Трейси Шевалиер: Да намериш историята зад картината
-
0:01 - 0:05Ще ви разкажа за болестта, от която страдам.
-
0:05 - 0:07Имам странно чувство, че някои от вас
-
0:07 - 0:09също страдат от това.
-
0:09 - 0:11Когато се разхождам в художествена галерия,
-
0:11 - 0:13в стаи, пълни с картини,
-
0:13 - 0:18след около 15 до 20 минути,
-
0:18 - 0:20разбирам, че не мисля за картините.
-
0:20 - 0:21Не съм свързана с тях.
-
0:21 - 0:24Мисля за чаша кафе,
-
0:24 - 0:27от което се нуждая, за да ме събуди.
-
0:27 - 0:30Страдам от умора от галерии.
-
0:30 - 0:32Колко от вас страдат от тази болест -
-
0:32 - 0:34да. Ха, ха, ха!
-
0:34 - 0:36Понякога това може да продължи повече
-
0:36 - 0:39от 20 минути или за по-кратко време,
-
0:39 - 0:41но мисля, че всички страдаме от това. Чувствате ли
-
0:41 - 0:43се виновни?
-
0:43 - 0:46За мен, гледам картините на стената
-
0:46 - 0:49и си мисля, че някой е решил да ги сложи там,
-
0:49 - 0:51мисли си, че те изглеждат добре на тази стена,
-
0:51 - 0:53но не винаги го виждам.
-
0:53 - 0:55Всъщност, през повечето време не го виждам.
-
0:55 - 0:59Напускам чувствайки се всъщност нещастна.
-
0:59 - 1:03Чувствам се виновна и нещастна,
-
1:03 - 1:05а не мисля, че има нещо нередно в картините,
-
1:05 - 1:06мисля, че нещо не е наред с мен.
-
1:06 - 1:09Не е хубаво преживяване, да излизам от галерия с такова чувство.
-
1:09 - 1:10(Смях)
-
1:10 - 1:13Мисля, че трябва да си починем.
-
1:13 - 1:15Ако мислите да отидете в ресторант,
-
1:15 - 1:19когато гледате менюто, мислите ли да поръчате
-
1:19 - 1:21всичко от него?
-
1:21 - 1:23Не! Избирате.
-
1:23 - 1:26Ако отивате в магазин, за да купите риза,
-
1:26 - 1:29ще пробвате ли всички ризи
-
1:29 - 1:30и ще поискате ли всички ризи?
-
1:30 - 1:34Не, разбира се, избирате. Това се очаква.
-
1:34 - 1:37Как тогава не се очаква
-
1:37 - 1:40да избирате, когато отивате в художествена галерия.
-
1:40 - 1:43Защо трябва да направим връзка с всички картини?
-
1:43 - 1:46Опитвам се да предприема различен подход.
-
1:46 - 1:47Правя две неща:
-
1:47 - 1:52Когато отивам в галерия, преди всичко, ходя много бързо
-
1:52 - 1:56и гледам всичко, и избирам картините,
-
1:56 - 1:59пред които се забавям поради една или друга причина.
-
1:59 - 2:02Дори не знам, защо те ме карат да се забавя, но нещо
-
2:02 - 2:04ме притегля като магнит
-
2:04 - 2:07и пропускам всички други и отивам към тази картина.
-
2:07 - 2:10Това е първото нещо, което правя, по собствено желание.
-
2:10 - 2:13Избирам картина. Тя е една картина от 50.
-
2:13 - 2:17Второто нещо, което правя, е да стоя пред тази картина
-
2:17 - 2:20и да си разкажа история за нея.
-
2:20 - 2:23Защо история? Мисля, че сме обвързани,
-
2:23 - 2:27ДНК-то ни казва, да разказваме истории.
-
2:27 - 2:29Разказваме истории през цялото време за всичко
-
2:29 - 2:35и мисля, че го правим, защото светът е лудо, хаотично място,
-
2:35 - 2:39и понякога с историите се опитваме да
-
2:39 - 2:41внесем малко ред в него.
-
2:41 - 2:45Защо не приложим това, когато гледаме картини?
-
2:45 - 2:48Менюто в ресторанта прилича на
-
2:48 - 2:52посещение на художествени галерии.
