الفوائد النفسية التي يجنيها العاملون في المجال الصحي من سرد قصصهم
-
0:02 - 0:03خلال السنوات القليلة الماضية،
-
0:03 - 0:06عملت ككاتبة مُقيمة في كلية الطب
بجامعة ستانفورد. -
0:06 - 0:09عُيّنت في هذا المنصب من قبل امرأة مذهلة،
-
0:09 - 0:11وهي شاعرة وطبيبة تخدير،
-
0:11 - 0:13تُدعى أودري شافر،
-
0:13 - 0:15وهي مَن أطلقتْ برنامج الطب والتأمل
-
0:15 - 0:19لإعادة دمج الإنسانية
ضمن التعليم والتدريب الطبي. -
0:20 - 0:23وظيفتي هي تعليم الكتابة وسرد القصص
-
0:23 - 0:25ومهارات عامّة في التواصل
-
0:25 - 0:28للأطباء والممرضات وطلاب الطب
-
0:28 - 0:30وغيرهم من العاملين في المجال الصحي.
-
0:30 - 0:32وظننت أنني سأسمع الكثير من المقالات والقصص
من الطلاب -
0:32 - 0:37عن تشريح الجثث وقصائد أخرى عن الطحال.
-
0:37 - 0:38وقد حدث هذا بالفعل.
-
0:38 - 0:39ولكنني سرعانَ
-
0:39 - 0:43ما بدأت أقرأ مقالاتٍ
جعلتني أشعر بالقلق حقاً -
0:43 - 0:44واشتدت بي الهواجس.
-
0:44 - 0:47كان طلابي يكتبون عن القلق الشديد
الذي يعتريهم -
0:47 - 0:50وعن ما يواجهونه من ضغوطات لا تحتمل
لكي يتفوقوا، -
0:50 - 0:52وتشخيصهم لأمراضهم النفسية،
-
0:52 - 0:53ومحاولاتهم للانتحار،
-
0:53 - 0:55وشعورهم بالوحدة
-
0:55 - 0:58والشكوك التي تراودهم
عن اختيارهم للمهنة المناسبة، -
0:58 - 1:00مع أنهم لم يصبحوا أطباء بعد.
-
1:00 - 1:03هذا يوريل سانشيز وهو أحد تلامذتي.
-
1:03 - 1:06(تسجيل صوتي) يوريل سانشيز:
إن الخيار الذي يجب علينا اتخاذه في الطب -
1:06 - 1:08والذي يضعنا الكثير من معلمينا أمامه أيضاً
-
1:08 - 1:09هو الاختيار
-
1:09 - 1:13بين أن تكون شخصاً طيباً
وبين أن تكون طبيباً ناجحاً. -
1:13 - 1:16(موسيقى)
-
1:16 - 1:19لوريل برايتمان: إن إنسانية الأطباء
والحفاظ على صحتهم النفسية -
1:19 - 1:22تكاد لا تشكل أي جزء من تدريبهم وتعليمهم
-
1:22 - 1:23ولا يُعترف بدورها حتى.
-
1:23 - 1:25حتى أن الاعتراف بالهشاشة والضعف،
-
1:25 - 1:28كالحديث عن أمراضهم النفسية
على سبيل المثال، -
1:28 - 1:30قد يُنهي حياتهم المهنية كلياً.
-
1:31 - 1:35ولكن 30 بالمئة تقريباً
من طلاب الطب في أمريكا مصابون بالاكتئاب، -
1:35 - 1:37وواحدٌ من بين كل 10 منهم فكّر بالانتحار.
-
1:37 - 1:40وحالة الأطباء الممارسين أسوأ من هذا أيضاً.
-
1:40 - 1:43هناك استياء كبير من هذه المهنة،
-
1:43 - 1:44ومعدلات الاكتئاب فيها مرتفعة،
-
1:44 - 1:47كما أن أعلى معدلات الانتحار
موجودة عند الأطباء -
1:47 - 1:49بالمقارنة مع أي مهنة أخرى
في الولايات المتحدة. -
1:50 - 1:52هذا مخيف جداً.
