L'arte di fabbricare archi
-
0:01 - 0:05Si dice che l'erba del vicino
-
0:05 - 0:08sia sempre più verde.
-
0:08 - 0:11Credo sia vero,
-
0:11 - 0:13in particolare quando sento che il Presidente Obama
-
0:13 - 0:16parla spesso del sistema di istruzione coreano
-
0:16 - 0:19come esempio di successo.
-
0:19 - 0:22Beh, vi posso dire una cosa,
-
0:22 - 0:25nella struttura rigida e nella natura altamente competitiva
-
0:25 - 0:28del sistema scolastico coreano,
-
0:28 - 0:30noto anche come pentola a pressione,
-
0:30 - 0:36non tutti possono dare il meglio in quell'ambiente.
-
0:36 - 0:38Mentre molte persone hanno reagito in diversi modi
-
0:38 - 0:41al nostro sistema scolastico,
-
0:41 - 0:45la mia reazione all'ambiente con elevate pressioni
-
0:45 - 0:48è stato fare archi con pezzi di legno
-
0:48 - 0:50che trovavo vicino al mio appartamento.
-
0:50 - 0:53Perché archi?
-
0:53 - 0:56Non sono sicuro.
-
0:56 - 0:59Forse, di fronte alla continua pressione,
-
0:59 - 1:02il mio istinto di sopravvivenza da cavernicolo
-
1:02 - 1:06mi ha messo in collegamento con gli archi.
-
1:06 - 1:08Se ci pensate,
-
1:08 - 1:11l'arco ha davvero aiutato la sopravvivenza dell'uomo
-
1:11 - 1:14fin dalla preistoria.
-
1:14 - 1:17L'area di tre chilometri intorno alla mia casa
-
1:17 - 1:19era una foresta di more
-
1:19 - 1:22durante la dinastia Joseon,
-
1:22 - 1:26in cui i bachi da seta si alimentavano con foglie di mora.
-
1:26 - 1:31Per poter portare a conoscenza questo fatto,
-
1:31 - 1:35il governo ha piantato cespugli di more.
-
1:35 - 1:37I semi di questi alberi
-
1:37 - 1:40si sono anche diffusi attraverso gli uccelli qua e là
-
1:40 - 1:43vicino alle pareti insonorizzate della superstrada cittadina
-
1:43 - 1:48che è stata costruita per le Olimpiadi del 1988.
-
1:48 - 1:50L'area vicino a queste pareti,
-
1:50 - 1:53a cui nessuno presta attenzione,
-
1:53 - 1:56non è stata toccata da interventi rilevanti,
-
1:56 - 2:02ed è qui che ho trovato i miei primi tesori.
-
2:02 - 2:05Nell'approfondire l'arte della costruzione di archi,
-
2:05 - 2:10ho iniziato a cercare più lontano e oltre il mio quartiere.
-
2:10 - 2:12Quando andavo in gita scolastica,
-
2:12 - 2:15in vacanza con la famiglia, o semplicemente sulla strada per casa
-
2:15 - 2:18dalle le lezioni del doposcuola,
-
2:18 - 2:20vagavo nei boschi
-
2:20 - 2:22e raccoglievo rami
-
2:22 - 2:26con gli strumenti che nascondevo nello zaino di scuola.
-
2:26 - 2:29Erano cose come seghe, coltelli,
-
2:29 - 2:32falcetti e asce
-
2:32 - 2:36che coprivo con asciugamani.
-
2:36 - 2:38Portavo i rami a casa,
-
2:38 - 2:40viaggiando in autobus e metropolitana,
-
2:40 - 2:43portandoli a mano a fatica.
-
2:43 - 2:47Non ho portato gli attrezzi qui a Long Beach.
-
2:47 - 2:49Controlli di sicurezza.
-
2:49 - 2:51(Risate)
-
2:51 - 2:55Nel privato della mia stanza, coperto di segatura,
-
2:55 - 2:59segavo, potavo, lucidavo legno tutta la notte
-
2:59 - 3:01finché un arco non prendeva forma.
-
3:01 - 3:06Un giorno, stavo cambiando la forma di un pezzo di bambù
-
3:06 - 3:10e finii per dare fuoco a quel posto.
-
3:10 - 3:15Dove? Il tetto del mio palazzo
-
3:15 - 3:19un posto che 96 famiglie chiamavano casa.
-
3:19 - 3:21Un cliente di un grande magazzino al di là della strada
-
3:21 - 3:23chiamò il 911,
-
3:23 - 3:25e corsi giù a dirlo a mia mamma
-
3:25 - 3:30con i capelli mezzi bruciati.
-
3:30 - 3:32Voglio cogliere questa opportunità
-
3:32 - 3:36per dire a mia mamma, che oggi è tra il pubblico:
-
3:36 - 3:38mamma, mi dispiace molto,
-
3:38 - 3:42e starò più attento al fuoco da ora in poi.
-
3:42 - 3:45Mia madre ha dovuto spiegare molte cose,
-
3:45 - 3:47raccontare alla gente che suo figlio non era responsabile
-
3:47 - 3:50di un incendio doloso.
-
3:53 - 3:57Ho anche fatto ricerca approfondite sugli archi nel mondo.
-
3:57 - 3:59Facendo questo, ho cercato di combinare
-
3:59 - 4:02diversi archi di luoghi e epoche diverse
-
4:02 - 4:06per creare l'arco più efficace possibile.