-
2:52 - 2:55Ще ви покажа три картини,
-
2:55 - 2:58които ме накараха да спра
-
2:58 - 3:00и искам да разкажа истории за тях.
-
3:00 - 3:04Първата картина не се нуждае от въведение -
-
3:04 - 3:07"Момиче с перлена обица" от Йоханес Вермер,
-
3:07 - 3:09холандски художник от 17-ти век.
-
3:09 - 3:12Това е най-известната картина.
-
3:12 - 3:14Видях я за пръв път, когато бях на 19 години
-
3:14 - 3:16и веднага си купих нейн плакат,
-
3:16 - 3:20все още имам този плакат. От 30 години той виси в дома ми.
-
3:20 - 3:23Той е с мен, където и да отида,
-
3:23 - 3:26никога не се уморявам да го гледам.
-
3:26 - 3:30Това, което ме накара да спра,
-
3:30 - 3:32бяха прекрасните цветове, които той използва
-
3:32 - 3:34и светлината, падаща върху лицето ѝ.
-
3:34 - 3:37Но мисля, че това, което ме кара да се връщам
-
3:37 - 3:40година след година, е нещо друго, то е
-
3:40 - 3:44погледът ѝ, противоречивият поглед на лицето ѝ.
-
3:44 - 3:46Не мога да кажа, дали тя е щастлива или тъжна
-
3:46 - 3:49и винаги сменям мнението си.
-
3:49 - 3:53Това ме кара да се връщам.
-
3:53 - 3:57Един ден, 16 години, откакто плакатът висеше на стената ми,
-
3:57 - 3:59лежах в леглото и я гледах,
-
3:59 - 4:02и си помислих, че се чудя какво
-
4:02 - 4:06е направил художникът, за да изглежда тя така.
-
4:06 - 4:09Това беше първия път, когато си помислих, че
-
4:09 - 4:11изражението на лицето ѝ отразява
-
4:11 - 4:14чувствата ѝ към художника.
-
4:14 - 4:17Преди това мислих за плаката като портрет на момиче.
-
4:17 - 4:22Започнах да мисля за него като портрет изразяващ връзка.
-
4:22 - 4:24Помислих си, каква е тази връзка?
-
4:24 - 4:28Исках да разбера. Направих изследване и открих,
-
4:28 - 4:30че не знаем, коя е тя.
-
4:30 - 4:32Не знаем кои са моделите
-
4:32 - 4:35на всички рисунки на Вермер
-
4:35 - 4:37и знаем много малко за самия Вермер.
-
4:37 - 4:40Казах си: "Юпии!"
-
4:40 - 4:44Мога да правя каквото искам, мога да измисля каквато искам история.
-
4:44 - 4:47Ето как измислих историята.
-
4:47 - 4:49Първо си помислих,
-
4:49 - 4:51че трябва да вляза в къщата му.
-
4:51 - 4:53Как Вермер се е запознал с нея?
-
4:53 - 4:55Има предположения, че
-
4:55 - 4:59тя е 12 годишната му дъщеря.
-
4:59 - 5:01Дъщерята е на 12 години, по времето, когато я е нарисувал.
-
5:01 - 5:04Помислих си: "Не, това е много интимен поглед,
-
5:04 - 5:06не е поглед, с който дъщеря гледа баща си".
-
5:06 - 5:08В холандските рисунки от онова време,
-
5:08 - 5:12ако устата на жената е отворена, това показвало сексуална връзка.
-
5:12 - 5:14Вермер не би се осмелил
-
5:14 - 5:16да нарисува дъщеря си така.
-
5:16 - 5:17Това не е дъщеря му, а някоя
-
5:17 - 5:20негова близка, физически близка с него.
-
5:20 - 5:22Кой друг е живял в къщата?
-
5:22 - 5:25Слугиня, прекрасна слугиня.
-
5:25 - 5:27Тя е в къщата.
-
5:27 - 5:30Как е влязла в студиото?
-
5:30 - 5:32Не знаем много за Вермер,
-
5:32 - 5:34но от малкото което знаем е, че
-
5:34 - 5:37се е оженил за католичка, живели са с майка ѝ,
-
5:37 - 5:39в къщата, където той е имал собствена стая,
-
5:39 - 5:43където е било неговото студио. Той имал 11 деца.