-
1:52 - 1:54ليس للأطباء أنفسهم فحسب، بل لنا أيضاً.
-
1:54 - 1:57أعتقد أن مهنة الطب هي الأهم على الإطلاق.
-
1:57 - 1:59وإذا كانت حيواتهم في خطر،
-
1:59 - 2:00فإن حيواتنا في خطر أيضاً.
-
2:00 - 2:05رغم أنني لست بمختصة في الطب النفسي،
-
2:05 - 2:06فأنا كاتبة،
-
2:06 - 2:10وهي مهنة معاكسة تماماً لذلك
في معظم الأحيان. -
2:10 - 2:12ولكنني أستطيع أن أؤكد لكم
أنه بمنح المزيد من الفرص -
2:12 - 2:14للعاملين في المجال الصحي
-
2:14 - 2:17ليتحدثوا عن خيباتهم اليومية
ومخاوفهم وما يفرحهم -
2:17 - 2:20وما يُدهشهم وما يبغضونه،
-
2:20 - 2:21فإن حالهم سيكون أفضل بكثير.
-
2:21 - 2:25نقوم في برنامج الطب والتأمل
بإمضاء السهرات وعطل نهاية الأسبوع -
2:25 - 2:27وأيام بكاملها في ورشاتٍ لسرد القصص
-
2:27 - 2:30في مزارع وأماكن أخرى تتميز بطعامها الشهي.
-
2:30 - 2:35أدعو أيضاً صحفيين وكُتاباً ومنتجين
-
2:35 - 2:37وإذاعات وشعراء
-
2:37 - 2:39ليُعلّموا المشاركين الكتابةَ
-
2:39 - 2:42ومهارات التواصل وسرد القصص.
-
2:42 - 2:44يتدرب هؤلاء المشاركون
على كشف مخاوفهم وضعفهم -
2:44 - 2:47من خلال مشاركة قصصهم مع بعضهم.
-
2:47 - 2:48بذلك
-
2:48 - 2:51يتذكرون الشيء الذي جذبهم لمهنة الطب
في المقام الأول. -
2:51 - 2:53سيعتمدون على هذه المهارات
-
2:53 - 2:57عندما يدركون أن الواقع فوضوي ومُجهد
ويصطدمون به -
2:57 - 2:59في ممارستهم للمهنة التي اختاروها.
-
2:59 - 3:02وهكذا يدركون أهمية النداء الذي يناديهم.
-
3:02 - 3:05لذا في جعبتي اليوم وصفة لكم،
-
3:05 - 3:09لم يكتبها طبيبٌ بل هي لهم،
-
3:09 - 3:11وقد طلبت المساعدة من تلامذتي.
-
3:11 - 3:14ولكن قبل أن أبدأ،
أريد أن أقول أنني أتعامل مع أطباء -
3:14 - 3:16ولكنني مقتنعة تماماً
-
3:16 - 3:19أن هذا ينطبق على كل المهن تقريباً،
-
3:19 - 3:22وخاصة أولئك الذين يأسرهم عملهم
-
3:22 - 3:24الذي قد يكون مكثفاً وغامراً،
-
3:24 - 3:28بحيث ننسى أحياناً سبب اختيارنا لهذه المهنة
في المقام الأول. -
3:28 - 3:32إن مشاركة قصة تعبر عن ضعف حقيقي بالنسبة لي
-
3:32 - 3:35هو أشبه برفع علم على سارية.
-
3:35 - 3:37بحيث يستطيع الآخرون رؤيته،
-
3:37 - 3:39وإذا كانوا يوافقونك
أو أن هذا العلم يُمثّلهم، -
3:39 - 3:41فإنهم سيأتون ويقفون معك تحته.
-
3:41 - 3:44هذا ما قامت به تلميذتي مايتي فان هنتنريك.
-
3:44 - 3:48(تسجيل صوتي) مايتي فان هنتنريك:
لقد كان الأمر مقلقاً بشدّة، -
3:48 - 3:50وقد شاركتُ أجزاءً من حياتي
-
3:50 - 3:54مع خمس زملاء فقط.