-
4:06 - 4:08Ho anche lavorato con tanti tipi di legno diverso,
-
4:08 - 4:11come il legno d'acero, di tasso e di mora,
-
4:11 - 4:13e ho scoccato molte frecce come esperimento
-
4:13 - 4:16nei boschi vicino alla superstrada
-
4:16 - 4:19che ho citato prima.
-
4:19 - 4:21L'arco più efficace secondo me
-
4:21 - 4:23è di questo tipo.
-
4:23 - 4:28Uno: le punte curve massimizzano l'elasticità
-
4:28 - 4:31quando si tende e si scocca la freccia.
-
4:31 - 4:36Due: Il ventre è teso verso l'interno per una maggiore tensione,
-
4:36 - 4:40che significa più forza.
-
4:40 - 4:44Tre: La nervatura utilizzata nello strato esterno dei flettenti
-
4:44 - 4:47per massimizzare la tensione.
-
4:47 - 4:55E quattro: Corno usato per immagazzinare l'energia nella compressione.
-
4:55 - 4:58Dopo aver riparato, rotto, ridisegnato,
-
4:58 - 5:01aggiustato, piegato e modificato,
-
5:01 - 5:04il mio arco ideale ha cominciato a prendere forma,
-
5:04 - 5:08e una volta finito,
-
5:08 - 5:12era così.
-
5:13 - 5:15Ero così fiero
-
5:15 - 5:21di aver inventato un mio arco perfetto.
-
5:21 - 5:24Questa è un'immagine di un arco coreano tradizionale
-
5:24 - 5:26preso da un museo,
-
5:26 - 5:32e vedete come il mio gli assomiglia.
-
5:32 - 5:33Grazie ai miei antenati
-
5:33 - 5:39per avermi rubato la mia invenzione.
(Risate) -
5:40 - 5:41Con la costruzione di archi,
-
5:41 - 5:44sono entrato in contatto con parte della mia eredità culturale.
-
5:44 - 5:48Imparare le informazioni accumulate nel tempo
-
5:48 - 5:51e leggere il messaggio lasciato dai miei antenati
-
5:51 - 5:53è stato meglio di una qualunque terapia di consolazione
-
5:53 - 5:58o consiglio che qualunque adulto avrebbe potuto darmi.
-
5:58 - 6:01Vedete, ho cercato in lungo e in largo,
-
6:01 - 6:05ma non mi sono mai preoccupato di cercare vicino.
-
6:05 - 6:07Da questo,
-
6:07 - 6:10ho iniziato a interessarmi alla storia coreana,
-
6:10 - 6:13che non mi aveva mai ispirato prima.
-
6:13 - 6:17In fin dei conti, la mia erba
-
6:17 - 6:18è spesso più verde,
-
6:18 - 6:22anche se non ce ne rendiamo conto.
-
6:22 - 6:26Ora vi faccio vedere come funzionano i miei archi.
-
6:26 - 6:29Vediamo come funziona questo.
-
6:32 - 6:34Questo è un arco in bambù,
-
6:34 - 6:38con un libbraggio di 45 libbre.
-
6:38 - 6:40(Rumore di freccia scoccata)
-
6:40 - 6:45(Applausi)
-
6:48 - 6:53Un arco funziona attraverso un meccanismo semplice,
-
6:53 - 6:55ma per poter fare un buon arco,
-
6:55 - 6:59ci vuole molta sensibilità.
-
6:59 - 7:02Bisogna confortare e comunicare
-
7:02 - 7:05con il legno.
-
7:05 - 7:06Ogni fibra del legno
-
7:06 - 7:09ha la sua ragione e funzione d'essere,
-
7:09 - 7:12e solo dalla collaborazione e dall'armonia
-
7:12 - 7:16nasce un grande arco.
-
7:16 - 7:18Posso essere uno strano studente
-
7:18 - 7:20con interessi insoliti,
-
7:20 - 7:23ma spero di contribuire
-
7:23 - 7:27condividendo la mia storia con voi.
-
7:27 - 7:29Il mio mondo ideale è quello
-
7:29 - 7:31in cui nessuno viene lasciato indietro,
-
7:31 - 7:35in cui tutti sono necessari lì dove sono,
-
7:35 - 7:38come le fibre e i tendini di un arco,
-
7:38 - 7:41un posto in cui il forte è flessibile
-
7:41 - 7:45e il vulnerabile è resistente.
-
7:45 - 7:47L'arco mi assomiglia,
-
7:47 - 7:50e io assomiglio al mio arco.
-
7:50 - 7:55Sto scoccando anche una parte di me stesso.
-
7:55 - 7:58Anzi, meglio, una parte della mia mente
-
7:58 - 8:00è appena stata scoccata verso le vostre menti.
-
8:00 - 8:03Vi ho colpito?
-
8:03 - 8:04Grazie.
-
8:04 - 8:10(Applausi)
- Title:
- L'arte di fabbricare archi
- Speaker:
- Dong Woo Jang
- Description:
-
Dong Woo Jang dopo la scuola ha un hobby insolito. Jang, che aveva 15 anni quando ha fatto questo intervento, racconta la storia di come vivere nella giungla di cemento di Seoul lo abbia ispirato a costruire l'arco perfetto. Guardatelo mentre dimostra uno dei suoi bellissimi archi realizzati a mano.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:28
![]() |
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Retired user accepted Italian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Retired user edited Italian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Retired user edited Italian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Dong Woo Jang |