 7:25Και η ναυτιλία είναι
η πιο πράσινη μέθοδος μεταφοράς. -
7:25 - 7:28Από την άποψη των εκπομπών διοξειδίου
του άνθρακα ανά τόνο και ανά μίλι, -
7:28 - 7:31εκπέμπει περίπου το ένα χιλιοστό
από τις αερομεταφορές -
7:31 - 7:33και περίπου το ένα δέκατο
από τα φορτηγά. -
7:33 - 7:36Αλλά δεν είναι άκακο,
επειδή υπάρχει τόσο πολύ. -
7:36 - 7:39Έτσι οι εκπομπές από τα πλοία
είναι περίπου τρία με τέσσερα τοις εκατό, -
7:39 - 7:41σχεδόν το ίδιο με τις αερομεταφορές.
-
7:41 - 7:42Και αν βάλετε τις εκπομπές από τα πλοία
-
7:42 - 7:46σε μία λίστα με τις χώρες
με τις εκπομπές άνθρακα, -
7:46 - 7:47θα ήταν περίπου έκτη,
-
7:47 - 7:49κάπου κοντά στη Γερμανία.
-
7:49 - 7:53Υπολογίστηκε ότι το 2009
τα 15 μεγαλύτερα καράβια -
7:53 - 7:56ρυπαίνουν από την άποψη
των σωματιδίων και αιθάλης -
7:56 - 7:57και επιβλαβών αερίων
-
7:57 - 8:00τόσο όσο όλα τα αμάξια στον κόσμο.
-
8:00 - 8:01Και τα καλά νέα είναι ότι
-
8:01 - 8:03ο κόσμος τώρα μιλά
για βιώσιμη ναυτιλία. -
8:03 - 8:06Γίνονται ενδιαφέρουσες πρωτοβουλίες.
-
8:06 - 8:08Αλλά γιατί άργησε τόσο πολύ;
-
8:08 - 8:11Πότε θα αρχίσουμε να μιλάμε
και να σκεφτόμαστε -
8:11 - 8:15τα ναυτιλιακά μίλια
καθώς και τα αεροπορικά μίλια; -
8:15 - 8:17Ταξίδεψα και στο ακροτήρι Κοντ για να δω
-
8:17 - 8:21την δυσχερή θέση της μαύρης φάλαινας,
-
8:21 - 8:23επειδή για μένα αυτό ήταν από αυτά
που με εξέπληξαν περισσότερο -
8:23 - 8:25σχετικά με τον χρόνο μου στη θάλασσα,
-
8:25 - 8:27και τι με έκανε να σκεφτώ.
-
8:27 - 8:30Ξέρουμε για την επίδραση
του ανθρώπου στον ωκεανό -
8:30 - 8:33όσον αφορά την αλιεία
και την υπεραλίευση, -
8:33 - 8:35αλλά δεν ξέρουμε και τόσα
-
8:35 - 8:37για το τι γίνεται κάτω από το νερό.
-
8:37 - 8:39Και στην πραγματικότητα,
η ναυτιλία έχει να παίξει ένα ρόλο εδώ, -
8:39 - 8:43επειδή ο θόρυβος της ναυτιλίας
έχει συμβάλλει -
8:43 - 8:46στην καταστροφή των ηχητικών οικότοπων
των πλασμάτων του ωκεανού. -
8:46 - 8:49Το φως δεν διεισδύει κάτω
από την επιφάνεια του νερού, -
8:49 - 8:52έτσι τα πλάσματα του ωκεανού
όπως οι φάλαινες και τα δελφίνια -
8:52 - 8:54και ακόμη 800 είδη ψαριών
-
8:54 - 8:57επικοινωνούν με τον ήχο.
-
8:57 - 8:59Και η μαύρη φάλαινα
-
8:59 - 9:02μπορεί να μεταδώσει
σε εκατοντάδες χιλιόμετρα. -
9:02 - 9:04Μία μεγαπτεροφάλαινα
μπορεί να μεταδώσει ήχο -
9:04 - 9:06κατά μήκος ενός ολόκληρου ωκεανού.
-
9:06 - 9:08Αλλά κι ένα υπερδεξαμενόπλοιο
μπορεί να ακουστεί -
9:08 - 9:10να έρχεται κατά μήκος
ενός ολόκληρου ωκεανού, -
9:10 - 9:12κι επειδή ο θόρυβος που κάνουν
οι προπέλες κάτω από το νερό -
9:12 - 9:16καμιά φορά είναι στην ίδια συχνότητα
που χρησιμοποιούν οι φάλαινες, -
9:16 - 9:19μπορεί να καταστρέψει
τον ηχητικό τους οικότοπο -
9:19 - 9:21και το χρειάζονται για αναπαραγωγή,
-
9:21 - 9:22για να βρίσκουν μέρη για τροφή,
-
9:22 - 9:25και για να βρίσκουν συντρόφους.