-
5:43 - 5:46Това трябва да е било хаотично, шумно домакинство.
-
5:46 - 5:49Ако сте виждали преди рисунки на Вермер,
-
5:49 - 5:53знаете, че те са невероятно спокойни и тихи.
-
5:53 - 5:57Как художник рисува такива спокойни, тихи рисунки с 11 деца наоколо?
-
5:57 - 5:59Той води разделен живот.
-
5:59 - 6:03Влиза в студиото си и казва: "Никой да не влиза тук.
-
6:03 - 6:08Нито съпругата, нито децата. Добре, слугинята може да влезе и да почисти".
-
6:08 - 6:15Тя е в студиото. Те са заедно.
-
6:15 - 6:17Той решава да я нарисува.
-
6:17 - 6:19Той я кара да облече прости дрехи.
-
6:19 - 6:23Всички жени или повечето жени в другите рисунки на Вермер
-
6:23 - 6:29са носили кадифе, коприна, кожа, много скъпи материали.
-
6:29 - 6:31Жената на тази рисунка е облечена много просто; единственото нещо, което не е просто,
-
6:31 - 6:33е перлената ѝ обица
-
6:33 - 6:37Ако тя е била слугиня, тя не може да си позволи да купи
-
6:37 - 6:39перлени обици.
-
6:39 - 6:42Това не са нейни обици. Чии са?
-
6:42 - 6:47Знаем, че има списък на дрехите на Катарина, съпругата му.
-
6:47 - 6:51Между тях има жълто палто с бяла кожа,
-
6:51 - 6:52корсаж в жълто и черно
-
6:52 - 6:56и виждаме тези дрехи на различни жени в много от
-
6:56 - 6:59картините на Вермер.
-
6:59 - 7:04Ясно е, че дрехите на съпругата са давани на заем на различни модели.
-
7:04 - 7:06Не е невероятно,
-
7:06 - 7:10тази перлена обица да е принадлежала на съпругата му.
-
7:10 - 7:13Получихме елементите на историята.
-
7:13 - 7:15Тя е в студиото с него за дълго време.
-
7:15 - 7:17Нужно е много време, тези рисунки да бъдат нарисувани.
-
7:17 - 7:20Те са прекарвали цялото време сами.
-
7:20 - 7:22Тя носи обицата на съпругата му.
-
7:22 - 7:25Тя е прекрасна. Той очевидно я обича. Тя е объркана.
-
7:25 - 7:28Знае ли съпругата му? Очевидно не.
-
7:28 - 7:31И ако тя не знае -
-
7:31 - 7:33това е историята.
-
7:33 - 7:35(Смях)
-
7:35 - 7:38Следващата картина, за която ще говоря,
-
7:38 - 7:41се нарича "Момче строи къща от карти" от Шардин.
-
7:41 - 7:46Той е френски художник от 18-ти век, известен най-много с натюрмортите си,
-
7:46 - 7:48но понякога е рисувал хора.
-
7:48 - 7:52Той е нарисувал четири версии на тази картина,
-
7:52 - 7:56различни момчета строят къщи от карти, всички са концентрирани.
-
7:56 - 8:00Харесвам най-много тази версия, защото някои от момчетата
-
8:00 - 8:03са по-големи, а други са по-малки и според мен, тази картина,
-
8:03 - 8:06която изглежда като овесената каша на Голдилок, е отлична.
-
8:06 - 8:10Той не е дете, но не е и мъж.
-
8:10 - 8:15Той има баланс между невинност и опит,
-
8:15 - 8:19и това ме накара да спра пред тази картина.
-
8:19 - 8:23Погледнах лицето му. Малко прилича на рисунка от Вермер.
-
8:23 - 8:26Светлината идва отляво, лицето му е осветено
-
8:26 - 8:28от тази светлина. Той е в средата на картината
-
8:28 - 8:31и като я гледах, открих,
-
8:31 - 8:32че стоя там и си помислих:
-
8:32 - 8:35"Погледни ме. Моля те, погледни ме".
