ご一緒に踊っていただけませんか?| ピエール・デュレイン | TEDxHollywood
-
0:13 - 0:16紳士淑女の皆様 こんにちは
-
0:18 - 0:21「一緒に踊っていただけませんか?」
-
0:21 - 0:26私を含め たくさんの方が
ダンスをお誘いするのに使ってきた言葉です -
0:26 - 0:31敬意を持って誰かに触れると
何かが変わります -
0:31 - 0:33しかし お互いに触れる機会が
減ってしまいました -
0:33 - 0:36現代 私たちの身の回りにある
テクノロジーの功罪です -
0:36 - 0:40多くの人が対面でのコミュニケーションを
取らなくなってしまったのです -
0:40 - 0:44ショートメールや 顔の見えない通信手段を
通じてのやりとりが増えました -
0:44 - 0:49自然に生まれる気持ちや感情を
避けるほうが楽になってしまったのです -
0:49 - 0:55昨年公開されたスパイク・ジョーンズの映画
『her/世界でひとつの彼女』に -
0:55 - 0:59私たちの未来が描かれています
コンピューターとの恋愛です -
1:01 - 1:05最近は 電車やバスの中や
エレベーターの中でも -
1:05 - 1:09アイコンタクトをしなくなりました
ボディーコンタクトも然りです -
1:09 - 1:13私たちは 自身を隔離することにかけては
エキスパートと化してしまったのです -
1:14 - 1:17これは 世界規模の問題です
-
1:17 - 1:18アインシュタイン氏は こう言いました
-
1:18 - 1:23「テクノロジーが人間同士の交流を
完全に奪う時代が来てしまうだろう -
1:23 - 1:29世界中がバカだらけという時代である
バカ世代の到来だ」と -
1:29 - 1:32でも 今日ここにいる皆様には
教えて差し上げましょう -
1:32 - 1:37楽しく そして簡単に
自分の人生を大きく変える方法です -
1:37 - 1:40例えば
あなたが恥ずかしがり屋だとして -
1:40 - 1:43自分に自信が持てて
物怖じしなくなれるとしたら? -
1:43 - 1:47また 体の「なり」を
変えられる方法があるとしたら? -
1:48 - 1:49こんなのはどうでしょう
-
1:49 - 1:52赤の他人とも
信頼関係が築ける方法があるとしたら? -
1:52 - 1:54その人がたとえ敵だったとしてもです
-
1:54 - 2:00これら全てが可能なのです
社交ダンスを通じて -
2:00 - 2:01(笑)
-
2:01 - 2:04「何ですって? えっ? なんで?」
そう思う人もいるでしょう -
2:04 - 2:08まず 社交ダンスでは 2人の人間が
嫌でも 向かい合って立ち -
2:08 - 2:11互いの眼を見合いながら
一緒に動かなければなりません -
2:11 - 2:14その間ずっと 二人は
交流し 楽しみます -
2:14 - 2:17これが ホールド(抱擁)の中で
起こるのです -
2:17 - 2:19社交ダンスは 私の人生を変えました
-
2:19 - 2:21皆様の人生もどう変わるかを
お話しましょう -
2:22 - 2:26私が「紳士淑女の皆様」と呼ぶと
普段とは違う自分を感じませんか -
2:26 - 2:29背筋が伸び 前向きで自信溢れる
自分になるでしょう -
2:29 - 2:33結果 皆様の身振りと姿勢が
あるものを発信します -
2:33 - 2:36自信と自己肯定感です
-
2:36 - 2:39私の元にレッスンを受けに来る人は 最初
-
2:39 - 2:41このような歩き方で入ってきます
-
2:42 - 2:453か月後は こうなっています
-
2:45 - 2:486か月後は 少し直立に近づき
-
2:48 - 2:511年後には
常に良い姿勢が保てるようになり -
2:52 - 2:55優雅な姿で 自信に満ち溢れていきます