-
9:25 - 9:28Και ο ηχητικός οικότοπος
της μαύρης φάλαινας -
9:28 - 9:31έχει μειωθεί κατά 90 τοις εκατό.
-
9:31 - 9:36Αλλά δεν υπάρχουν ακόμη νόμοι
για την ηχορύπανση. -
9:36 - 9:39Και όταν έφτασα στη Σιγκαπούρη,
-
9:39 - 9:44και θέλω να απολογηθώ γι'αυτό,
αλλά δεν ήθελα να κατέβω από το καράβι. -
9:44 - 9:47Πραγματικά μου άρεσε
που ήμουν πάνω στο Κένταλ. -
9:47 - 9:49Το πλήρωμα μου φέρθηκε καλά,
-
9:49 - 9:52είχα έναν φλύαρο και
διασκεδαστικό καπετάνιο, -
9:52 - 9:56και θα υπέγραφα ευχαρίστως
για ακόμη πέντε εβδομάδες, -
9:56 - 9:58κάτι που και ο καπετάνιος είπε
-
9:58 - 10:00ότι ήμουν τρελή που το σκέφτηκα.
-
10:00 - 10:02Αλλά δεν ήμουν εκεί
για εννέα μήνες τη φορά -
10:02 - 10:04όπως οι Φιλιππινέζοι ναυτικοί,
-
10:04 - 10:07ο οποίοι, όταν τους ζήτησα
να μου περιγράψουν τη δουλειά τους, -
10:07 - 10:09την αποκάλεσαν «Δολάρια νοσταλγίας».
-
10:09 - 10:10Είχαν καλούς μισθούς,
-
10:10 - 10:14αλλά η ζωή τους συνεχίζει να είναι
απομονωμένη και δύσκολη -
10:14 - 10:17σε ένα επικίνδυνο
και συχνά δύσκολο στοιχείο. -
10:17 - 10:19Αλλά όταν φτάνω σε αυτό το σημείο,
δεν μπορώ να αποφασίσω, -
10:19 - 10:22επειδή θέλω να χαιρετίσω
αυτούς τους ναυτικούς -
10:22 - 10:24που μας φέρνουν
το 90 τοις εκατό των πάντων -
10:24 - 10:28και λαμβάνουν ελάχιστα ευχαριστώ
ή αναγνώριση γι'αυτό. -
10:28 - 10:31Θέλω να χαιρετίσω τα 100.000 πλοία
-
10:31 - 10:32που είναι στη θάλασσα
-
10:32 - 10:35και κάνουν αυτή τη δουλειά,
μπαινοβγαίνοντας -
10:35 - 10:38καθημερινά, φέρνοντας ό,τι χρειαζόμαστε.
-
10:38 - 10:41Αλλά επίσης θέλω να δω τη ναυτιλία,
-
10:41 - 10:44κι εμάς, το ευρύ κοινό,
που ξέρει τόσα λίγα γι'αυτήν -
10:44 - 10:46να έχουν λίγο πιο ενδελεχή έλεγχο,
-
10:46 - 10:49να είναι λίγο περισσότερο διαφανείς,
-
10:49 - 10:52να έχουν 90 τοις εκατό διαφάνεια.
-
10:52 - 10:55Επειδή πιστεύω ότι όλοι
μπορούμε να επωφεληθούμε -
10:55 - 10:57κάνοντας κάτι τόσο απλό,
-
10:57 - 11:00το οποίο είναι να μάθουμε
να βλέπουμε τη θάλασσα. -
11:00 - 11:02Σας ευχαριστώ.
-
11:02 - 11:06(Χειροκρότημα)
- Title:
- Μέσα στη μυστική βιομηχανία της ναυτιλίας
- Speaker:
- Ρόουζ Τζωρτζ
- Description:
-
Σχεδόν οτιδήποτε έχουμε και χρησιμοποιούμε, σε κάποια φάση, ταξίδεψε σε μας σε ένα πλοίο μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων, μέσα από ένα τεράστιο δίκτυο θαλάσσιων διαδρομών και λιμανιών που οι περισσότεροι από εμάς δεν γνωρίζουν τίποτα γι'αυτά. Η δημοσιογράφος Ρόουζ Τζωρτζ μας περιηγείται στον κόσμο της ναυτιλίας, το θεμέλιο της καταναλωτικής κοινωνίας.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Miriela Patrikiadou accepted Greek subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Inside the secret shipping industry |