-
8:35 - 8:38Той не ме погледна. Гледаше към картите
-
8:38 - 8:40и един от привлекателните елементи в тази картина, е
-
8:40 - 8:45че той е толкова съсредоточен върху това, което прави, че не гледа към нас.
-
8:45 - 8:49Според мен, това е шедьовър,
-
8:49 - 8:53картина, в която няма решителност.
-
8:53 - 8:54Той никога няма да ме погледне.
-
8:54 - 8:56Мислех си за история,
-
8:56 - 8:59за да открия, кой гледа към него.
-
8:59 - 9:01Не е художникът, не искам да мисля за художника.
-
9:01 - 9:04Мисля за по-стара негова версия.
-
9:04 - 9:10Той е мъж, слуга, възрастен слуга, който гледа този млад слуга
-
9:10 - 9:12и казва: "Погледни ме. Искам да те предупредя,
-
9:12 - 9:15за това, което ще преживееш. Моля те, погледни ме".
-
9:15 - 9:16Той не поглежда.
-
9:16 - 9:20Тази липса на решителност, липсата на решителност в "Момичето с перлената обица" -
-
9:20 - 9:22не знаем дали тя е щастлива или тъжна.
-
9:22 - 9:24Написах роман за нея
-
9:24 - 9:26и все още не знам, дали тя е щастлива или тъжна.
-
9:26 - 9:28Отново и отново се връщам към рисунката,
-
9:28 - 9:33като търся отговора, търсейки историята, която ще запълни празнината.
-
9:33 - 9:36Можем да измислим история и тя да ни задоволи,
-
9:36 - 9:42но не напълно и затова се връщаме отново и отново.
-
9:42 - 9:44Последната рисунка, за която ще говоря,
-
9:44 - 9:49се нарича "Анонимно" от неизвестен автор. (Смях)
-
9:49 - 9:52Това е портрет на Тюдор, купен от Националната портретна галерия.
-
9:52 - 9:55Предполагаше се, че това е човек на име сър Томас Овербъри,
-
9:55 - 9:58а след това откриха, че това не е той
-
9:58 - 9:59и нямат идея кой е.
-
9:59 - 10:01В Националната портретна галерия,
-
10:01 - 10:03ако не знаете биографията на рисунката,
-
10:03 - 10:05тя е някакси безполезна.
-
10:05 - 10:07Не могат да я окачат на стената, защото не знаят кой е той.
-
10:07 - 10:12За нещастие, този сирак прекарва повечето от времето си в склада,
-
10:12 - 10:14заедно с много други сираци,
-
10:14 - 10:17някои от които са красиви картини.
-
10:17 - 10:22Тази картина ме накара да се спра поради три причини:
-
10:22 - 10:25първата е несъответствието между устата му,
-
10:25 - 10:27която се усмихва и очите му, които са тъжни.
-
10:27 - 10:30Той не е щастлив и защо не е щастлив?
-
10:30 - 10:34Второто нещо, което ме привлече,
-
10:34 - 10:36бяха ярко червените му бузи.
-
10:36 - 10:39Той се изчервява. Той се изчервява, че го рисуват!
-
10:39 - 10:42Това трябва да е момче, което се изчервява през цялото време.
-
10:42 - 10:44За какво ли мисли, което го кара да се изчервява?
-
10:44 - 10:48Третата причина, която ме накара да спра,
-
10:48 - 10:51беше прекрасният му жакет.
-
10:51 - 10:55Копринен, сив, с красиви копчета.
-
10:55 - 10:56И това ме накара да се замисля,
-
10:56 - 11:01че това е нещо спретнато и надуто; то е като покривало за легло.
-
11:01 - 11:04Мислех за легла и червени бузи,
-
11:04 - 11:06и разбира се, мислех за секс, когато го погледнах,
-
11:06 - 11:09и си помислих, за това ли си мисли той.
-
11:09 - 11:11Помислих си, че ако измисля история,
-
11:11 - 11:13какво ще бъде последното нещо от нея.
-
11:13 - 11:17С какво се занимава този тюдорски господин?
-
11:17 - 11:19Помислих си, Хенри VІІІ, добре.
-
11:19 - 11:23Той би се занимавал с наследството си, с наследника си.
-
11:23 - 11:27Кой ще наследи името му и богатството му?