-
3:56 - 4:00لوريل بريتمان: عندما كانت مايتي طفلةً
خضعت لبتر في ساقها. -
4:00 - 4:02عندما دخلت كلية الطب،
-
4:02 - 4:04خضعت لاختبار بسيط،
-
4:04 - 4:05حيث سُئلت السؤال التالي:
-
4:05 - 4:07"أخبرنا لُطفاً عن أول مرة
-
4:07 - 4:10التقيت فيها بشخص يعاني من إعاقة."
-
4:10 - 4:13تساءلت فيما إذا كان مشرفوها
أخذوا بعين الاعتبار -
4:13 - 4:16أن الشخص الذي يعاني من إعاقة
قد يكون الطبيب نفسه. -
4:16 - 4:20تحدّثت عن هذا
أمام 100 من أصدقائها وزملائها -
4:20 - 4:23وهو أمرٌ عظيم، لأنها خجولةً جداً.
-
4:23 - 4:24ما حدث بعد ذلك
-
4:24 - 4:27هو أن عدداً من التلاميذ
الذين كانوا يعانون من إعاقات -
4:27 - 4:28لم تكن تعرفهم
-
4:28 - 4:31أتوا إليها وطلبوا منها
أن تقود مجموعةً في جامعتها -
4:31 - 4:34تطالب حالياً بتحقيق مزيدٍ من الاندماج
والشمولية في التدريب الطبي. -
4:36 - 4:39نميل في اللغة الإنجليزية لإطلاق
لقب المبدع على الأشخاص -
4:39 - 4:41الذين يعملون في مهن محددة.
-
4:41 - 4:45كالمصممين أو المهندسين المعماريين
أو الفنانيين. -
4:45 - 4:47أكره هذه المفردة.
-
4:47 - 4:50أعتقد أنها جارحة ومُقْصية.
-
4:50 - 4:53لا يقتصر الإبداع
على مجموعة محددة من الأشخاص. -
4:53 - 4:55جزءٌ كبير من عملي مع الأطباء وطلاب الطب
-
4:55 - 4:59هو تذكيرهم
أنه وبغض النظر عن المهنة التي نختارها، -
4:59 - 5:00فبإمكاننا أن نجد المعنى من ورائه
-
5:00 - 5:04وأن نجد الجمال في الصِعاب وأن نبدع.
-
5:04 - 5:07هذا بابلو رومانو وهو طالب طب.
-
5:07 - 5:10(تسجيل صوتي) بابلو رومانو:
هاجر والداي من المكسيك -
5:10 - 5:11منذ فترة طويلة،
-
5:11 - 5:14وتُوفيا عندما كنت في الكلية.
-
5:14 - 5:17كنت أبلغ الثامنة عشرة من عمري
عندما توفي أبي والعشرين عندما توفيت أمي. -
5:18 - 5:22لوريل بريتمان: لم يتمكن بابلو
من الحديث أمام العامة لأول مرة فحسب -
5:22 - 5:23عن كونه يتيماً،
-
5:23 - 5:27بل أنشأنا معاً برنامجاً للسرد القصصي
يُدعى الوصفة الطبية الحوارية، -
5:27 - 5:29وقد أصبح مكاناً مألوفاً لزملائه
-
5:30 - 5:33ليشاركوا مشاعرهم الهشة وأفكارهم القوية.
-
5:35 - 5:37(تسجيل صوتي) بابلو رومانو: أرتاد كلية
-
5:37 - 5:39تهتم كثيراً بالبيانات والأبحاث والأرقام.
-
5:39 - 5:42بينما في نهاية اليوم
فإن القصص هي ما يلامس قلوب الناس. -
5:45 - 5:48لوريل بريتمان:
عارفين رحمن طالبة طب في السنة الثانية. -
5:48 - 5:50قبل أن تُولد،
-
5:50 - 5:54هاجر والداها من بنغلاديش
إلى الولايات المتحدة. -
5:54 - 5:57ترعرعت في منزلٍ جميلٍ جداً
في كاليفورنيا الشمالية، -
5:57 - 5:58ضمن عائلة آمنة مستقرة،
-
5:58 - 6:00لا يزال والداها مرتبطين،
-
6:00 - 6:04لم تشعر بالجوع إطلاقاً،
وتخرّجت من جامعة هارفرد. -
6:04 - 6:07(تسجيل صوتي) عارفين رحمن:
لم أشعر أن قصصي -
6:07 - 6:10مهمة أو تستحق النشر.