-
2:56 - 2:58これが 社交ダンスの魔法なのです
-
2:58 - 3:01人としての様々なスキルを教えてくれます
-
3:01 - 3:07例えば 自尊心 自律
チームワーク そして マナーです -
3:07 - 3:13ダンスへの招待 エスコートポジション
ホールド これらすべてが -
3:14 - 3:17互いに尊重し合う関係性を生み出すのです
-
3:17 - 3:22「この曲でご一緒していただけませんか?」と
男性は女性に尋ね -
3:22 - 3:24「喜んで」と答える女性
-
3:24 - 3:30続いて男性が踊り場まで女性に付き添い
ホールドへと導きます -
3:31 - 3:33このような敬意を以って人を扱うと
-
3:33 - 3:39相手もその気持ちに応えてくれ
与え・受け取る関係が築かれます -
3:40 - 3:41この写真をご覧ください
-
3:41 - 3:4638年間私のダンスパートナーを務めてきた
イヴォンヌ・マルソーさんと私です -
3:46 - 3:50私たち二人は 世界選手権で4回優勝し
とても誇りに思っています -
3:50 - 3:54(歓声) (拍手)
-
3:55 - 3:57触れるという事について
お話しましょう -
3:57 - 4:01ひとりの人間が
もうひとりの人間と踊る時 -
4:01 - 4:05言葉では表現できないかたちで
相手を知る事になります -
4:05 - 4:08自分が触れた事に対する
相手の反応を感じ取り -
4:08 - 4:10相手の印象が変わります
-
4:10 - 4:14あなたが踊っている相手は
違う国籍の人かもしれないし -
4:14 - 4:18民族や社会経済的地位や
人種が異なる人かもしれません -
4:18 - 4:21でもその相手に触れ 眼を見つめたら
-
4:21 - 4:25その時点で 自分にとって特別な存在となり
-
4:25 - 4:27レッテルが消え去ります
-
4:27 - 4:29相手を思いやる事を学んだのです
-
4:30 - 4:33信頼についてー
男性の皆様に質問です -
4:34 - 4:38奥様や彼女と踊りに出かけた時
-
4:38 - 4:41相手があなたを
リードし始めた事はありませんか? -
4:41 - 4:43(笑)
-
4:43 - 4:48女性は音楽を感じ ステップを学ぶのが
男性よリもずっと速いのです -
4:49 - 4:52誰かと踊る時は まず
特別な関係が必要です -
4:52 - 4:57講師として女性たちにお願いするのは
目を閉じる事です -
4:57 - 5:00これが 驚くほど効果的なのです
-
5:00 - 5:03女性に コントロールしたい気持ちを
諦めてもらいます -
5:04 - 5:08そして 相手を信頼し
流れに身を任せてもらうのです -
5:09 - 5:14リラックスして相手を信頼しきる
そんな瞬間が人生で何度あるでしょうか -
5:15 - 5:20二人は息を合わせ 美しく動きます
4本の脚が2本にしか見えないくらいです -
5:20 - 5:24踊っている最中には
怒りや 悲しみは存在しません -
5:24 - 5:27肉体は変化し 魂は高揚します
-
5:28 - 5:33それと 社交ダンスは
認知症の予防に役立つ事をご存じですか? -
5:33 - 5:37アインシュタイン医科大学での研究では
-
5:37 - 5:39週2〜3回の社交ダンスは
-
5:39 - 5:43アルツハイマー病のリスクを
76%減らす事が分かりました -
5:45 - 5:50これに一番近い研究だと
週4回のクロスワードパズルで -
5:50 - 5:5247%のリスク減とのことでした
-
5:53 - 5:55ゴルフは お話になりません
-
5:56 - 5:57(笑)
-
5:57 - 5:590%です
-
5:59 - 6:00(笑)
-
6:00 - 6:01本当ですよ!
