Az emberi fejlődés gyorsul vagy lassul? – Laurence Hurst
-
0:07 - 0:13A Tibeti-fennsík 4500 méterre
a tengerszint felett fekszik, -
0:13 - 0:17a levegő oxigéntartalma ott
csak 60%-os a tengerszintihez képest. -
0:17 - 0:21Míg a látogatókat és új telepeseket
magaslati betegség gyötri, -
0:21 - 0:25az őshonos tibetiek szinte
felsprintelnek a hegyekre. -
0:25 - 0:28E képességnek nem az edzés
vagy a gyakorlás az oka, -
0:28 - 0:32hanem génjeikben végbement
változás, amely lehetővé tette, -
0:32 - 0:35hogy testük jobban hasznosítsa
a kevesebb oxigént. -
0:35 - 0:38Ezek a különbségek már
születésükkor is jól láthatók. -
0:38 - 0:42A tibeti babáknak általában
nagyobb a születési súlyuk, -
0:42 - 0:44magasabb a vérük oxigéntelítettsége,
-
0:44 - 0:49és esélyesebbek a túlélésre,
mint más, itt született babák. -
0:49 - 0:53Becslések szerint e genetikai változások
-
0:53 - 0:57kb. 3000 éve kezdődtek,
és ma is tartanak. -
0:57 - 0:59Ez sok időnek tűnik,
-
0:59 - 1:06de ez a valaha leggyorsabban kialakult
alkalmazkodás egy populáción belül. -
1:06 - 1:09Egyértelmű, hogy az emberi
fejlődésnek még nincs vége, -
1:09 - 1:11tehát milyen újabb változások vannak még?
-
1:11 - 1:17A technológiai és tudományos újítások
hatással lesznek a fejlődésünkre? -
1:17 - 1:18Az utóbbi pár ezer évben
-
1:18 - 1:23genetikailag több közösség is
alkalmazkodott a környezetéhez. -
1:23 - 1:30Szibériában és az Arktiszon sikeresen
alkalmazkodtak a szélsőséges hideghez. -
1:30 - 1:32Jobban ellenállnak a fagyási sérüléseknek,
-
1:32 - 1:35másoknál tovább tudják használni kezüket
-
1:35 - 1:39nulla fok alatti hőmérsékleten.
-
1:39 - 1:42A természetes szelekció következtében
gyorsabb az anyagcseréjük, -
1:42 - 1:45ami növeli a hőtermelésüket.
-
1:45 - 1:50Délebbre a délkelet-ázsiai bajau
népcsoport 70 méterre is le tud merülni, -
1:50 - 1:54és akár 15 percig is
képesek víz alatt maradni. -
1:54 - 1:58Több ezer évig éltek tengeri nomádokként,
-
1:58 - 2:05szokatlanul nagy a lépük,
amely oxigéntárolóként működik, -
2:05 - 2:09és ez teszi lehetővé, hogy hosszabb
ideig maradjanak víz alatt. -
2:09 - 2:13Alkalmazkodásuk hasonlít
a mélyre merülő elefántfókákéra. -
2:13 - 2:16Jóllehet nem is gondolnánk,
-
2:16 - 2:20de a tejivás képessége
is ilyen alkalmazkodás. -
2:20 - 2:23Minden bébiemlős
meg tudja inni anyja tejét. -
2:23 - 2:28De elválasztás után a tejemésztésben
szerepet játszó gén kikapcsol. -
2:28 - 2:33A szubszaharai afrikai, közel-keleti
és északnyugat-európai közösségekben, -
2:33 - 2:38amelyek tejükért tartottak teheneket,
olyan DNS változatok szaporodtak el, -
2:38 - 2:44amelyek 7-8000 éve megakadályozzák
e gén kikapcsolódását. -
2:44 - 2:49Európában a tej
kalciumforrásként szolgált, -
2:49 - 2:53elősegítette a D-vitamin termelését,
ahogyan az emberek északra vonultak, -
2:53 - 2:57ahol kevesebb a napfény,
amely a D-vitamin elsődleges forrása. -
2:57 - 2:59Jóllehet nem mindig ilyen nyilvánvaló,
-
2:59 - 3:04de ezek a változások esélyeinket növelik,
hogy eljussunk a nemzőképes életkorig: -
3:04 - 3:06ez a természetes kiválasztódás motorja,
-
3:06 - 3:10ez áll minden evolúciós
változás hátterében. -
3:10 - 3:14A modern gyógyászat életünk megmentésével
-
3:14 - 3:16sok olyan szelekciós nyomást eltüntet,
-
3:16 - 3:19amikor génjeink – néha fertőző
betegségekkel kombinálva – -
3:19 - 3:21már megöltek volna minket.
-
3:21 - 3:25Az antibiotikumok, vakcinák,
tiszta víz és a jó higiénia -
3:25 - 3:29mind változásokat eredményez
kevésbé fontos génjeink között is. -
3:29 - 3:32Képességünk, hogy meggyógyítsuk
a gyerekkorban fellépő rákot, -
3:32 - 3:37műtéti úton eltávolítsuk a gyulladt
vakbelet, vagy világra hozzunk egy babát, -
3:37 - 3:41akinek édesanyja életveszélyes, terhesség-
specifikus kockázatoknak van kitéve, -
3:41 - 3:46mind megakadályozhatja
azáltal a kiválasztódást, -
3:46 - 3:48hogy többen jutnak el a nemzőkorig.
-
3:48 - 3:52De ha a Földön mindenki
hozzájutna is a modern gyógyászathoz, -
3:52 - 3:55az még nem jelentené
az emberi fejlődés végét. -
3:55 - 4:00Mert az evolúciónak más szempontjai is
vannak a természetes kiválasztódáson túl. -
4:00 - 4:03A modern gyógyászat
olyan génváltozatokat hoz létre, -
4:03 - 4:06amelyek a természetes kiválasztódásnak,
-
4:06 - 4:10ún. genetikai sodródásnak lehetnek kitéve.
-
4:10 - 4:13A genetikai sodródás során
a genetikai különbségek -
4:13 - 4:15véletlenszerűen jelennek meg
egy populáción belül. -
4:15 - 4:20Genetikai szinten a modern gyógyászat
még növelheti is a változatok számát, -
4:20 - 4:24mert nem iktatja ki azokat a káros
mutációkat, amelyek megölnék az embereket. -
4:24 - 4:33E változatok nem biztos, hogy észlelhető
vagy fenotipikus különbségekké válnak. -
4:33 - 4:38Azt is vizsgálják, hogy adott környezethez
köthető genetikai alkalmazkodások -
4:38 - 4:40gyorsan jelennének-e meg
-
4:40 - 4:44epigenetikus módosítással:
nem gének változásáról van szó, -
4:44 - 4:49hanem hogy egyáltalán, és mikor
módosulnának a génexpressziós válaszok. -
4:49 - 4:51Ezek a változások végbemehetnek
életünk során, -
4:51 - 4:54és utódaink is örökölhetik őket.
-
4:54 - 4:59De jelenleg a kutatók sem tudják biztosan,
hogy az epigenetikus módosítások -
4:59 - 5:02tényleg több generáción átívelnek-e,
-
5:02 - 5:07és hosszú távú változásokhoz
vezetnek-e egy-egy populáción belül. -
5:07 - 5:10Más is hozzájárulhat
az emberi fejlődéshez. -
5:10 - 5:13A modern gyógyászat
és technológia nagyon új, -
5:13 - 5:17még a természetes kiválasztódás
legutóbbi gyors példáihoz viszonyítva is. -
5:17 - 5:22Hogy a jelen miként fogja jövőnket
alakítani, arra csak az idő adhat választ.
- Title:
- Az emberi fejlődés gyorsul vagy lassul? – Laurence Hurst
- Speaker:
- Laurence Hurst
- Description:
-
A teljes leckét angol nyelven itt találod: https://ed.ted.com/lessons/is-human-evolution-speeding-up-or-slowing-down-laurence-hurst
Az utóbbi 3000 évben sok populáció alkalmazkodott genetikailag a környezetéhez. Szibériában és az Arktiszon az emberek sikeresen alkalmazkodtak, hogy túlélhessenek a szélsőséges hidegben. A bajau népcsoport 70 méterre is le tud merülni, és akár 15 percig is képesek víz alatt maradni. Mik a legújabb változások? A technológiai újítások hatással lesznek a fejlődésünkre? Laurence Hurst utánajárt.
Lecke: Laurence Hurst, rendezte: Philip Piaget & Rikke Planeta
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:25
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Is human evolution speeding up or slowing down? | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Is human evolution speeding up or slowing down? | ||
Renáta Sajben commented on Hungarian subtitles for Is human evolution speeding up or slowing down? | ||
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for Is human evolution speeding up or slowing down? | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Is human evolution speeding up or slowing down? | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Is human evolution speeding up or slowing down? | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for Is human evolution speeding up or slowing down? | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Is human evolution speeding up or slowing down? |
Péter Pallós
1:58 Preferenciális változtatás.
Hibátlan volt a fordító megoldása.
https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/blog/show/nehezseg-birtokos-szemelyjel
https://tudasbazis.sulinet.hu/HU/magyar-nyelv-es-irodalom/magyar-nyelv/magyar-nyelv/a-jelek/a-birtoklas-kifejezese
2:59 Preferenciális változtatás. Hibátlan volt a fordító megoldása.
Renáta Sajben
Köszönöm az átnézést és jóváhagyást! :)
Reni
Csaba Lóki
https://mek.oszk.hu/adatbazis/magyar-nyelv-ertelmezo-szotara/kereses.php?csakcimben=on&szo=L%C3%89P+%5B2%5D&offset=0&kereses=l%C3%A9p
Csaba Lóki
Szívesen, Reni! :)