A arte de fazer arcos
-
0:01 - 0:05Dizem que a grama é sempre mais verde
-
0:05 - 0:08do outro lado da cerca,
-
0:08 - 0:11e acho que é verdade,
-
0:11 - 0:13especialmente quando ouço o presidente Obama
-
0:13 - 0:16falando sobre o sistema educacional da Coreia,
-
0:16 - 0:19como se fosse um modelo de sucesso.
-
0:19 - 0:22Bom, eu digo que
-
0:22 - 0:25na estrutura rígida e na
natureza altamente competitiva -
0:25 - 0:28do sistema educacional coreano,
-
0:28 - 0:30também conhecido como "panela de pressão",
-
0:30 - 0:35nem todo mundo se dá bem com esse ambiente.
-
0:36 - 0:38Muitos reagem de maneiras diferentes
-
0:38 - 0:41ao nosso sistema educacional,
-
0:41 - 0:45mas minha reação a esse
ambiente de alta pressão -
0:45 - 0:48foi começar a fazer arcos
com pedaços de madeira -
0:48 - 0:50que achei perto do meu prédio.
-
0:50 - 0:53Por que arcos?
-
0:53 - 0:56Não sei muito bem.
-
0:56 - 0:59Talvez, diante da pressão constante,
-
0:59 - 1:02meus instintos de sobrevivência
de homem das cavernas -
1:02 - 1:05se ligaram aos arcos.
-
1:06 - 1:08E se você parar pra pensar,
-
1:08 - 1:11o arco ajudou muito
na sobrevivência do homem -
1:11 - 1:14desde a pré-história.
-
1:14 - 1:17Toda a área até três quilômetros da minha casa
-
1:17 - 1:19já foi uma floresta de amoreiras,
-
1:19 - 1:22na dinastia Joseon,
-
1:22 - 1:26quando os bichos-da-seda eram
alimentados com folhas de amora. -
1:26 - 1:31Para conscientizar a população
sobre esse fato histórico, -
1:31 - 1:34o governo mandou plantar amoreiras.
-
1:35 - 1:37As sementes das árvores que plantaram
-
1:37 - 1:40foram sendo espalhadas pelos passarinhos
-
1:40 - 1:43por toda parte, perto dos muros à prova de som
-
1:43 - 1:48da via expressa que construíram
nas Olimpíadas de 1988. -
1:48 - 1:50As áreas próximas a esses muros,
-
1:50 - 1:53às quais ninguém se dá ao
trabalho de prestar atenção, -
1:53 - 1:56ficaram livres de grandes intervenções,
-
1:56 - 2:01e foi lá que eu encontrei meus tesouros.
-
2:02 - 2:05Á medida que eu me aprofundava
em fazer arcos, -
2:05 - 2:10comecei a procurar em lugares
mais distantes, fora do meu bairro. -
2:10 - 2:12Quando saía pra passeios da escola,
-
2:12 - 2:15férias com minha família,
ou até voltando pra casa -
2:15 - 2:18depois das aulas extracurriculares,
-
2:18 - 2:20eu ia passear nas áreas arborizadas
-
2:20 - 2:22e pegava galhos de árvores
-
2:22 - 2:26com as ferramentas que eu escondia na mochila.
-
2:26 - 2:29Seriam coisas como serras, facas,
-
2:29 - 2:32foices e machados,
-
2:32 - 2:35cobertos com um pano.
-
2:36 - 2:38Eu levava os galhos pra casa,
-
2:38 - 2:40de ônibus e metrô,
-
2:40 - 2:43quase sem segurá-los.
-
2:43 - 2:47E, não, eu não trouxe as ferramentas
pra cá, em Long Beach. -
2:47 - 2:49Segurança do aeroporto.
-
2:49 - 2:51(Risos)
-
2:51 - 2:55Na privacidade do meu quarto,
coberto de serragem, -
2:55 - 2:59eu serrava, podava e polia a madeira a noite toda,
-
2:59 - 3:01até que tomasse a forma de um arco.
-
3:01 - 3:06Um dia, eu tentei mudar a forma de um bambu
-
3:06 - 3:10e acabei pondo fogo no lugar.
-
3:10 - 3:15Onde? No terraço do meu prédio,
-
3:15 - 3:19o lar de 96 famílias.
-
3:19 - 3:21Um cliente de uma loja do outro lado da rua
-
3:21 - 3:23chamou a polícia
-
3:23 - 3:25e eu saí correndo escada abaixo,
pra contar pra minha mãe, -
3:25 - 3:28com metade do cabelo queimado.
-
3:30 - 3:32Eu quero aproveitar essa oportunidade
-
3:32 - 3:36pra dizer pra minha mãe,
que está aqui na plateia: -
3:36 - 3:38mãe, eu me arrependi muito,
-
3:38 - 3:42e terei mais cuidado com o fogo
daqui pra frente. -
3:42 - 3:45Minha mãe teve que dar muitas explicações,
-
3:45 - 3:47dizendo às pessoas que o filho dela
-
3:47 - 3:50não causou um incêndio premeditado.
-
3:53 - 3:57Eu também pesquisei exaustivamente
arcos de todo o mundo. -
3:57 - 3:59Ao longo da pesquisa, tentei combinar
-
3:59 - 4:02os diferentes arcos de várias épocas e lugares
-
4:02 - 4:06para criar o arco mais eficiente de todos.