-
6:02 - 6:04社交ダンスは 全年齢向けです
-
6:04 - 6:10ですからお願いです
今すぐ コンピューターの前の椅子を立って -
6:10 - 6:17サルサやメレンゲやタンゴを
習ってみてください -
6:17 - 6:20絶対に楽しいはずです
-
6:21 - 6:25私は1944年にヤッファで生まれました
-
6:25 - 6:29父は アイルランドのベルファスト出身で
プロテスタント -
6:29 - 6:32母はパレスチナ人で
カトリック教徒でした -
6:33 - 6:37パレスチナ人の私たちは
1948年に住居から強制退去させられました -
6:37 - 6:40イスラエル国家創設のためです
-
6:40 - 6:44我々は行く先が無く
ヨルダンのアンマンに辿り着きました -
6:44 - 6:50前歯が折れていて 恥ずかしがり屋で
笑う事が嫌い 私はそんな少年でした -
6:51 - 6:5610代はイギリスで過ごしましたが
学校では からかわれ いじめられました -
6:56 - 7:00英語でしゃべると
アクセントがあったからです -
7:00 - 7:03ある日 学校で友達だったマーガレットから
-
7:03 - 7:08地元のダンススクールに一緒に行ってみないか
と誘われました -
7:08 - 7:11最初は 本当に下手くそでした
-
7:12 - 7:15人生初のダンスの先生には
激しく怒鳴りつけられました -
7:15 - 7:17本当にすごい怒鳴り方でした
-
7:17 - 7:22ワルツの「ワンツースリー」が
刻めなかったからです -
7:22 - 7:25でも私はへこたれず努力し続け
これを生涯の仕事にしたのです -
7:26 - 7:29ダンスパートナーである
イヴォンヌ・マルソーと -
7:29 - 7:32ブロードウェイの
『グランドホテル』に出演したことで -
7:32 - 7:35昼間の時間を空ける事ができました
-
7:35 - 7:40社交ダンスが自分の人生をどれだけ変えたか
に気付いた私は -
7:40 - 7:43ニューヨーク市の公立学校での
ボランティア活動を志願しました -
7:44 - 7:50嫌がるやんちゃな11歳の子供30人に
ダンスを教えたのです -
7:50 - 7:51(笑)
-
7:52 - 7:56最終的に 子供たちはダンスが気に入り
私もこれが病みつきになりました -
7:57 - 8:00これが「Dancing Classrooms」
の原型です -
8:00 - 8:04教育に芸術を取り入れて
社会性と情動を育てるプログラムで -
8:04 - 8:08子供に必要な生きる力を育成できるよう
作られており -
8:08 - 8:11社交ダンスの練習を手段としています
-
8:12 - 8:17この「Dancing Classrooms」で
教えてきた子供の数は -
8:17 - 8:21累計 世界31都市40万人以上にもなります
-
8:22 - 8:24(拍手)
-
8:28 - 8:32調査によると 生徒たちの成績は上がり
-
8:32 - 8:34いじめは減り
-
8:34 - 8:38校内文化そのものが
良い方向に変化しました -
8:39 - 8:42ニューヨーク市の公立学校で
教えたときのことは -
8:42 - 8:46長編映画『Take the Lead/レッスン』
に描かれました -
8:46 - 8:50アントニオ・バンデラス氏が主演
私にそっくりです! -
8:50 - 8:52(笑)
-
8:54 - 8:57私は 学校で働く機会にも
恵まれました -
8:57 - 9:00自閉症の子供たちだけと
過ごすというものです -
9:01 - 9:03ある一人の男の子の話が
記憶に残っています -
9:03 - 9:07彼は普段 話す事も
声を聞かれる事も嫌いました -
9:07 - 9:11それが 親御さんや友達を招待した
パーティーでの事です -
9:11 - 9:15突然 彼はひとり 輪の中心に立ち
-
9:15 - 9:17みんなに告白しました
-
9:17 - 9:21「この時間がとても楽しい!
僕は踊る事が大好きだ!」と -
9:21 - 9:23彼は9歳でした
-
9:24 - 9:27両親の眼からは涙が流れていました
-
9:27 - 9:29他にも似たような話が
たくさんあります -
9:29 - 9:32社交ダンスは
子供だけのものではありません -
9:32 - 9:36ジュネーブの精神科診療所でも
成果が出ています -
9:36 - 9:41医師や介護者が患者と踊るのです
-
9:41 - 9:45アリゾナ州のホームレス緊急一時宿泊施設でも
成果が出ています -
9:45 - 9:47どちらの場所でも
-
9:48 - 9:52参加者は高い確率で平常心を回復し
-
9:52 - 9:56そして自尊心や尊厳を取り戻しました
-
9:56 - 9:59理由は 紳士淑女として扱われたからです
-
10:00 - 10:01社会的な品位を
-
10:01 - 10:05社交ダンスで身に付けたのです
-
10:06 - 10:09社交ダンスは
人と人の間の障壁も打ち破ります -
10:09 - 10:11長い間敵対していた相手とでもです
-
10:11 - 10:16憎しみ 偏見 不信感をも克服します
-
10:17 - 10:222011年 私は生涯の夢を
実現する事ができました -
10:22 - 10:24ヤッファに戻り
-
10:24 - 10:29イスラエルの
ユダヤ人とパレスチナ人の子供たちを集め -
10:29 - 10:31一緒に踊らせたのです
-
10:31 - 10:36これは 私にとって
人生の中で一番難しいプロジェクトでしたが -
10:36 - 10:38一番達成感が得られました
-
10:39 - 10:43このプロジェクトの成功は
非常に大事な瞬間でした -
10:43 - 10:45触れる事の力が証明されたのです
-
10:45 - 10:48紳士淑女として 男の子と女の子たちに
-
10:48 - 10:51社交ダンスを一緒に踊ってもらう事で
実現したのです -
10:51 - 10:57この道のりは 映画
『Dancing in Jaffa』に記録されました -
10:57 - 11:02今 皆様に伝えたいのは
子供たちを変えれば -
11:02 - 11:06その両親も変わり
結果 世界を変えられるという事です -
11:06 - 11:10この映画の予告編で
ヒントをお見せしましょう -
11:11 - 11:13(ビデオ)(音楽)
-
11:17 - 11:19(ピエール・デュレイン)男の子はこっち
-
11:20 - 11:24ロイスとアラは隣り合って立って
-
11:33 - 11:36(ピエール)私はヤッファで生まれ
4歳の時に街を離れました -
11:36 - 11:41私が子供たちにしてあげられるのは
社交ダンスを教える事です -
11:41 - 11:44プログラムは10週間
-
11:44 - 11:47パレスチナ人とユダヤ人の子供が
一緒に参加します -
11:49 - 11:54(女性)イスラムの宗教的観点からは
男女が一緒に踊る事は許されていません -
11:54 - 11:57(ピエール)一緒に踊っていただけませんか?
-
11:57 - 12:00(少女1)今からあいつらと
踊らなきゃいけないのね -
12:00 - 12:03(少女2)アラブ人と踊ってるのを見られたら
パパに殺されちゃう -
12:03 - 12:05ユダヤ人がアラブ人と一緒になんて
-
12:05 - 12:09(女性1)あなたたちがペアね
(少年1)嫌だ (女性1)どうして嫌なの? -
12:09 - 12:11(PD)この学校は
諦めるしかないかもしれない -
12:11 - 12:14[2つの文化に引き裂かれた街で]
-
12:14 - 12:16ヤッファはユダヤ人のものだ!
-
12:16 - 12:18神は偉大だ! アッラー万歳!