-
6:10 - 6:12لوريل بريتمان:
مع أن عارفين تملك قصصاً بالفعل. -
6:12 - 6:14ألقت مؤخراً محادثة عن كونها
-
6:14 - 6:17ربما الفتاة البنغلاديشية-الأمريكية الوحيدة
-
6:17 - 6:18التي تفوز بمسابقة لكتابة مقال
-
6:18 - 6:21من منظمة بنات الثورة الأمريكية...
-
6:21 - 6:22(ضحك)
-
6:22 - 6:26ومن ثم ترتدي زي الإعلان عن الاستقلال
في عيد الهالويين. -
6:26 - 6:28وأنا أحب قصة عارفين كثيراً،
-
6:28 - 6:31لأنها بالنسبة لي تعكس الجيّد والسيء
-
6:31 - 6:32والصعب والمرهق
-
6:32 - 6:35بتمثيل الحلم الأمريكي الجديد.
-
6:37 - 6:40(تسجيل صوتي) عارفين رحمن:
أصعب شيء هو التغلب على الصوت الداخلي -
6:40 - 6:42الذي يقول لي أن قصصي لا يرغب أحدٌ بسماعها،
-
6:42 - 6:46أي لماذا علي أن أمضي وقتي في هذا الأمر
-
6:46 - 6:49الذي لا يعني شيئاً على الإطلاق في الحياة.
-
6:50 - 6:53ولكن ربما أهم شيء في الحياة
هو أنه مهم ويعني شيئاً. -
6:57 - 6:59لوريل برايتمان: الحياة قصيرة جداً.
-
7:00 - 7:03بالنسبة لي فإن أهم ما أقضي فيه وقتي هنا
-
7:04 - 7:07هو الشعور بأنني أستطيع التواصل مع الآخرين
-
7:07 - 7:09وربما أخفف من شعورهم بالوحدة قليلاً.
-
7:09 - 7:11ومن خلال تجربتي،
-
7:11 - 7:14فإن القصص هي ما تبرع في ذلك.
-
7:15 - 7:19إحدى تلامذتي ومعينتي في كثير من مساعيَّ
-
7:19 - 7:21وهي كانديس كيم.
-
7:21 - 7:24تدرسُ الدكتوراة في علم الفلسفة والطب.
-
7:24 - 7:26كتبتْ مستخدمةً هاشتاغ #أنا_أيضاً في الطب،
-
7:26 - 7:30متمسكةً بتعبيرها الجنسي المختلف
في بيئة محافظة -
7:30 - 7:33وصامدةً رغم تشخيص والدتها
بالنقائل السرطانية. -
7:33 - 7:36بدأت مؤخراً بالقيام ببعض الأبحاث المشوقة
-
7:36 - 7:38عن عملنا.
-
7:38 - 7:40(تسجيل صوتي) كانديس كيم:
لقد وجدنا أن الطلبة -
7:40 - 7:42الذين يشاركون في سرد القصص
-
7:42 - 7:48ينخفض شعورهم بالضيق
بنسبة 36 إلى 51 بالمئة. -
7:48 - 7:50لوريل بريتمان: لو كان هذا دواءً نفسياً
-
7:50 - 7:53لشهد إقبالاً كبيراً.
-
7:53 - 7:55تبيّن أن هذه النتائج تدوم حتى الشهر.
-
7:55 - 7:57قد تدوم فترة أطول،
-
7:57 - 8:00لأن كانديس توقفت عن قياس النسب
بعد مرور شهر. -
8:00 - 8:01لذا لا نعلم ذلك.
-
8:01 - 8:04بالإضافة إلى أن 100%
من المشاركين في برنامجنا -
8:04 - 8:07أوصوا أصدقائهم باقتناص هذه الفرص.
