Terry Moore: Waarom is 'x' de onbekende?
-
0:01 - 0:04Ik heb het antwoord op een vraag die we ons allemaal al eens hebben gesteld.
-
0:04 - 0:05De vraag is:
-
0:05 - 0:08waarom stelt de letter x
-
0:08 - 0:10de onbekende voor?
-
0:10 - 0:13We leerden dat in de wiskundeles,
-
0:13 - 0:14maar nu kom je het overal tegen --
-
0:14 - 0:17De X prize, de X-Files,
-
0:17 - 0:21Project X, TEDx.
-
0:21 - 0:23Waar komt dat vandaan?
-
0:23 - 0:24Ongeveer zes jaar geleden
-
0:24 - 0:27besloot ik Arabisch te gaan leren.
-
0:27 - 0:31Dat blijkt een uiterst logische taal te zijn.
-
0:31 - 0:33Een woord, woordgroep
-
0:33 - 0:35of zin in het Arabisch schrijven,
-
0:35 - 0:37is als een vergelijking opstellen,
-
0:37 - 0:40omdat elk onderdeel uiterst precies is
-
0:40 - 0:42en beladen is met een heleboel informatie.
-
0:42 - 0:44Dat is een van de redenen waarom
-
0:44 - 0:45zo veel van wat we zijn gaan zien
-
0:45 - 0:49als westerse wetenschap, wiskunde en techniek
-
0:49 - 0:52in feite werd uitgewerkt in de eerste eeuwen van de gangbare jaartelling
-
0:52 - 0:56door de Perzen, de Arabieren en de Turken.
-
0:56 - 0:58Inbegrepen dat kleine Arabische systeempje
-
0:58 - 1:00dat al-jebr wordt genoemd.
-
1:00 - 1:03Ruwweg vertaald betekent al-jebr
-
1:03 - 1:07'het systeem voor het laten overeenstemmen van verschillende delen'.
-
1:07 - 1:11Al-jebr kwam uiteindelijk bij ons als 'algebra'.
-
1:11 - 1:13Eén van de vele voorbeelden.
-
1:13 - 1:17De Arabische teksten met deze wiskundige wijsheid
-
1:17 - 1:19vonden tenslotte hun weg naar Europa --
-
1:19 - 1:20dat wil zeggen Spanje --
-
1:20 - 1:22in de 11e en 12e eeuw.
-
1:22 - 1:23Toen ze daar aankwamen,
-
1:23 - 1:25was er enorme interesse
-
1:25 - 1:27voor het vertalen van deze wijsheid
-
1:27 - 1:29in een Europese taal.
-
1:29 - 1:31Maar er waren problemen.
-
1:31 - 1:32Een probleem is
-
1:32 - 1:35dat sommige klanken in het Arabisch
-
1:35 - 1:38gewoon niet uit te spreken zijn door een Europees strottenhoofd
-
1:38 - 1:40zonder veel oefening.
-
1:40 - 1:42Geloof me maar.
-
1:42 - 1:44Daarom zijn die klanken
-
1:44 - 1:46ook niet vertegenwoordigd
-
1:46 - 1:50door de tekens die beschikbaar zijn in Europese talen.
-
1:50 - 1:52Hier is een van de schuldigen.
-
1:52 - 1:54Dit is de letter SHeen,
-
1:54 - 1:57en het klinkt als SH --"sh."
-
1:57 - 2:00Het is ook de eerste letter
-
2:00 - 2:02van het woord 'shalan',
-
2:02 - 2:04wat 'iets' betekent,
-
2:04 - 2:06net als ons woord 'iets' --
-
2:06 - 2:09een niet-gedefinieerd, onbekend ding.
-
2:09 - 2:10In het Arabisch
-
2:10 - 2:11kunnen we dit verduidelijken
-
2:11 - 2:14door het bepaald lidwoord 'al' toe te voegen.
-
2:14 - 2:16Dit is dus al-shalan --
-
2:16 - 2:18het onbekende ding.
-
2:18 - 2:21Dit woord komt al voor in de hele vroege wiskunde,
-
2:21 - 2:28zoals in deze 10e eeuwse afleiding van bewijzen.
-
2:28 - 2:31Het probleem voor de middeleeuwse Spaanse geleerden
-
2:31 - 2:33die dit materiaal vertaalden,
-
2:33 - 2:38was dat de letter SHeen en het woord shalan
-
2:38 - 2:40niet kon worden weergegeven in het Spaans
-
2:40 - 2:42omdat de Spanjaarden geen SH hebben,
-
2:42 - 2:44dat 'sh'-geluid.
-
2:44 - 2:45Ze losten het op
-
2:45 - 2:47door een regel af te spreken waarbij ze
-
2:47 - 2:51de Kh- klank, 'kh',
-
2:51 - 2:53van het klassieke Grieks leenden
-
2:53 - 2:56in de vorm van de letter Chi.
-
2:56 - 2:58Later, toen dit materiaal werd vertaald
-
2:58 - 3:01in de gemeenschappelijke Europese taal,
-
3:01 - 3:03het Latijn,
-
3:03 - 3:05vervingen ze gewoon de Griekse Chi
-
3:05 - 3:07door de Latijnse X.
-
3:07 - 3:08Toen dat een feit was,
-
3:08 - 3:11zodra dit materiaal in het Latijn was,
-
3:11 - 3:14vormde het de basis voor de wiskundeleerboeken
-
3:14 - 3:17voor bijna 600 jaar.
-
3:17 - 3:19Nu hebben we het antwoord op onze vraag
-
3:19 - 3:21waarom x de onbekende is.
-
3:21 - 3:23X is de onbekende
-
3:23 - 3:27omdat je in het Spaans niet 'sh' kan zeggen.
-
3:27 - 3:29(Gelach)
-
3:29 - 3:32Ik vond het de moeite om dat eens te vertellen.
-
3:32 - 3:35(Applaus)
- Title:
- Terry Moore: Waarom is 'x' de onbekende?
- Speaker:
- Terry Moore
- Description:
-
Waarom is 'x' het symbool voor een onbekende? In deze korte en grappige talk geeft Terry Moore het verrassende antwoord.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:57
Axel Saffran commented on Dutch subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Rik Delaet commented on Dutch subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Rik Delaet commented on Dutch subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Els De Keyser approved Dutch subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Axel Saffran rejected Dutch subtitles for Why is 'x' the unknown? |