-
12:18 - 12:21(少女)ママ 私 こわい
(女性)おいで 大丈夫よ -
12:21 - 12:25(ピエール)私が子供らにさせたのは
敵と踊る事でした -
12:28 - 12:30(少女2)あなたのパパはどこ?
-
12:30 - 12:33(少年2)精子バンクって 知ってる?
(少女2)ううん 知らない -
12:33 - 12:36(音楽)
-
12:46 - 12:49(女性2)あの娘は最初
閉じた花のようでした -
12:49 - 12:51今はこんな感じです
-
12:51 - 12:53(女性)音楽よ!
(少女)ママ やめて! -
12:54 - 12:56(PD)子供たちから始めるのです
-
12:56 - 12:59まず 子供が自尊心を学び
-
12:59 - 13:05成長の中で 他人を尊重する事を学ぶ
それが 私の希望です -
13:08 - 13:10『Dancing in Jaffa』
-
13:10 - 13:11(ビデオ終了)
-
13:11 - 13:14(拍手)
-
13:22 - 13:27(ピエール)そうです
誰かと踊ると何かが変わります -
13:27 - 13:31ただ「ご一緒に踊っていただけませんか?」と
尋ねるだけでいいのです -
13:32 - 13:35最後に 紳士淑女の皆様に
1つお願いがあります -
13:35 - 13:40このホールを出る時
エスコートポジションで退出してください -
13:41 - 13:42(笑)
-
13:42 - 13:46ご自分の姿勢や立ち方が変わるのを
感じてください -
13:46 - 13:48楽しく感じるはずです
-
13:48 - 13:51家に帰ったら
少し音楽をかけてみてください -
13:52 - 13:55ホールドの形をとって
パートナーを抱き -
13:55 - 13:58そして二人の関係が変わるのを
感じてください -
13:58 - 14:01ステップを踏むごとに あなたの人生が
少しずつ変わっていくでしょう -
14:01 - 14:05頑張ってください
ありがとうございました ごきげんよう -
14:05 - 14:06ありがとうございました
-
14:06 - 14:08(拍手)
- Title:
- ご一緒に踊っていただけませんか?| ピエール・デュレイン | TEDxHollywood
- Description:
-
この講演では、先端技術、孤立、そして人と人の交流が同時に存在する世の中で、社交ダンスを通じてお互いを尊重する事の大切さをピエール・デュレインが語ります。デュレインは「社交ダンス」という芸術を世界と共有する事を通じて、自身の人生、そして多くの人々の人生を変えてきました。氏にとって人生最大・最難関の試みは、自身にとって身近な世界である、故郷ヤッファでのプロジェクトでした。敵同士であるユダヤ人とパレスチナのイスラエルの子供たちに「敵と踊る」ことを教えたのです。この時の様子はドキュメンタリー映画『Dancing in Jaffa(ヤッファで踊る)』に収められています。
このビデオは、TEDカンファレンスの形式で地元コミュニティが独自に運営するTEDxイベントにおいて収録されたものです。詳しくは http://ted.com/tedx をご覧ください。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:21
![]() |
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for May I have this dance, please? | Pierre Dulaine | TEDxHollywood | |
![]() |
Riaki Ponist approved Japanese subtitles for May I have this dance, please? | Pierre Dulaine | TEDxHollywood | |
![]() |
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for May I have this dance, please? | Pierre Dulaine | TEDxHollywood | |
![]() |
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for May I have this dance, please? | Pierre Dulaine | TEDxHollywood | |
![]() |
Riaki Ponist accepted Japanese subtitles for May I have this dance, please? | Pierre Dulaine | TEDxHollywood | |
![]() |
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for May I have this dance, please? | Pierre Dulaine | TEDxHollywood | |
![]() |
Miku Hibino edited Japanese subtitles for May I have this dance, please? | Pierre Dulaine | TEDxHollywood | |
![]() |
Miku Hibino edited Japanese subtitles for May I have this dance, please? | Pierre Dulaine | TEDxHollywood |