-
4:06 - 4:08Também trabalhei com muitos tipos de madeira,
-
4:08 - 4:11como bordo, teixo e amoreira,
-
4:11 - 4:13e pratiquei meus disparos
-
4:13 - 4:16na área arborizada perto da via expressa
-
4:16 - 4:18de que falei anteriormente.
-
4:19 - 4:21O arco mais eficiente de todos, para mim,
-
4:21 - 4:23seria desse jeito.
-
4:23 - 4:28Um: extremidades curvas que
maximizam a flexibilidade -
4:28 - 4:32quando você prepara e dispara a flecha.
-
4:32 - 4:36Dois: a parte da frente é voltada
para dentro, para maior apertura, -
4:36 - 4:38que significa mais força.
-
4:40 - 4:44Três: tendões na camada externa da lâmina
-
4:44 - 4:47para maximizar o acúmulo de tensão.
-
4:47 - 4:53E quatro: chifres, utilizados para acumular
mais energia na compressão. -
4:55 - 4:58Depois de muito consertar, quebrar, redesenhar,
-
4:58 - 5:01juntar, curvar e emendar,
-
5:01 - 5:04meu arco ideal começou a tomar forma,
-
5:04 - 5:08e quando finalmente acabou,
-
5:08 - 5:10ficou assim.
-
5:13 - 5:15Eu fiquei tão orgulhoso
-
5:15 - 5:18por ter inventado sozinho o arco perfeito.
-
5:21 - 5:24Essa é uma foto de arcos tradicionais coreanos
-
5:24 - 5:26tiradas em um museu,
-
5:26 - 5:30e repare como meu arco se parece com eles.
-
5:32 - 5:33Sou grato a meus ancestrais,
-
5:33 - 5:38por roubar minha invenção de mim. (Risos)
-
5:40 - 5:41Confeccionando arcos,
-
5:41 - 5:44entrei em contato com parte
da minha herança cultural. -
5:44 - 5:48Descobrir o conhecimento
que foi se acumulando através do tempo -
5:48 - 5:51e ler a mensagem deixada por meus ancestrais
-
5:51 - 5:53foram melhores do que qualquer terapia
-
5:53 - 5:58ou conselho que qualquer
adulto vivo poderia me dar. -
5:58 - 6:01Vejam, eu havia procurado
pelos lugares mais distantes, -
6:01 - 6:05mas nunca me preocupei
com os lugares mais próximos. -
6:05 - 6:07Quando percebi isso,
-
6:07 - 6:10comecei a me interessar pela história da Coreia,
-
6:10 - 6:13que nunca tinha me inspirado antes.
-
6:13 - 6:17No final das contas, a grama é mais verde
-
6:17 - 6:18do meu lado da cerca,
-
6:18 - 6:21embora a gente não perceba.
-
6:22 - 6:26Agora, vou lhes mostrar como meu arco funciona.
-
6:27 - 6:30E vamos ver como funciona este aqui.
-
6:32 - 6:34Esse é um arco de bambu,
-
6:34 - 6:36com apertura de 20 quilos.
-
6:38 - 6:40(Som de flecha sendo disparada)
-
6:40 - 6:45(Aplausos)
-
6:48 - 6:52Um arco pode funcionar
com um mecanismo simples, -
6:53 - 6:55mas para fazer um bom arco,
-
6:55 - 6:59é necessária muita sensibilidade.
-
6:59 - 7:02Você precisa consolar e se comunicar
-
7:02 - 7:04com o material de madeira.
-
7:05 - 7:06Cada fibra da madeira
-
7:06 - 7:09tem sua própria função e motivo de estar lá,
-
7:09 - 7:12e só através da cooperação
e da harmonia entre elas -
7:12 - 7:15pode surgir um grande arco.
-
7:16 - 7:18Eu posso até ser um estudante estranho,
-
7:18 - 7:20com interesses pouco convencionais,
-
7:20 - 7:23mas espero estar fazendo uma contribuição
-
7:23 - 7:26compartilhando minha história com vocês.
-
7:27 - 7:29Meu mundo ideal é um lugar
-
7:29 - 7:31em que ninguém seja deixado para trás
-
7:31 - 7:35onde todos sejam necessários
exatamente onde estão, -
7:35 - 7:38como as fibras e os tendões de um arco,
-
7:38 - 7:41um lugar onde os fortes são flexíveis
-
7:41 - 7:45e os vulneráveis são resilientes.
-
7:45 - 7:47O arco se parece comigo,
-
7:47 - 7:49e eu me pareço com o arco.
-
7:50 - 7:54Agora, estou disparando uma
parte de mim para vocês. -
7:55 - 7:58Ou melhor, uma parte da minha mente
-
7:58 - 8:00acaba de ser disparada para as suas mentes.
-
8:00 - 8:03Sentiram o impacto?
-
8:03 - 8:04Obrigado.
-
8:04 - 8:10(Aplausos)
- Title:
- A arte de fazer arcos
- Speaker:
- Dong Woo Jang
- Description:
-
O hobby que Dong Woo Jang pratica após as aulas é bastante incomum. Jang, que deu esta palestra aos 15 anos, conta como viver em Seul, uma selva de pedra, inspirou-o a confeccionar o arco perfeito. Veja-o demonstrar como funciona um de seus magníficos arcos feitos a mão.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:28
![]() |
Leonardo Silva approved Portuguese, Brazilian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Gustavo Rocha accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Ryan Martinez edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Ryan Martinez edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dong Woo Jang |