-
11:27 - 11:31Сглобявате това и ето история,
-
11:31 - 11:34която запълва празнината, която ви кара да се връщате отново.
-
11:34 - 11:39Ето историята.
-
11:39 - 11:42Кратка е.
-
11:42 - 11:44"Рози"
-
11:44 - 11:48все още нося белия жакет, който ми даде Каролин.
-
11:48 - 11:53Той има проста висока яка, ръкави, които се махат
-
11:53 - 11:56и сложни копчета от заплетена коприна,
-
11:56 - 11:59поставени едно до друго, така че да прилепва приятно.
-
11:59 - 12:02Жакетът ме кара да мисля за покривало на голямо легло.
-
12:02 - 12:06Може би това е било намерението.
-
12:06 - 12:11За пръв път го облякох на изискан обяд, който родителите ѝ дадоха в нейна чест.
-
12:11 - 12:13Преди да започна да говоря,
-
12:13 - 12:15знаех, че се изчервявам.
-
12:15 - 12:19Винаги съм се изчервявал лесно от физическо напрежение,
-
12:19 - 12:21от вино, от приятна емоция.
-
12:21 - 12:26Като момче, бях дразнен от сестрите ми и от съучениците ми,
-
12:26 - 12:28но не и от Джордж.
-
12:28 - 12:31Само Джордж можеше да ме нарича Рози.
-
12:31 - 12:34Не разрешавах на никой друг.
-
12:34 - 12:38Той успяваше да направи света по-добър.
-
12:38 - 12:41Когато обявих годежа си, Джордж не
-
12:41 - 12:44се изчерви, а пребледня като жакета ми.
-
12:44 - 12:46Той не беше изненадан.
-
12:46 - 12:47Всички предполагаха,
-
12:47 - 12:51че един ден ще се оженя за братовчедка му.
-
12:51 - 12:54Но е трудно да чуя думите.
-
12:54 - 12:57Знам, че е трудно да ги произнеса.
-
12:57 - 13:01След това, намерих Джордж на терасата, която гледаше към кухненската градина.
-
13:01 - 13:07Вместо да мисли трезво цял следобед, той беше блед.
-
13:07 - 13:11Стояхме заедно и гледахме как момичетата режат марули.
-
13:11 - 13:13Попитах: "Какво мислиш за жакета ми?"
-
13:13 - 13:19Той ме погледна: "Яката като че ли те задушава".
-
13:19 - 13:21"Пак ще се виждаме", настоявах аз.
-
13:21 - 13:24"Можем да ловуваме и да играем на карти и да присъстваме в съда.
-
13:24 - 13:26Нищо не трябва да се промени".
-
13:26 - 13:29Джордж не отговори.
-
13:29 - 13:33"На 23 години съм. Време е да се оженя
-
13:33 - 13:37и да имам наследник. Това се очаква от мен".
-
13:37 - 13:40Джордж изпи чаша червено вино и се обърна към мен.
-
13:40 - 13:44"Поздравления за предстоящата ти сватба, Джеймс.
-
13:44 - 13:49Сигурен съм, че ще бъдете доволни заедно".
-
13:49 - 13:53Той никога повече не използва прякора ми.
-
13:53 - 13:54Благодаря ви.
-
13:54 - 13:58(Аплодисменти)
-
13:58 - 13:59Благодаря ви.
-
13:59 - 14:01(Аплодисменти)
- Title:
- Трейси Шевалиер: Да намериш историята зад картината
- Speaker:
- Tracy Chevalier
- Description:
-
Когато Трейси Шевалиер гледа картини, тя си представя историите, които са ги вдъхновили: как художникът е срещнал модела си? Какво обяснява погледа ѝ? Защо мъжът ... се изчервява? Тя споделя три истории, вдъхновени от портрети, включително историята, която я довела до бест селъра ѝ "Момичето с перлената обица".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:21
![]() |
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Finding the story inside the painting | |
![]() |
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Finding the story inside the painting | |
![]() |
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for Finding the story inside the painting | |
![]() |
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Finding the story inside the painting | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Finding the story inside the painting | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Finding the story inside the painting | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Finding the story inside the painting | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Finding the story inside the painting |