-
8:07 - 8:10أما بالنسبة لي فإن أهم ما حققه عملنا
-
8:10 - 8:13هو خلق بيئة تتقبل الضعف
-
8:13 - 8:17في مكان لم يكن يتقبل ذلك مطلقاً.
-
8:17 - 8:18باعتقادي فإن ما يحققه هذا
-
8:18 - 8:21هو منح الأطباء وغيرهم
-
8:21 - 8:24الفرصة لكي يتخيلوا مستقبلاً مختلفاً
لأنفسهم -
8:24 - 8:26ولمرضاهم.
-
8:26 - 8:27هذه هي مايتي مجدداً.
-
8:27 - 8:30(تسجيل صوتي) مايتي فان هنتنريك:
أريد أن أكون الطبيبة التي تتذكر عيد ميلادك -
8:30 - 8:32بدون أن تضطر للنظر إلى ورقة البيانات.
-
8:32 - 8:34وأريد أن أكون الطبيبة التي تعرف
-
8:34 - 8:36لون مريضها المفضل
-
8:36 - 8:39ومسلسله الذي يفضل مشاهدته.
-
8:39 - 8:43أريد أن أكون الطبيبة التي يَذكرُها الناس
بأنها تستمع لهم -
8:43 - 8:46وتهتم برعايتهم جميعاً
-
8:46 - 8:48وليس مجرد علاج أمراضهم.
-
8:49 - 8:52لوريل بريتمان:
إن الإنسانية موجودة فينا جميعاً. -
8:52 - 8:55جميعنا نملكها وجميعنا سنموت.
-
8:56 - 8:59إن مساعدة العاملين في المجال الصحي
ليتواصلوا بشكل أكثر فعالية -
8:59 - 9:00مع بعضهم البعض،
-
9:00 - 9:02ومع مرضاهم ومع أنفسهم
-
9:02 - 9:05لن يُصحح بالتأكيد بشكل سحري
-
9:05 - 9:08كل العيوب الموجودة
في نظام الرعاية الصحية الحالي، -
9:08 - 9:12ولن يُخفف من الأعباء الهائلة
التي نلقيها على كاهل أطبائنا، -
9:12 - 9:13ولكنها قطعاً وسيلة
-
9:13 - 9:16تساهم بالمحافظة على صحة أطبائنا
في حالة جيدة -
9:16 - 9:18حتى يتمكنوا من الحفاظ على صحتنا نحن.
-
9:18 - 9:21إن التواصل مع بعضنا البعض
بكل ما نحمله من ضعف، -
9:21 - 9:23والإصغاء إلى بعضنا البعض بتعاطف،
-
9:23 - 9:26هو باعتقادي أفضل دواء نملكه.
-
9:26 - 9:28شكراً لكم.
-
9:28 - 9:31(تصفيق)
- Title:
- الفوائد النفسية التي يجنيها العاملون في المجال الصحي من سرد قصصهم
- Speaker:
- لوريل برايتمان
- Description:
-
يعاني العاملون في المجال الصحي من ضغوطات كبيرة وأكبر من السابق بكثير. كيف يمكنهم الحفاظ على صحتهم النفسية بخير وفي نفس الوقت يتمكنون من التعامل مع حالات جديدة ومعقدة؟ توضّح لنا لوريل بريتمان، وهي زميلة TED، كيف يمكن للكتابة ومشاركة القصص الشخصية أن يساعد الأطباء والممرضات وطلاب الطب وغيرهم من العاملين في المجال الصحي أن يتواصلوا بشكل أكثر فعالية مع أنفسهم ومع الآخرين، وبالتالي منح صحتهم النفسية الأولوية.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:44
Fatima Zahra El Hafa approved Arabic subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Asmaa Sheikh Warak accepted Arabic subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Asmaa Sheikh Warak edited Arabic subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Hamzeh Koumakli edited Arabic subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Hamzeh Koumakli edited Arabic subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Hamzeh Koumakli edited Arabic subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers |